PDF User Manual

  1. Home
  2. Manuals
  3. Teka HS-435 Instructions For Use Manual

Teka HS-435 Instructions For Use Manual

HS-490 HS-445 HS-455

Made by: Teka
Type: Instructions For Use
Category: Oven
Pages: 12
Size: 1.04 MB

 

Download PDF User Manual



Full Text Searchable PDF User Manual



background image

HS-435/HS-490

HS-445/HS455

Guía de Uso

Guia de Utilização

Instructions for Use

Guide d’Utilisation

Bedieningsanleitung

www.teka.com

3172749-001 EPIFA  13/06/14  08:20  Página 1

 


background image

2

HS-435/HS-490/HS-445/HS-455

1

Frente de Mandos

2

Junta de Horno

3

Resistencia de Grill 

4

Bandeja 

5

Bisagra

6

Puerta

7

Salida de Aire
de Refrigeración

8

Fijación al Mueble

9

Pantalla de Grill

10

Salida de Humos

11

Lámpara

1

2
3

4

5
6

8

7

9

10

11

Modelo HS-435/HS-490

Frontal de Mandos

Modelo HS-445

Modelo HS-455

2

3

4

2

1

3

4

2

1

3

4

3172749-001 EPIFA  13/06/14  08:20  Página 2

 


background image

3

ESP

AÑOL

Desconexión del horno

Grill y Solera 

Especial para asados. Puede usarse para cual-
quier pieza, independiente de su tamaño.

Grill

Gratinado y asado superficial. Permite el dora-
do de la capa exterior sin afectar al interior del
alimento. Indicado para piezas planas como
bistec, costillas, pescado, tostadas. 

Atención

Durante el uso de la función Grill la puerta
debe mantenerse cerrada. 

Solera 

Calor sólo desde la parte inferior. Apropiado
para calentar platos o levantar masas de
repostería y afines.

Nota

La lámpara permanece encendida en cualquier
función de cocinado.

Funciones del Horno

1

Mando temporizador minutero.

2

Selector de funciones.

3

Selector de temperaturas.

4

Piloto de calentamiento. Indica la transmisión
de calor al alimento y se apaga al alcanzar la
temperatura seleccionada.

Modelos HS-445/HS-455

Funcionamiento Manual del Horno

1

Gire el mando del temporizador hacia la

izquierda hasta la posición 

.

2

Seleccione una temperatura y una función

de cocinado.

3

Ponga los mandos en posición 

para apa-

gar el horno.  

Funcionamiento Temporizado del Horno

Permite cocinar durante un tiempo previamen-
te seleccionado. Para ello:

1

Elija la función y la temperatura de cocinado.

2

Gire el mando del temporizador, en el senti-

do de las agujas del reloj, hasta la posición

“120” minutos y después gírelo en sentido
inverso para seleccionar el tiempo de coc-
ción deseado. 

3

Transcurrido el tiempo programado, sonará

una señal acústica y el horno dejará de
calentar.

4

Ponga los mandos en posición 

para apa-

gar el horno.

15

30

45

60

75

90

105

120

Manejo del Horno

1

Seleccione una temperatura y una función
de cocinado.

2

Ponga los mandos en posición 

para apa-

gar el horno.

3172749-001 EPIFA  13/06/14  08:20  Página 3

 


background image

4

1

Painel de Comandos

2

Junta do Forno

3

Resistência do Grill 

4

Bandeja 

5

Dobradiça

6

Porta

7

Saída de ar da
Refrigeração

8

Fixação ao Móvel

9

Ecran do Grill

10

Saída de Fumos

11

Lâmpada

HS-435/HS-490/HS-445/HS-455

1

2
3

4

5
6

8

7

9

10

11

Modelo HS-435/HS-490

Painel de Comandos

Modelo HS-445

Modelo HS-455

2

3

4

2

1

3

4

2

1

3

4

3172749-001 EPIFA  13/06/14  08:20  Página 4

 


background image

5

PORTUGUÉS

Desconexão do forno

Grill e Resistência Inferior

Especial para assados. Pode ser usado para
qualquer porção, independente do seu tamanho.

Grill

Gratina e assa superficialmente. Permite alou-
rar a camada  exterior sem afectar o interior
do alimento. Indicado para pedaços planos
como filetes, costelas, peixe, tostas. 

Atenção

Durante o uso da função Grill deve-se manter
a porta fechada.

Resistência Inferior

Calor somente na parte inferior. Apropriado
para aquecer pratos ou levantar massas de
confeitaria e semelhantes.

Nota

A lâmpada permanece acesa em qualquer fun-
ção de cozinhado.

Funções do Forno

1

Comando temporizador de minutos.

2

Selector de funções.

3

Selector de temperatura.

4

Piloto de aquecimento. Indica a transmissão
de calor ao alimento e desliga-se quando o
forno atinge a  temperatura seleccionada.

Funcionamento Manual do Forno

1

Rode o comando do temporizador para a
esquerda até à posição 

.

2

Seleccione uma temperatura e uma função
de cozinhado.

3

Coloque os comandos na posição 

para

desligar o forno.

Funcionamento Temporizado do Forno

Permite cozinhar durante um tempo previa-
mente seleccionado. Para tal:

1

Escolha a função e a temperatura de cozin-
hado.

2

Rode o comando do temporizador no sentido
dos ponteiros do relógio, até à posição

“120” minutos e depois rode-o no sentido
inverso para seleccionar o tempo de cozin-
hado pretendido.

3

Decorrido o tempo programado, ouvir-se-á
um sinal acústico e o forno deixará de
aquecer.

4

Coloque os comandos na posição 

para

desligar o forno.

15

30

45

60

75

90

105

120

Uso do Forno

Modelos HS-445/HS-455

1

Seleccione uma temperatura e uma função
de cozinhado.

2

Coloque os comandos na posição 

para

desligar o forno.

3172749-001 EPIFA  13/06/14  08:20  Página 5

 


background image

6

1

Control Panel

2

Oven Seal

3

Grill Element 

4

Tray 

5

Hinge

6

Door

7

Air Outlet

8

Fixing to Unit

9

Grill Screen

10

Smoke Outlet

11

Light 

HS-435/HS-490/HS-445/HS-455

1

2
3

4

5
6

8

7

9

10

11

Model HS-435/HS-490

Control Panel

Model HS-445

Model HS-455

2

3

4

2

1

3

4

2

1

3

4

3172749-001 EPIFA  13/06/14  08:20  Página 6

 


background image

7

ENGLISH

Oven Functions

Switch off oven

Grill and Lower element

Special for roasts. It can be used for any
piece, whatever its size.

Grill

For preparing dishes with superficial roasting.
It allows the outer layer to be browned without
affecting the inside of the food. Ideal for flat
food, such as steaks, ribs, fish, toast. 

Caution

While using the Grill the door must be kept
closed.

Lower element 

Heats only from beneath. Suitable for heating
dishes and raising pastry and similar. 

Note

The pilot light remains on in any cooking
function.

1

Minute timing switch.

2

Function selector.

3

Temperature selector.

4

Heating indicator light. Indicates that the
heat is going to the food and it goes out
when the set temperature is reached.

Manual use of the oven

1

Turn the timing switch to the left to the

position .

2

Select a temperature and a cooking

function.

3

Set the controls in position 

to switch off

the oven.

Using the timer switch

Allows cooking during a pre-established time.
To do this,

1

Select the function and the cooking

temperature.

2

Turn the timer control clockwise as far as the

position “120 minutes” and then turn it
backwards to the required cooking period.

3

When the time has finished, there will be an

acoustic signal and the oven will stop
heating.

4

Set the controls to the position 

to switch

off the oven.

15

30

45

60

75

90

105

120

Use of the Oven

Models HS-445/HS-455

1

Select a temperature and a cooking
function.

2

Set the controls in position 

to switch off

the oven.

3172749-001 EPIFA  13/06/14  08:20  Página 7

 


background image

8

Panneau de Commande

2

Joint de four

3

Résistance du  Grill 

4

Plateau 

5

Charnière

6

Porte

7

Sortie de l’air 

de Réfrigération

8

Fixation au Meuble

9

Ecran du Grill

10

Sortie des Fumées

11

Lampe

HS-435/HS-490/HS-445/HS-455

1

2
3

4

5
6

8

7

9

10

11

Modèle HS-435/HS-490

Panneau Frontal de Commande

Modèle HS-445

Modèle HS-455

2

3

4

2

1

3

4

2

1

3

4

3172749-001 EPIFA  13/06/14  08:20  Página 8

 


background image

9

FRANÇAIS

Fonctions du Four

Arrêt du four

Grill et résistance inférieure

Spécial pour les rôtis. Peut être utilisé pour
toutes sortes de pièces, indépendamment de
leur volume.

Grill

Pour gratiner et rôtir superficiellement. Permet
de dorer la couche extérieure sans affecter
l'intérieur de l'aliment. Indiqué pour les pièces
plates telles que les beefsteaks, les côtelettes,
les poissons, les toasts.

Attention

Quand on utilise la fonction Grill la porte doit
rester fermée.

Résistance inférieure

La chaleur provient seulement de la partie
inférieure. Approprié pour réchauffer des plats
ou faire lever des pâtes pour pâtisseries et
analogues.

Attention

La lampe reste allumée pendant toutes les
fonctions de cuisson.

1

Commande de la minuterie.

2

Sélecteur de fonctions.

3

Sélecteur de températures.

4

Voyant lumineux de chauffage. Il indique que la

chaleur est transmise à l'aliment et s'éteint
quand la température choisie est atteinte.

Fonctionnement Manuel du Four

1

Tourner la commande de la minuterie vers la

gauche  jusqu'à la position 

.

2

Sélectionner une température et une

fonction de cuisson.

3

Mettre les commandes sur la position

pour éteindre le four.

Fonctionnement temporisé du four

Cela permet de cuisiner pendant un temps
préalablement sélectionné. Pour cela:

1

Choisir la fonction et la température de

cuisson.

2

Tourner la commande de la minuterie dans

le sens des aiguilles d'une montre  jusqu'à
la position "120" minutes et la tourner

ensuite  en sens inverse pour sélectionner
le temps de cuisson désiré.

3

Une fois passé le temps programmé, un

signal acoustique  se fera entendre et le
four arrêtera de chauffer.

4

Mettre les commandes sur la position

pour éteindre le four.

15

30

45

60

75

90

105

120

Maniement du Four

Modèles HS-445/HS-455

1

Sélectionner une température et une
fonction de cuisson.

2

Mettre le comandes sur la position 

pour

éteindre le four.

3172749-001 EPIFA  13/06/14  08:20  Página 9

 


background image

10

Frontteil mit
Bedienelementen

2

Herddichtung

3

Grillwiderstand 

4

Auffangschale 

5

Scharnier

6

Tür

7

Kühlluftaustritt

8

Befestigung am 
Küchenmöbel

9

Grillschale

10

Abzug

11

Beleuchtung

HS-435/HS-490/HS-445/HS-455

1

2
3

4

5
6

8

7

9

10

11

Modell HS-435/HS-490

Bedienfeld 

Modell HS-445

Modell HS-455

2

3

4

2

1

3

4

2

1

3

4

3172749-001 EPIFA  13/06/14  08:20  Página 10

 


background image

11

DEUTSCH

Funktionen des Herds

Ausschalten des Herds

Grill und Unterhitze

Besonders geeignet zum Braten. Kann für
Stücke mit beliebiger Größe eingesetzt werden.

Grill

Gratinieren und Anbräunen. Gestattet das
Anbräunen der Außenschicht, ohne das Innere
der Nahrungsmittel zu beeinflussen. Geeignet
für flache Stücke wie Beefsteak, Rippchen,
Fisch, Toastbrot. 

Achtung

Bei Benutzung der Funktionen Grill muß die
Herdtür geschlossen sein.

Unterhitze

Es wird nur von der Unterseite Wärme
zugeführt. Geeignet zum Anwärmen von
Tellern, zum Aufgehen von Teigmassen oder für
ähnliche Anwendungen.

Achtung

Die Beleuchtung ist bei allen Kochfunktionen
eingeschaltet. 

1

Bedienknopf der Zeitschaltuhr.

2

Funktionswahl.

3

Temperaturregler.

4

Kontrolleuchte Heizen zeigt die Einschaltung
der Heizelemente an und verlischt, wenn die
eingestellte Temperatur erreicht ist.

Manueller Betrieb des Herds

1

Drehen Sie den Drehknopf der Schaltuhr in

die Stellung 

.

2

Wählen Sie eine Kochfunktion aus und

stellen Sie die gewünschte Temperatur ein.

3

Zum Abschalten des Herds bringen Sie alle

Bedienelemente in Stellung

.

Betrieb des Herds mit Schaltuhr

Ermöglicht das Garen während einer vorher
eingestellten Dauer. Hierzu gehen Sie bitte wie
folgt vor: 

1

Wählen Sie eine Funktion aus und stellen

Sie die gewünschte Temperatur ein.

2

Drehen Sie den Bedienknopf der Schaltuhr

in Uhrzeigerrichtung bis auf die Stellung

"120 Minuten" und anschließend in
entgegengesetzter Richtung bis zum
Erreichen der gewünschten Garzeit.

3

Nach Ablauf der eingestellten Zeit ertönt ein

akustisches Signal und der Herd wird
abgeschaltet.

4

Zum Abschalten des Herds bringen Sie alle

Bedienelemente in Stellung

.

15

30

45

60

75

90

105

120

Bedienung des Herds

Modelle HS-445/HS-455

1

Wählen Sie eine Kochfunktion aus und
stellen Sie die gewünschte Temperatur ein.

2

Zum Abschalten des Herds bringen Sie alle
Bedienelemente in Stellung

.

3172749-001 EPIFA  13/06/14  08:20  Página 11

 


background image

Clase de 
eficiencia
energética, 
en una escala
que abarca 
de A (más 
eficiente) 
a G (menos
eficiente).

Función de
calentamiento.

Calentamiento
convencional.

Convección
forzada.

Consumo 
de energía.

Calentamiento
convencional.

Convección
forzada.

Volumen neto
(litros).

Tipo:

Pequeño
Medio
Grande

Tiempo de
cocción con
carga normal.

Calentamiento
convencional.

Convección
forzada.

Superficie de
cocción.

Ruido (dB (A)
re 1 pW).

Classe de efi-
ciência energé-
tica, numa
escala de A
(eficiente) a G
(ineficiente).

Função de
aquecimento.

Convencional.

Convecção 
forçada de ar.

Consumo 
de energia.

Convencional.

Convecção 
forçada de ar.

Volume útil
(litros).

Tipo:

Pequeno
Médio
Grande

Tempo de
cozedura da
carga-padrão.

Convencional.

Convecção 
forçada de ar.

Zona de 
cozedura.

Nível de ruído
dB(A) re 1 pW.

Energy 
efficiency 
class on a
scale of A
(more efficient)
to G (less 
efficient).

Heating 
function.

Conventional.

Forced air 
convection.

Energy 
consumption.

Conventional.

Forced air
convection.

Usable volume
(litres).

Size:

Small
Medium
Large

Time to cook
standard load.

Conventional.

Forced air
convection.

Baking area.

Noise (dB (A)
re 1 pW).

Classement
selon son 
efficacité 
énergétique
sur une 
échelle 
allant de A 
(économe) à G
(peu économe).

Fonction chauf-
fage.

Classique.

Convection 
forcée.

Consommation
d énergie.

Classique.

Convection 
forcée.

Volume utile
(litres).

Type:

Faible volume

Volume moyen

Grand volume

Temps de 
cuisson en
charge normale.

Classique.

Convection 
forcée.

Surface de
cuisson.

Bruit (dB (A) re
1 pW).

Energieeffizienz-
klasse auf
einer Skala
von A 
(niedriger
Verbrauch) 
bis G (hoher
Verbrauch).

Beheizung.

Konventionelle
Beheizung.

Umluft /
Hei

ß

luft.

Energiever-
brauch.

Konventionelle
Beheizung.

Umluft /
Hei

ß

luft.

Netto-volumen
(liter).

Typ:

Klein
Mittel
Gro

ß

Kochzeit bei
Standardbela-
dung.

Konventionelle
Beheizung.

Umluft /
Hei

ß

luft.

Backfläche

Geräusch (dB
(A) re 1 pW).

A

0,74

Kwh

--

57

41 min.

--

1250 

cm

2

FICHA / FICHA / BROCHURE / FICHE / DATENBLATT

Fabricante

Fabricante

Manufacturer

Fabricant

Hersteller

TEKA

Modelo

Modelo

Model

Modèle

Modell

Nuestra apor

tación a la protección del medio-ambiente: utilizamos papel reciclado.

A nossa contribução para a protecção do ambiente: utilizamos papel reciclado.

Our contribution to en

viromental protection: w

e

 use recycled paper

.

Notre contribution à la protection de l’en

vironnement : nous utilisons du papier recyclé.

Unser Beitrag zum Umw

e

ltschutz: wir verw

enden umw

eltfreundliches P

apier

.

Cod.: 83172749/3172749-001

HS-435/HS-490
HS-445/HS-455

3172749-001 EPIFA  13/06/14  08:20  Página 12