Full Text Searchable PDF User Manual

03
Hoja de Características
Folha de Caracteristicas
Feature List
Feuille de Caractéristiques
Datenblatt
HC-490/HC-495
HI-435/HI-436
HI-485

2
1
Piloto de calentamiento. Indica la transmi-
sión de calor al alimento y se apaga al
alcanzar la temperatura seleccionada.
2
Piloto de conexión encimera. Indica que
alguno de los fuegos eléctricos de la placa
de encimera están conectados.
3
Selector de funciones.
4
Selector de temperaturas.
5
Mandos para el control de la encimera.
Modelos HC-490/HC-495/HI-435
Modelos HC-490 ME/HC-495 ME/HI-435 ME/HI-485 ME/HC-490 ES/HI-435 ES/HI-436 ES
Frontal de Mandos
1
3
4
1
2
3
4
5
5
5
5
1
Frente de Mandos
2
Junta de Horno
3
Resistencia de grill
4
Parrilla
(*)
5
Bandeja
6
Bisagra
7
Puer ta
8
Salida de Humos
9
Fijación al mueble
10
Pantalla de Grill
11
Lámpara
12
Cristal interior
templado
1
6
12
9
11
10
7
8
2
3
5
4
(*)
Según modelos.

3
ESP
AÑOL
Desconexión del horno
Convencional
Se usa en bizcochos y tar tas en los que el
calor recibido debe ser uniforme y para que
consigan una textura esponjosa. En asados
puede usarse para cualquier pieza, indepen-
diente de su tamaño.
Grill
Gratinado y asado super ficial. Permite el dora-
do de la capa exterior sin afectar al interior del
alimento. Indicado para piezas planas como
bistec, costillas, pescado, tostadas. Durante
el uso de la función Grill la puer ta debe man-
tenerse cerrada.
Solera
Calor sólo desde la par te inferior. Apropiado
para calentar platos o levantar masas de
repostería y afines.
Nota
La lámpara permanece encendida en cualquier
función de cocinado.
Funciones del Horno
Manejo del Horno
1
Seleccione una temperatura y una función
de cocinado.
2
Ponga los mandos en posición
para apa-
gar el horno.

4
1
Piloto de aquecimento. Indica a transmissão
de calor ao alimento e desliga-se quando o
forno alcança a temperatura seleccionada.
2
Piloto de funcionamento da placa. Indica
que algum dos discos eléctricos da placa de
cozinha está ligado.
3
Selector de funções.
4
Selector de temperatura.
5
Comando de controlo da placa de cozinha.
Modelos HC-490/HC-495/HI-435
Modelos HC-490 ME/HC-495 ME/HI-435 ME/HI-485 ME/HC-490 ES/HI-435 ES/HI-436 ES
Painel de Comandos
1
3
4
1
2
3
4
5
5
5
5
1
Painel de Comandos
2
Junta do Forno
3
Resistência do grill
4
Grelha
(*)
5
Bandeja
6
Dobradiça
7
Por ta
8
Saída de fumos
9
Fixação ao móvel
10
Ecran do grill
11
Lâmpada
12
Vidro interior
temperado
1
6
12
9
11
10
7
8
2
3
5
4
(*)
Dependendo do modelo.

5
POR
TUGUÉS
Desconexão do forno.
Convencional
Usado em bolos e tar tes nos quais o calor
recebido deve ser uniforme para que adquiram
uma textura esponjosa. Em assados pode ser
usado para qualquer porção, independente do
seu tamanho.
Grill
Gratina e assa super ficialmente. Permite alou-
rar a camada exterior sem afectar o interior
do alimento. Indicado para pedaços planos
como bifes, costelas, peixe, tostas. Durante o
uso da função Grill, deve manter-se a por ta
fechada.
Resistência inferior
Calor só na par te inferior. Apropriado para
aquecer pratos ou levantar massas de confei-
taria e semelhantes.
Nota
A lâmpada permanece acesa em qualquer
função de cozinhado.
Funções do Forno
Uso do Forno
1
Seleccione uma temperatura e uma função
de cozinhado.
2
Coloque os comandos na posição
para
desligar o forno.

6
1
Heating indicator light. It indicates the
transmission of heat to the food and it
switches off when the set temperature has
been reached.
2
Cooker indicator light. Indicates that one or
more of electric hotplates are on.
3
Function selection.
4
Temperature selection.
5
Control knobs for the hob.
Models HC-490/HC-495/HI-435
Models HC-490 ME/HC-495 ME/HI-435 ME/HI-485 ME/HC-490 ES/HI-435 ES/HI-436 ES
Control Panel
1
3
4
1
2
3
4
5
5
5
5
1
Control Panel
2
Oven seal
3
Grill element
4
Grid
(*)
5
Tray
6
Hinge
7
Door
8
Smoke outlet
9
Fixing to unit
10
Grill screen
11
Light
12
Tempered inner
glass
1
6
12
9
11
10
7
8
2
3
5
4
(*)
Depending on the model.

7
ENGLISH
Switch off oven
Conventional
Used for sponges and cakes in which the heat
received must be uniform and for which a
spongy texture is required. For roasts, it can
be used for any piece whatever its size.
Grill
For preparing dishes with super ficial roasting.
It allows the outer layer to be browned without
affecting the inside of the food. Ideal for flat
food, such as steaks, ribs, fish, toast. When
using the grill the oven door must be kept
closed.
Bottom Heating Element
It heats only from beneath. Appropriate for
heating dishes or raising pastr y or similar.
Note
The pilot light remains on in any cooking
function.
Oven Functions
Uso of the Oven
1
Select a temperature and a cooking
function.
2
Set the controls in position
to switch off
the oven.

8
HC-490/HC-495/HI-435/HI-436/HI-485
1
Voyant lumineux de chauffage. Il indique
que la chaleur est transmise à l'aliment et
s'éteint quand la température choisie est
atteinte.
2
Voyant lumineux de connection à la plaque
de cuisson. Il indique qu'un des feux
électriques de la plaque de cuisson est
allumé.
3
Sélecteur de fonctions.
4
Sélecteur de températures.
5
Commandes pour le contrôle de la plaque
de cuisson.
Modèles HC-490/HC-495/HI-435
Modèles HC-490 ME/HC-495 ME/HI-435 ME/HI-485 ME/HC-490 ES/HI-435 ES/HI-436 ES
Panneau Frontal de Commande
1
3
4
1
2
3
4
5
5
5
5
1
Panneau de
Comande
2
Joint de Four
3
Résistance du grill
4
Grille
(*)
5
Plateau
6
Charnière
7
Por te
8
Sor tie des fumées
9
Fixation au meuble
10
Ecran du grill
11
Lampe
12
Verre intérieur
trempé.
1
6
12
9
11
10
7
8
2
3
5
4
(*)
Selon le modèle.

9
FRANÇAIS
Arrêt du four
Conventionnel
Utiliser pour les gâteaux et les tar tes qui
doivent recevoir une chaleur uniforme et pour
obtenir une texture moelleuse. Pour les rôtis il
peut être utilisé pour toutes sor tes de pièces,
indépendamment de leur volume.
Grill
Pour gratiner et rôtir super ficiellement. Permet
de dorer la couche extérieure sans affecter
l'intérieur de l'aliment. Indiqué pour les pièces
plates telles que les beefsteaks, les
côtelettes, les poissons, les toasts. Quand on
utilise la fonction Grill, la por te doit rester
fermée.
Résistance inférieure
La chaleur provient seulement de la par tie
inférieure. Approprié pour réchauffer des plats
ou faire lever des pâtes pour pâtisseries et
analogues.
Attention
La lampe reste allumée pendant toutes les
fonctions de cuisson.
Fonctions du Four
Maniement du Four
1
Sélectionner une température et une
fonction de cuisson.
2
Mettre le comandes sur la position
pour
éteindre le four.

10
1
Kontrolleuchte Heizen zeigt die Einschaltung
der Heizelemente an und verlischt, wenn die
eingestellte Temperatur erreicht ist.
2
Kontrolleuchte Einschaltung Kochfeld zeigt den
Betrieb von Kochstellen des Kochfelds an.
3
Funktionswahl.
4
Temperaturregler.
5
Bedienelemente Kochfeld.
Modelle HC-490/HC-495/HI-435
Modelle HC-490 ME/HC-495 ME/HI-435 ME/HI-485 ME/HC-490 ES/HI-435 ES/HI-436 ES
Bedienfeld
1
3
4
1
2
3
4
5
5
5
5
1
Frontteil mit
Bedienelementen
2
Herddichtung
3
Grillwiderstand
4
Rost
(*)
5
Auffangschalel
6
Scharnier
7
Tür
8
Abzug
9
Befestigung am
Küchenmöbel
10
Grillschale
11
Beleuchtung
12
Innenglasscheibe
gehär tet
1
6
12
9
11
10
7
8
2
3
5
4
(*)
Nicht in allen Modellvarianten enthalten.

11
DEUTSCH
Ausschalten des Herds
Normal
Ver wendung für Kuchen und Tor tenböden, bei
denen die Wärmeeinwirkung gleichmäßig sein
muß, damit diese gut aufgehen. Kann zum
Braten für Stücke mit beliebiger Größe
eingesetzt werden.
Grill
Gratinieren und Anbräunen. Gestattet das
Anbräunen der Außenschicht, ohne das Innere
der Nahrungsmittel zu beeinflussen. Geeignet
für flache Stücke wie Beefsteak, Rippchen,
Fisch, Toastbrot. Bei Benutzung der Grillfunktion
muß die Herdtür geschlossen sein.
Unterhitze
Es wird nur von der Unterseite Wärme
zugeführ t. Geeignet zum Anwärmen von
Tellern, zum Aufgehen von Teigmassen oder
für ähnliche Anwendungen.
Achtung
Die Beleuchtung ist bei allen Kochfunktionen
eingeschaltet.
Funktionen des Herds
Bedienung des Herds
1
Wählen Sie eine Kochfunktion aus und
stellen Sie die gewünschte Temperatur ein.
2
Zum Abschalten des Herds bringen Sie alle
Bedienelemente in Stellung
.

12
Nuestra apor
tación a la pr
otección del medio-ambiente: utilizamos papel r
eciclado.
A nossa contribução para a pr
otecção do ambiente: utilizamos papel r
eciclado.
Our contribution to envir
omental pr
otection: we use r
ecycled paper
.
Notr
e contribution à la pr
otection de l’envir
onnement : nous utilisons du papier r
ecyclé.
Unser Beitrag zum Umweltschutz: wir ver
w
enden umweltfr
eundliches Papier
.
Cod.: 83172003/3172003-011
Clase de
eficiencia
energética,
en una escala
que abarca
de A (más
eficiente)
a G (menos
eficiente).
Función de
calentamiento.
Calentamiento
convencional.
Convección
forzada.
Consumo
de energía.
Calentamiento
convencional.
Convección
forzada.
Volumen neto
(litros).
Tipo:
Pequeño
Medio
Grande
Tiempo de
cocción con
carga normal.
Calentamiento
convencional.
Convección
forzada.
Superficie de
cocción.
Ruido (dB (A)
re 1 pW).
Classe de efi-
ciência ener-
gética, numa
escala de A
(eficiente) a G
(ineficiente).
Função de
aquecimento.
Convencional.
Convecção
forçada de ar.
Consumo
de energia.
Convencional.
Convecção
forçada de ar.
Volume útil
(litros).
Tipo:
Pequeno
Médio
Grande
Tempo de
cozedura da
carga-padrão.
Convencional.
Convecção
forçada de ar.
Zona de
cozedura.
Nível de ruído
dB(A) re 1 pW.
Energy
efficiency
class on a
scale of A
(more efficient)
to G (less
efficient).
Heating
function.
Conventional.
Forced air
convection.
Energy
consumption.
Conventional.
Forced air
convection.
Usable volume
(litres).
Size:
Small
Medium
Large
Time to cook
standard load.
Conventional.
Forced air
convection.
Baking area.
Noise (dB (A)
re 1 pW).
Classement
selon son
efficacité
énergétique
sur une
échelle
allant de A
(économe) à G
(peu économe).
Fonction
chauffage.
Classique.
Convection
forcée.
Consommation
d´énergie.
Classique.
Convection
forcée.
Volume utile
(litres).
Type:
Faible volume
Volume moyen
Grand volume
Temps de
cuisson en
charge normale.
Classique.
Convection
forcée.
Surface de
cuisson.
Bruit (dB (A)
re 1 pW).
Energieeffizienz
-klasse auf
einer Skala
von A
(niedriger
Verbrauch)
bis G (hoher
Verbrauch).
Beheizung.
Konventionelle
Beheizung.
Umluft /
Hei
ß
luft.
Energiever-
brauch.
Konventionelle
Beheizung.
Umluft /
Hei
ß
luft.
Netto-volumen
(liter).
Typ:
Klein
Mittel
Gro
ß
Kochzeit bei
Standardbela-
dung.
Konventionelle
Beheizung.
Umluft /
Hei
ß
luft.
Backfläche
Geräusch (dB
(A) re 1 pW).
A
0,76
Kwh
- - -
58
39
min.
- - - -
1250
cm
2
46
A
0,76
Kwh
- - -
58
39
min.
- - - -
1250
cm
2
46
FICHA / FICHA / BROCHURE / FICHE / DATENBLATT
Fabricante
Fabricante
Manufacturer
Fabricant
Hersteller
TEKA TEKA TEKA
Modelo
Modelo
Model
Modèle
Modell
HC-490
HC-495
HI-435
HC-490ME HC-495ME HI-435ME
HI-436 ES
A
0,76
Kwh
- - -
58
39
min.
- - - -
1250
cm
2
46