PDF User Manual

  1. Home
  2. Manuals
  3. Teka HC-490 Features List

Teka HC-490 Features List

HC-495 HI-435 HI-436 HI-485

Made by: Teka
Type: Features List
Category: Oven
Pages: 12
Size: 0.44 MB

 

Download PDF User Manual



Full Text Searchable PDF User Manual



background image

03

Hoja de Características

Folha de Caracteristicas

Feature List

Feuille de Caractéristiques

Datenblatt

HC-490/HC-495

HI-435/HI-436

HI-485

 


background image

2

1

Piloto de calentamiento. Indica la transmi-
sión de calor al alimento y se apaga al
alcanzar la temperatura seleccionada.

2

Piloto de conexión encimera. Indica que
alguno de los fuegos eléctricos de la placa
de encimera están conectados.

3

Selector de funciones.

4

Selector de temperaturas.

5

Mandos para el control de la encimera.

Modelos HC-490/HC-495/HI-435

Modelos HC-490 ME/HC-495 ME/HI-435 ME/HI-485 ME/HC-490 ES/HI-435 ES/HI-436 ES

Frontal de Mandos

1

3

4

1

2

3

4

5

5

5

5

1

Frente de Mandos

2

Junta de Horno

3

Resistencia de grill

4

Parrilla

(*)

5

Bandeja 

6

Bisagra

7

Puer ta

8

Salida de Humos

9

Fijación al mueble

10

Pantalla de Grill

11

Lámpara

12

Cristal interior 

templado

1

6

12

9

11

10

7
8

2
3

5

4

(*)

Según modelos.

 


background image

3

ESP

AÑOL

Desconexión del horno

Convencional

Se usa en bizcochos y tar tas en los que el
calor recibido debe ser uniforme y para que
consigan una textura esponjosa. En asados
puede usarse para cualquier pieza, indepen-
diente de su tamaño.

Grill

Gratinado y asado super ficial. Permite el dora-
do de la capa exterior sin afectar al interior del
alimento. Indicado para piezas planas como

bistec, costillas, pescado, tostadas. Durante
el uso de la función Grill la puer ta debe man-
tenerse cerrada.

Solera

Calor sólo desde la par te inferior. Apropiado
para calentar platos o levantar masas de
repostería y afines.

Nota

La lámpara permanece encendida en cualquier
función de cocinado.

Funciones del Horno

Manejo del Horno

1

Seleccione una temperatura y una función
de cocinado.

2

Ponga los mandos en posición

para apa-

gar el horno.

 


background image

4

1

Piloto de aquecimento. Indica a transmissão
de calor ao alimento e desliga-se quando o
forno alcança a temperatura seleccionada.

2

Piloto de funcionamento da placa. Indica
que algum dos discos eléctricos da placa de
cozinha está ligado.

3

Selector de funções.

4

Selector de temperatura.

5

Comando de controlo da placa de cozinha.

Modelos HC-490/HC-495/HI-435

Modelos HC-490 ME/HC-495 ME/HI-435 ME/HI-485 ME/HC-490 ES/HI-435 ES/HI-436 ES

Painel de Comandos

1

3

4

1

2

3

4

5

5

5

5

1

Painel de Comandos

2

Junta do Forno

3

Resistência do grill 

4

Grelha

(*)

5

Bandeja

6

Dobradiça

7

Por ta

8

Saída de fumos

9

Fixação ao móvel

10

Ecran do grill

11

Lâmpada

12

Vidro interior 

temperado

1

6

12

9

11

10

7
8

2
3

5

4

(*)

Dependendo do modelo.

 


background image

5

POR

TUGUÉS

Desconexão do forno.

Convencional

Usado em bolos e tar tes nos quais o calor
recebido deve ser uniforme para que adquiram
uma textura esponjosa. Em assados pode ser
usado para qualquer porção, independente do
seu tamanho.

Grill

Gratina e assa super ficialmente. Permite alou-
rar a camada  exterior sem afectar o interior
do alimento. Indicado para pedaços planos
como bifes, costelas, peixe, tostas. Durante o
uso da função Grill, deve manter-se a por ta
fechada.

Resistência inferior

Calor só na par te inferior. Apropriado para
aquecer pratos ou levantar massas de confei-
taria e semelhantes.

Nota

A lâmpada permanece acesa em qualquer
função de cozinhado. 

Funções do Forno

Uso do Forno

1

Seleccione uma temperatura e uma função
de cozinhado.

2

Coloque os comandos na posição

para

desligar o forno.

 


background image

6

1

Heating indicator light. It indicates the
transmission of heat to the food and it
switches off when the set temperature has
been reached.

2

Cooker indicator light. Indicates that one or
more of electric hotplates are on. 

3

Function selection.

4

Temperature selection.

5

Control knobs for the hob.

Models HC-490/HC-495/HI-435 

Models HC-490 ME/HC-495 ME/HI-435 ME/HI-485 ME/HC-490 ES/HI-435 ES/HI-436 ES

Control Panel

1

3

4

1

2

3

4

5

5

5

5

Control Panel

2

Oven seal

3

Grill element 

4

Grid

(*)

5

Tray

6

Hinge

7

Door

8

Smoke outlet

9

Fixing to unit

10

Grill screen

11

Light 

12

Tempered inner
glass

1

6

12

9

11

10

7
8

2
3

5

4

(*)

Depending on the model.

 


background image

7

ENGLISH

Switch off oven

Conventional

Used for sponges and cakes in which the heat
received must be uniform and for which a
spongy texture is required. For roasts, it can
be used for any piece whatever its size.

Grill

For preparing dishes with super ficial roasting.
It allows the outer layer to be browned without
affecting the inside of the food. Ideal for flat
food, such as steaks, ribs, fish, toast. When
using the grill the oven door must be kept
closed.

Bottom Heating Element

It heats only from beneath. Appropriate for
heating dishes or raising pastr y or similar.

Note

The pilot light remains on in any cooking
function.

Oven Functions

Uso of the Oven

1

Select a temperature and a cooking
function.

2

Set the controls in position

to switch off

the oven.

 


background image

8

HC-490/HC-495/HI-435/HI-436/HI-485

1

Voyant lumineux de chauffage. Il indique
que la chaleur est transmise à l'aliment et
s'éteint quand la température choisie est
atteinte.

2

Voyant lumineux de connection à la plaque
de cuisson. Il indique qu'un des feux

électriques de la plaque de cuisson est
allumé.

3

Sélecteur de fonctions.

4

Sélecteur de températures.

5

Commandes pour le contrôle de la plaque
de cuisson.

Modèles HC-490/HC-495/HI-435

Modèles HC-490 ME/HC-495 ME/HI-435 ME/HI-485 ME/HC-490 ES/HI-435 ES/HI-436 ES

Panneau Frontal de Commande

1

3

4

1

2

3

4

5

5

5

5

Panneau de 

Comande

2

Joint de Four

3

Résistance du grill 

4

Grille

(*)

5

Plateau

6

Charnière

7

Por te

8

Sor tie des fumées

9

Fixation au meuble

10

Ecran du grill

11

Lampe 

12

Verre intérieur

trempé.

1

6

12

9

11

10

7
8

2
3

5

4

(*)

Selon le modèle.

 


background image

9

FRANÇAIS

Arrêt du four

Conventionnel

Utiliser pour les gâteaux et les tar tes qui
doivent recevoir une chaleur uniforme et pour
obtenir une texture moelleuse. Pour les rôtis il
peut être utilisé pour toutes  sor tes de pièces,
indépendamment de leur volume.

Grill

Pour gratiner et rôtir super ficiellement. Permet
de dorer la couche extérieure sans affecter
l'intérieur de l'aliment. Indiqué pour les pièces
plates telles que les beefsteaks, les
côtelettes, les poissons, les toasts. Quand on
utilise la fonction Grill, la por te doit rester
fermée.

Résistance inférieure

La chaleur provient seulement de la par tie
inférieure. Approprié pour réchauffer des plats
ou faire lever des pâtes pour pâtisseries et
analogues.

Attention

La lampe reste allumée pendant toutes les
fonctions  de cuisson.

Fonctions du Four

Maniement du Four

1

Sélectionner une température et une
fonction de cuisson.

2

Mettre le comandes sur la position

pour

éteindre le four.

 


background image

10

1

Kontrolleuchte Heizen zeigt die Einschaltung
der Heizelemente an und verlischt, wenn die
eingestellte Temperatur erreicht ist.

2

Kontrolleuchte Einschaltung Kochfeld zeigt den
Betrieb von Kochstellen des Kochfelds an.

3

Funktionswahl.

4

Temperaturregler.

5

Bedienelemente Kochfeld.

Modelle HC-490/HC-495/HI-435

Modelle HC-490 ME/HC-495 ME/HI-435 ME/HI-485 ME/HC-490 ES/HI-435 ES/HI-436 ES

Bedienfeld 

1

3

4

1

2

3

4

5

5

5

5

1

Frontteil mit
Bedienelementen

2

Herddichtung

3

Grillwiderstand 

4

Rost

(*)

5

Auffangschalel

6

Scharnier

7

Tür

8

Abzug

9

Befestigung am 
Küchenmöbel

10

Grillschale

11

Beleuchtung

12

Innenglasscheibe 
gehär tet

1

6

12

9

11

10

7
8

2
3

5

4

(*)

Nicht in allen Modellvarianten enthalten.

 


background image

11

DEUTSCH

Ausschalten des Herds

Normal

Ver wendung für Kuchen und Tor tenböden, bei
denen die Wärmeeinwirkung gleichmäßig sein
muß, damit diese gut aufgehen. Kann zum
Braten für Stücke mit beliebiger Größe
eingesetzt werden.

Grill

Gratinieren und Anbräunen. Gestattet das
Anbräunen der Außenschicht, ohne das Innere
der Nahrungsmittel zu beeinflussen. Geeignet
für flache Stücke wie Beefsteak, Rippchen,
Fisch, Toastbrot. Bei Benutzung der Grillfunktion
muß die Herdtür geschlossen sein.

Unterhitze

Es wird nur von der Unterseite Wärme
zugeführ t. Geeignet zum Anwärmen von
Tellern, zum Aufgehen von Teigmassen oder
für ähnliche Anwendungen.

Achtung

Die Beleuchtung ist bei allen Kochfunktionen
eingeschaltet.

Funktionen des Herds

Bedienung des Herds

1

Wählen Sie eine Kochfunktion aus und
stellen Sie die gewünschte Temperatur ein.

2

Zum Abschalten des Herds bringen Sie alle
Bedienelemente in Stellung

.

 


background image

12

Nuestra apor

tación a la pr

otección del medio-ambiente: utilizamos papel r

eciclado.

A nossa contribução para a pr

otecção do ambiente: utilizamos papel r

eciclado.

Our contribution to envir

omental pr

otection: we use r

ecycled paper

.

Notr

e contribution à la pr

otection de l’envir

onnement : nous utilisons du papier r

ecyclé.

Unser Beitrag zum Umweltschutz: wir ver

w

enden umweltfr

eundliches Papier

.

Cod.: 83172003/3172003-011

Clase de 
eficiencia
energética, 
en una escala
que abarca 
de A (más 
eficiente) 
a G (menos
eficiente).

Función de
calentamiento.

Calentamiento
convencional.

Convección
forzada.

Consumo 
de energía.

Calentamiento
convencional.

Convección
forzada.

Volumen neto
(litros).

Tipo:

Pequeño
Medio
Grande

Tiempo de
cocción con
carga normal.

Calentamiento
convencional.

Convección
forzada.

Superficie de
cocción.

Ruido (dB (A)
re 1 pW).

Classe de efi-
ciência ener-
gética, numa
escala de A
(eficiente) a G
(ineficiente).

Função de
aquecimento.

Convencional.

Convecção 
forçada de ar.

Consumo 
de energia.

Convencional.

Convecção 
forçada de ar.

Volume útil
(litros).

Tipo:

Pequeno
Médio
Grande

Tempo de
cozedura da
carga-padrão.

Convencional.

Convecção 
forçada de ar.

Zona de 
cozedura.

Nível de ruído
dB(A) re 1 pW.

Energy 
efficiency 
class on a
scale of A
(more efficient)
to G (less 
efficient).

Heating 
function.

Conventional.

Forced air 
convection.

Energy 
consumption.

Conventional.

Forced air
convection.

Usable volume
(litres).

Size:

Small
Medium
Large

Time to cook
standard load.

Conventional.

Forced air
convection.

Baking area.

Noise (dB (A)
re 1 pW).

Classement
selon son 
efficacité 
énergétique
sur une 
échelle 
allant de A 
(économe) à G
(peu économe).

Fonction
chauffage.

Classique.

Convection 
forcée.

Consommation
d´énergie.

Classique.

Convection 
forcée.

Volume utile
(litres).

Type:

Faible volume

Volume moyen

Grand volume

Temps de 
cuisson en
charge normale.

Classique.

Convection 
forcée.

Surface de
cuisson.

Bruit (dB (A) 
re 1 pW).

Energieeffizienz
-klasse auf
einer Skala
von A 
(niedriger
Verbrauch) 
bis G (hoher
Verbrauch).

Beheizung.

Konventionelle
Beheizung.

Umluft /
Hei

ß

luft.

Energiever-
brauch.

Konventionelle
Beheizung.

Umluft /
Hei

ß

luft.

Netto-volumen
(liter).

Typ:

Klein
Mittel
Gro

ß

Kochzeit bei
Standardbela-
dung.

Konventionelle
Beheizung.

Umluft /
Hei

ß

luft.

Backfläche

Geräusch (dB
(A) re 1 pW).

A

0,76

Kwh

- - -

58

39 

min.

- - - -

1250 

cm

2

46

A

0,76

Kwh

- - -

58

39 

min.

- - - -

1250 

cm

2

46

FICHA / FICHA / BROCHURE / FICHE / DATENBLATT

Fabricante

Fabricante

Manufacturer

Fabricant

Hersteller

TEKA TEKA TEKA

Modelo

Modelo

Model

Modèle

Modell

HC-490

HC-495

HI-435

HC-490ME HC-495ME HI-435ME

HI-436 ES

A

0,76

Kwh

- - -

58

39 

min.

- - - -

1250 

cm

2

46