Full Text Searchable PDF User Manual

ALFIE
Mini moving head – 4 x Osram®
10W RGBW LEDs
USER MANUAL /
MANUAL DE USUARIO
PLEASE READ THE INSTRUCTIONS CAREFULLY BEFORE USE
POR FAVOR LEA LAS INSTRUCCIÓNES ANTES DE USAR

Contenidos
1ra. Sección. Empezando
- Que se incluye
- Desempacando
- Energia y conectores
- Instrucciones de seguridad
2da. Sección. Introducción
- Descripción del producto
- Especificaciones
- Resumen de canales DMX (Modo de 12 canales)
- Resumen de canales DMX (Modo de 4 canales)
3ra. Sección. Armado
- Remplazar fusible
- Conexión del equipo
- Puesta a punto del serial DMX
- Conexión Master / Slave
- Montado
4ta. Sección. Instrucciones de operación
- Navegación del panel de control
- Mapa del menú
- Configuración de usuarios
- Funciones de servicio
- Operación
Contents
Section 1. Getting Started
- What is included
- Unpacking
- AC Power
- Safety Instructions
Section 2. Introduction
- Product overview
- Specifications
- DMX Channel summary 12 Channel mode for wash
- DMX Channel summary 4 Channel mode for wash
Section 3. Set Up
- Fuse replacement
- Fixture Linking
- Setting up a DMX serial data link
- Master / Slave fixture linking
- Mounting
Section 4. Operating instructions
- Navigate the control panel
- Menu map
- User configurations
- Service functions
- Operation

Section 1. Getting Started
What is included
- 1pc Mini wash
- 1pc User Manual
Unpacking
Thanks for using our
ALFIE
mini moving beam. Immediately upon
receiving a fixture, carefully unpack the carton, check the contents
to ensure that all parts are present, and have been received in
good condition. Notify the shipper immediately and retain packing
material for inspection if any parts appear damaged from shipping
or the carton itself shows signs of mishandling. Save the carton
and all packing materials. In the event that a fixture must be
returned to the factory, it is important that the fixture be returned
in the original factory box and packing.
AC Power
This fixture use a switch power supply, it can transform by
itself when user input power!
Safety Instructions
- Please keep this User Guide for future consultation. If you sell the
unit to another user, be sure that they also receive this instruction
booklet.
- Always make sure that you are connecting to the proper voltage,
and that the line voltage you are connecting to is not higher than that
stated on the decal or rear panel of the fixture.
- This product is intended for indoor use only!
- To prevent risk of fire or shock, do not expose fixture to rain or
moisture. Make sure there are no flammable materials close to the
unit while operating.
- The unit must be installed in a location with adequate ventilation, at
least 20in (50cm) from adjacent surfaces. Be sure that no ventilation
slots are blocked.
- Always disconnect from power source before servicing or replacing fuse
and be sure to replace with same fuse size and type.
- Secure fixture to fastening device using a safety chain. Never carry
the fixture solely by its head. Use its carrying handles.
- Maximum ambient temperature (Ta) is 104ºF (40ºC). Do not operate
fixture at temperatures higher than this.
- In the event of a serious operating problem, stop using the unit
immediately. Never try to repair the unit by yourself. Repairs carried
out by unskilled people can lead to damage or malfunction. Please
contact the nearest authorized technical assistance center. Always
use the same type spare parts.
- Don t connect the device to a dimmer pack.
- Make sure the power cord is never crimped or damaged.
- Never disconnect the power cord by pulling or tugging on the cord.
- Avoid direct eye exposure to the light source while it is on.
1ra. Sección. Empezando
Que se incluye
- 1 Mini wash
- 1 Manual de usuario
Desempaque
Gracias por usar nuestro mini moving head
ALFIE
. Inmediatamente
después de recibir este equipo, desempáquelo cuidadosamente y
chequee el contenido para asegurarse que todas las partes estén
presentes y en buenas condiciones. En caso de que alguna de las
partes del equipo se presenten dañadas o la caja presente signos
de maltrato durante su transporte, notifique de inmediato al
distribuidor. Guarde el cartón y el embalaje. En el caso de que el
equipo deba ser devuelto a fábrica, es importante que el mismo
esté en su empaque original.
Energía y conectores
Este equipo utiliza una entrada de energía por switch.
Instrucciones de seguridad
- Por favor, guarde estas Instrucciones de seguridad para consultar
a futuro. Si vende este equipo a otro usuario, asegúrese que reciba
está guia con el equipo.
- Asegúrese siempre que el equipo este conectando al voltaje correcto
y que la línea de voltaje a la que se esté conectando no sea superior a
la detallada en la placa trasera del producto.
- Este producto está diseñado para uso en interiores solamente.
- Para prevenir riesgo de incendio, no exponga el equipo a la lluvia
o lugares húmedos. Asegúrese que no haya materiales inflamables
cerca de la unidad mientras esta opera.
- La unidad debe instalarse en un lugar con buena ventilación, por lo
menos a 50cm de superficies adyacentes. Asegúrese que las ranuras
de ventilación no estén bloqueadas.
- Desconecte siempre el cable de energía antes de remplazar un fusible
o realizar cualquier tipo de mantenimiento al equipo. Asegúrese
al cambiar de fusible que el repuesto sea del mismo tipo y tamaño.
Siempre levante el equipo por sus asas.
- La temperatura ambiente máxima es 40ºC. No opere el equipo a
temperaturas más altas que estas.
- En el caso de un problema serio al operar, deje de utilizar la unidad
inmediatamente. Nunca trate de reparar la unidad usted mismo.
Reparaciones llevadas a cabo por personal inexperto pueden llevar a daños
mayores o mal funcionamiento. Por favor contacte al personal autorizado
más cercano. Utilize siempre los mismos repuestos.
- No conecte el equipo a un dimmer pack.
- Asegúrese que el cable de energia no esté dañado.
- Nunca desconecte el cable de energía tirando del mismo.
- Evite contacto visual directo con la fuente de luz encendida.

Section 2. Introduction
Product overview
ALFIE
is an ultra-compact beam moving head with a 7.5º beam
angle, powered by 4 x Osram® 10W RGBW LEDs. Thanks to its
13 color macros and electronic strobe, dramatic effects can be
achieved at any desired intensity with its total dimmer control
of 0-100%.
ALFIE
is the ideal solution for any application
where silent operation is necessary, making it the perfect tool
for mobile applications due to its super low weight.
Specifications
Source & Optics
Light Source: 4 x OSRAM® 10W 4-in-1 LEDs
LEDs life: 60,000 hours
Beam angle: 7.5°
Photometric data
Luminous Flux: 1800 lux @ 5m (16 ft.)
Effects & Functions
Dimmer: Full range 0-100%
Strobe effect
Quad-color LED technology: Smooth RGBW mix with no multi
colored shadows
13 color macros
8 built-in programs
Control
DMX channels: 4/12
Operational modes: DMX, Master/Slave, Auto-run, Sound-acti
-
ve & Built-in programs
Movement
Pan: 540° / 360º
Tilt: 180°
Vector speed channel for pan/tilt
16 movement macros
Physical
DMX connectors: 2 XLR connectors (XLR-3 In and Out)
LED display
Dimensions:180x170x260 mm. / 7x6.7x10.2 in.
Weight: 3.8 Kg. / 8.4 Lbs.
2da. Sección. Introducción
Descripción del producto
ALFIE
es un cabezal móvil ultra compacto con un ángulo de haz de
7.5º, alimentado por 4 LEDs RGBW Osram®. Gracias a sus macros
de 13 colores y su strobo electrónico, se pueden conseguir efectos
dramáticos a cualquier intensidad deseada con un control total
del dimmer (0-100%).
ALFIE
es una solución ideal para cualquier
aplicación donde sea necesario operar en silencio. Es también la
herramienta perfecta para aplicaciones móviles por lo liviano que es.
Especificaciones
Fuente y óptica
Fuente de luz: 4 LEDs OSRAM® 4-in-1 de 10W
Vida de los LEDs: 60,000 horas
Ángulo del haz: 7.5°
Data fotométrica
Flujo lumínico: 1800 lux @ 5m (16 ft.)
Funciones y efectos
Dimmer: 0-100% rango completo
Efecto strobo
Tecnología LED Quad-color: Suave mezcla RGBW sin sombras
multicolores
13 macros a color
8 programas pre-instalados
Control
Canales DMX: 4/12
Modos operativos: DMX, Master/Slave, Auto-run, Sound-active
& Built-in programs
Movimiento
Pan: 540° / 360º
Tilt: 180°
Canal vectorial de velocidad para pan/tilt
16 macros de movimiento
Físico
Conectores DMX: 2 conectores XLR (XLR-3 de entrada y salida)
Pantalla LED
Dimensiones:180x170x260 mm. / 7x6.7x10.2 in.
Peso: 3.8 Kg. / 8.4 Lbs.

DMX Channel summary
12 Channel Mode for Wash
CHANNEL
FUNCTION
1
Pan
2
Pan Fine
3
Tilt
4
Tilt Fine
5
Vector speed (Pan/Tilt)
6
Dimmer / Strobe
7
Red
8
Green
9
Blue
10
White
11
Color macros
12
Movement macros
Resumen de canales DMX
12 modos de canal para bañador
CANAL
FUNCIÓN
1
Pan
2
Pan Fine
3
Tilt
4
Tilt Fine
5
Velocidad del vector (Pan/Tilt)
6
Dimmer / Strobo
7
Rojo
8
Verde
9
Azul
10
Blanco
11
Macros de color
12
Macros de movimiento
DMX Channel summary
4 Channel Mode for Wash
CHANNEL
FUNCTION
1
Pan
2
Tilt
3
Dimer / Strobe
4
Color Macros
Resumen de canales DMX
4 modos de canal para bañador
CANAL
FUNCIÓN
1
Pan
2
Tilt
3
Dimer / Strobo
4
Macros de color
Product Overview
LED lens /
Lámpara LED
Control Panel
/
Panel de control
Projector Head /
Cabezal del proyector
LED Readout /
Pantalla LED
DMX in /
Entrada DMX
DMX out /
Salida DMX
IEC Power connector
with fuse holder (Rear)
/
Alimentación IEC con
porta fusible

Section 3. Set Up
Note:
Disconnect the powercord before replacing
a fuse and always replace with the same type fuse.
Fuse Replacement
With a flat head screwdriver wedge the fuse holder out of
its housing. Remove the damaged fuse from its holder and
replace with exact same type fuse. Insert the fuse holder back
in its place and reconnect power.
Sección 3. Armado
Nota:
Desconecte el cable de alimentación antes
de cambiar el fusible y siempre reemplazelo por un
fusible del mismo tipo.
Reemplazo de fusible
Con un destornillador de punta plana, saque el portafusible
afuera de su carcasa. Remueva el fusible dañado y reemplázelo
por uno exactamente igual. Inserte el portafusible de nuevo
en su lugar y reconecte el equipo.
The fuse is located inside this compartment.
Remove using a flat head screwdriver.
/
El fusible está localizado adentro de este compartimiento.
Remuevalo usando un destornillador con punta plana.
Fixture Linking
You will need a serial data link to run light shows of one or more
fixtures using a DMX-512 controller or to run synchronized
shows on two or more fixtures set to a master/slave operating
mode. The combined number of channels required by all the
fixtures on a serial data link determines the number of fixtures
the data link can support.
Important:
Fixtures on a serial data link must be daisy
chained in one single line. To comply with the EIA-485 standard
no more than 32 devices should be connected on one data
link. Connecting more than 32 fixtures on one serial data link
without the use of a DMX optically-isolated splitter may result
in deterioration of the digital DMX signal.
Maximum recommended serial data link distance: 500 meters
(1640 ft.). Maximum recommended number of fixtures on a
serial data link: 32 fixtures.
Conexión del equipo
Es necesario un vínculo de información seriado para correr el
show de luces de uno o más equipos usando un controlador
DMX-512 o para correr shows sincronizados en dos o más
equipos seteados para un modo operativo de master / slave. El
número combinado de canales requerido por todos los equipos
en un vínculo de información seriado determina la cantidad de
equipos que el vínculo de información puede soportar.
Importante:
Los equipos vinculados deben estar en
cadena y en una sola línea. Para cumplir con el standard
EIA-485 no puede haber más de 32 equipos conectados a un
mismo vínculo. Conectar más de 32 equipos en un mismo
vínculo sin el uso de un splitter ópticamente aislado puede
resultar en el deteriorio de la señal digital DMX.
Distancia máxima de vínculo seriado recomendada: 500
metros (1640 ft.). Cantidad máxima de equipos recomendada
para un mismo vínculo: 32 equipos.

Data cabling
To link fixtures together you must obtain data cables. If you
choose to create your own cable please use data-grade cables
that can carry a high quality signal and are less prone to
electromagnetic interference.
DMX data cable
Use a Belden 9841 or equivalent cable which meets the
specifications for EIA RS-485 applications. Standard
microphone cables cannot transmit DMX data reliably
over long distances. The cable will have the following
characteristics:
•
2-conductor twisted pair plus a shield
•
Maximum capacitance between conductors - 30 pF/ft.
•
Maximum capacitance between conductor and shield - 55 pF/ft.
•
Maximum resistance of 20 ohms / 1000 ft.
•
Nominal impedance 100 - 140 ohms
Cable connectors
Cabling must have a male XLR connector on one end and a
female XLR connector on the other end.
DMX connector configuration
Cableado de información
Para vincular equipos debe obtener cables de datos. Si
decide crear sus propios cables, por favor use cables que
puedan llevar señales de alta calidad y poco propensos a la
interferencia electromagnética.
Cable de datos DMX
Utilice un cable Belden 9841 o de equivalentes especificaciones,
cumpliendo con las aplicaciones de EIA RS-485. Los cables de
micrófono estándar no pueden transmitir información DMX
de manera confiable en largas distancias. El cable debe tener
las siguientes características:
•
Cable con dos polos más malla protectora
•
Capacidad máxima entre conductores: - 30 pF/ft.
•
Capacidad máxima entre conductores y malla protectora - 55 pF/ft.
•
Resistencia máxima de 20 ohms / 1000 ft.
•
Impedancia nominal: 100 - 140 ohms
Cableado
El cableado debe tener de un lado un conector XLR macho y
del otro un XLR hembra.
Configuración de conexión DMX
N
=
P=
O
=
N
P
O
N
P
O
COMMON
DMX +
DMX -
INPUT
Resistance 120 ohm 1/4w
between pin 2 (DMX -) and pin 3
(DMX +) of the last fixture.
/
Resistencia 120 ohm 1/4w entre
pin 2 (DMX -) y pin 3 (DMX +) del
último equipo.
Output
Termination reduces signal errors. To avoid signal transmission
problems and interference, it is always advisable to connect a
DMX signal terminator.
Salida
Los finales de línea (terminator) reducen los errores de señal.
Para evitar problemas de transmisión de señal e interferencia,
es siempre aconsejable conectar un final de línea DMX.

CAUTION:
Do not allow contact between the common and
the fixture s chassis ground. Grounding the common can
cause a ground loop, and your fixture may perform erratically.
Test cables with an ohm meter to verify correct polarity and to
make sure the pins are not grounded or shorted to the shield
or each other.
3-PIN TO 5-PIN conversion chart
NOTE:
If you use a controller with a 5 pin DMX output
connector, you will need to use a 5 pin to 3 pin adapter. The
chart below details a proper cable conversion:
3 PIN TO 5 PIN CONVERSION CHART
Conductor
3 Pin Female (output)
5 Pin Male (Input)
Ground / Shield
Pin 1
Pin 1
Data (-) signal
Pin 2
Pin 2
Data (+) signal
Pin 3
Pin 3
Do not use
Do not use
Do not use
Do not use
Setting up a DMX Serial Data Link
1. Connect the (male) 3 pin connector side of the DMX cable
to the output (female) 3 pin connector of the controller.
2. Connect the end of the cable coming from the controller which
will have a (female) 3 pin connector to the input connector of
the next fixture consisting of a (male) 3 pin connector.
3. Then, proceed to connect from the output as stated above
to the input of the following fixture and so on.
DMX Data Cables
Order Code
Description
DMX1.5
DMX Cable 1.5m/4.9ft
DMX4.5
DMX Cable 4.5m/14.8ft
DMX10
DMX Cable 10m/32.8ft
PRECAUCIÓN:
No permita el contacto entre la tierra común
y el equipo. Esto puede crear un ground loop, haciendo que
el equipo performe erráticamente. Testee los cables con
un medidor de ohm para verificar la correcta polaridad y
asegurarse que los pins no estén a tierra o cortando la malla
entre ellos.
Conversión de 3-PIN a 5-PIN
NOTA:
Si utiliza un controlador con salida DMX de 5 pines,
va a necesitar usar un adatador de 5-PIN a 3-PIN. La tabla
siguiente detalla la conversión de cables correcta.
TABLA DE CONVERSION DE 3 PIN A 5 PIN
Conductor
3 Pin Hembra (salida)
5 Pin Macho (entrada)
Tierra / Malla
Pin 1
Pin 1
Data (-) signal
Pin 2
Pin 2
Data (+) signal
Pin 3
Pin 3
No utilizar
No utilizar
No utilizar
No utilizar
Puesta a punto del serial DMX
1. Conecte el lado macho de 3 pines del cable DMX a la
salida hembra de 3 pines del controlador.
2.
Conecte el extremo del cable que proviene del controlador,
hembra de 3 pines, a la entrada del conector del siguiente
equipo, que consiste de un macho de 3 pines.
3.
Luego proceda a conectar desde la salida como se detalla
arriba a la entrada del siguiente equipo, y así.
Canales de señal DMX
Código de Orden
Descipción
DMX1.5
Cable DMX 1.5m/4.9ft
DMX4.5
Cable DMX 4.5m/14.8ft
DMX10
Cable DMX 10m/32.8ft
Universal DMX Controller
/
Controlador universal DMX
This drawing provides a general illustration of the DMX Input/
Output panel of a lighting fixture /
Este dibujo provee una
ilustración general del panel de entrada y salida DMX de un equipo.

Master/Slave Fixture Linking
1. Connect the (male) 3 pin connector side of the DMX cable
to the output (female) 3 pin connector of the first fixture.
2.
Connect the end of the cable coming from the first fixture
which will have a (female) 3 pin connector to the input
connector of the next fixture consisting of a (male) 3 pin
connector. Then, proceed to connect from the output as
stated above to the input of the following fixture and so on.
Often, the setup for Master-Slave and Standalone operation
requires that the first fixture in the chain be initialized for
this purpose via either settings in the control panel or DIP-r
switches. Secondarily, the fixtures that follow may also require
a slave setting. Please consult the Operating Instructions
section in this manual for complete instructions for this type
of setup and configuration.
Mounting
This fixture may be mounted in any position provided there is
adequate room for ventilation.
Rigging
It is important never to obstruct the fan or vents pathway.
Mount the fixture using, a suitable C or O type clamp. Adjust
the angle of the fixture by loosening both knobs and tilting the
fixture. After finding the desired position, retighten both knobs.
•
When selecting installation location, take into consideration
lamp replacement access and routine maintenance.
•
Safety cables must always be used.
•
Never mount in places where the fixture will be exposed
to rain, high humidity, extreme temperature changes or
restricted ventilation.
Vinculación Master/Slave del equipo
1. Conecte el lado macho de 3 pins del conector DMX a la
salida hembra de 3 pines del primer equipo.
2.
Conecte el extremo del cable proveniente del primer
equipo, el cual tendrá un conector hembra de 3 pines al
conector del siguiente equipo (macho) de 3 pines. Después
proceda a conectar desde la salida como se detalla
anteriormente a la entrada del siguiente equipo, y así.
A veces, la instalación para operar en Master-Slave o
Standalone requiere que el primer equipo en la cadena
sea inicializado para este proposito via cualquiera de estas
opciones en el panel de control o DIP-r. El equipo que le sigue
en la cadena puede requerir también estar setteado en slave.
Consulte por favor la sección de Instrucciones de Operación
para este tipo de setteo y configuración.
Montado
Este equipo puede montarse en cualquier posición siempre y
cuando esté provisto de buena ventilación.
Rigging
Es importante nunca obstruir el ventilador o los conductos
de ventilación. Monte el equipo usando un clamp del tipo C u
O. Ajuste el ángulo del equipo desajustando ambas perillas e
inclinando el equipo. Al encontrar la posición, ajuste las perillas.
•
Al seleccionar el lugar de instalación, considere acceso a
reemplazar la lampara y mantenimiento de rutina.
•
Siempre utilizar cables de seguridad.
•
Nunca arme en lugares donde el equipo puede estar
expuesto a la lluvia, humedad alta, cambios extremos de
temperaturas o ventilación restringida.
Hanging Clamp
/
Clamp
NOTE: Clamp is sold separately
/
NOTA: El Clamp se vende por separado

Section 4. Operating Instructions
Navigating the control panel
Access control panel functions using the four panel buttons
located directly underneath the LCD Display.
Button
Function
<MODE/ESC>
Used to access the menu or to
return to a previous menu option
<UP>
Scrolls through menu
options in ascending order
<DOWN>
Scrolls through menu
options in descending order
<ENTER>
Used to select and store
the current menu or option
within a menu
The Control Panel LED Display shows the menu items you
select from the menu map on page #11. When a menu
function is selected, the display will show immediately the
first available option for the selected menu function. To select
a menu item, press <ENTER>.
Press the <MODE/ESC> button repeatedly until you reach the
desired menu function. Use the <UP> and <DOWN> buttons
to navigate the menu options. Press the <ENTER> button to
select the menu function currently displayed, or to enable
a menu option. To return to the previous option or menu
without changing the value, press the <MODE/ESC> button.
Sección 4. Instrucciones de Operación
Navegando el panel de control
Accede a las funciones del panel de control usando los cuatro
botones del panel ubicado justo debajo del display LCD.
Botón
Función
<MODE/ESC>
Accede al menú o regresa a la
pantalla anterior.
<UP>
Ir a la opción de arriba
<DOWN>
Ir a la opción de abajo
<ENTER>
Seleccióna y ejecuta la
opcion apuntada dentro del
menú
El display LED del panel de control muestra los items del
menú que se han seleccionado dentro del mapa de menú en
la página #11. Cuando una función es seleccionada dentro del
menú, el display mostrará inmediatamente la primer opción
disponible para la función del menú seleccionada. Para
seleccionar una opción del menú, presione <ENTER>.
Presione el botón <MODE/ESC> repetidamente hasta que
alcance la función del menú deseada. Use los botones <UP>
o <DOWN> para navegar dentro de las opciones del menú.
Presione el botón <ENTER> para seleccionar la función del
menú que se muestra en ese momento en la pantalla, o
para habilitar esa opción del menú. Para volver a la pantalla
anterior sin cambiar el valor, presione el botón <MODE/ESC> .
Use the <MODE/ESC> button to
scroll through these menu items
/
Use el botón
<MODE/ESC> para
navegar entre estos items del menú
Use the <UP>, <DOWN>, and
<ENTER> buttons to scroll
through these menu items
/
Use los botones
<UP>, <DOWN>
y <ENTER> para navegar entre
estos items del menú

When navigating the menu:
•
Use the “UP” button to move up.
•
Use the “DOWN” button to move down.
•
Use the “ENTER” button to move right.
•
Use the “MODE” buton to move left, or to scroll through
the left-most items in the menu map.
Al navegar el menú:
•
Use el botón “UP” para moverse hacia arriba.
•
Use el botón “DOWN” para moverse hacia abajo.
•
Use el botón “ENTER” para moverse hacia la derecha.
•
Use el botón “MODE” para moverse hacia la izquierda, o
para scrollear entre los items a la izquierda del siguiente
mapa de menú.

User configurations
TO SET THE PAN TO INVERTING OR NON-INVERTING:
1.
Press the Mode button until it shows
or
2.
Use the Up/Down buttons to set to the desired inversion,
press enter to confirm.
TO SET THE TILT TO INVERTING OR NON- INVERTING:
1.
Press the Mode button until it shows
or
2.
Use the Up/Down buttons to set to the desired inversion,
press enter to confirm.
TO SET THE LED READOUT TO INVERTING OR NON- INVERTING:
1.
Press the Mode button until it shows
or
2.
Use the Up/Down buttons to set to the desired inversion,
press enter to confirm.
TO SET THE DMX CHANNEL CONFIGURATION:
1.
Press the Mode button until it shows or
2.
Use the Up/Down buttons to set to the desired inversion,
press enter to confirm.
TO SET THE MAXIMUM PAN ANGLE:
1.
Press the Mode button until it show or
or
2.
Use the Up/Down buttons to set to the desired inversion,
press enter to confirm.
TO SET THE MAXIMUM TILT ANGLE:
1.
Press the Mode button until it shows or
2.
Use the Up/Down buttons to set to the desired inversion,
press enter to confirm.
Service functions
TO RESET THE FIXTURE:
1.
Press the Mode button until the display shows
2.
Press enter to confirm your selection.
TO RESTORE ALL SETTINGS TO THEIR FACTORY DEFAULTS:
1.
Press the mode button until the display reads
2.
Press enter to confirm your selection.
Configuración de usuario
PARA SETEAR EL PAN A INVERTIDO O NO INVERTIDO:
1.
Presione el botón Mode hasta que muestre
o
2.
Use los botones Up/Down para setear la opción deseada,
presione Enter para confirmar.
PARA SETEAR EL TILT A INVERTIDO O NO INVERTIDO:
1.
Presione el botón Mode hasta que muestre
o
2.
Use los botones Up/Down para setear la opción deseada,
presione Enter para confirmar.
PARA SETEAR LA PANTALLA LED A INVERTIDA O NO INVERTIDA:
1.
Presione el botón Mode hasta que muestre
o
2.
Use los botones Up/Down para setear la opción deseada,
presione Enter para confirmar.
PARA SETEAR LA CONFIGURACIÓN DE CANALES DMX:
1.
Presione el botón Mode hasta que muestre o
2.
Use los botones Up/Down para setear la opción deseada,
presione Enter para confirmar.
PARA SETEAR EL ÁNGULO MÁXIMO DE PAN:
1.
Presione el botón Mode hasta que muestre o
o
2.
Use los botones Up/Down para setear la opción deseada,
presione Enter para confirmar.
PARA SETEAR EL ÁNGULO MÁXIMO DE TILT:
1.
Presione el botón Mode hasta que muestre o
2.
Use los botones Up/Down para setear la opción deseada,
presione Enter para confirmar.
Funciones de Servicio
TO RESET THE FIXTURE:
1.
Presione el botón Mode hasta que muestre
2.
Presione Enter para confirmar.
TO RESTORE ALL SETTINGS TO THEIR FACTORY DEFAULTS:
1.
Presione el botón Mode hasta que muestre
2.
Presione Enter para confirmar.

Operation
STAND-ALONE MODE (AUTO MODE):
This mode allows a single unit to run to a factory installed
program in one of two speeds.
1. To set the fixture in auto mode Fast, select
. Once
confirmed the display reads
=
.
2.
To set the fixture in auto mode Slow, select
=
. Once
confirmed the display reads
=
.
MASTER/SLAVE MODE (MASTER SOUND):
This mode will allow you to link up to 32 units together without
a controller.
1.
Use standard DMX cables to daisy chain your units
together via the DMX connector on the rear of the
units. Proper performance it may be necessary to use a
terminator at the last fixture. For more information about
terminators, see page 8.
2.
Choose a unit to function as the Master. Select NAFA/NASL
or NStS (see below for readout) depending upon which
master mode you require. The master unit must be the
first unit in line. Finally, chain the units together using
DMX cable. Master Auto
or
=
Master Sound
=
=
===
becomes
=
when confirmed.
3. Select slave function by using the Up/Down keys to reach
SLAv in the Master/Auto menu on the slave units, and they
will react in the same as the Master. Slave
=
becomes
=
when confirmed.
DMX MODE
This mode allows the unit to be controlled by any universal
DMX controller.
1. The default mode for the fixture is DMX, which appears as
=
on the LED Readout.
Operación
MODO STAND-ALONE (AUTOMÁTICO):
Este modo permite a una única unidad correr en dos
velocidades un programa instalado en fábrica.
1. Para setear el equipo en modo automático rápido,
seleccione
. Al confirmar, la pantalla muestra
=
.
2.
Para setear el equipo en modo automático lento, seleccione
=
. Al confirmar, la pantalla muestra
=
.
MODO MASTER/SLAVE (MASTER SOUND):
Este modo permite vincular hasta 32 unidades juntas sin
ningún controlador.
1. Utilice cables DMX estándar para vincular las unidades en
cadena por intermedio de los conectores DMX en la parte
trasera de los productos. Para una buena performance es
recomendable usar un final de línea (terminator). Para
más información sobre finales de línea, vea la página 8.
2. Eliga una unidad para que funcione como Master.
Seleccione NAFA/NASL o NStS dependiendo que Master
Mode usted requiera. La unidad Master debe ser la
primera en la línea. Finalmente, vincule las unidades
usando cables DMX. Master Auto
o
=
Master
Sound
=
=
===
se convierte en
=
al confirmar.
3. Seleccione la función slave usando los botones Up/Down
hasta llegar a SLAv en el menú de Master/Auto de las
unidades esclavas, las cuales reaccionarán igual que la
maestra. Slave
=
se convierte en
=
al confirmar.
MODO DMX
Este modo permite a la unidad ser controlada por un
controlador DMX universal.
1. El modo por defecto del equipo es DMX, que aparece
como
=
en la pantalla.

DMX CHANNEL VALUES (12 CHANNEL FOR WASH)
/
VALORES CANALES DMX (12 CANALES PARA BAÑADOR)
CHANNEL /
CANAL
VALUE /
VALOR
FUNCTION /
FUNCION
1
000 255
Pan
2
000 255
Pan Fine
3
000 255
Tilt
4
000 255
Tilt Fine
5
000 255
Vector speed (Normal - Slow)
/
Velocidad de vector (Normal - Lento)
6
000 007
008
134
135
239
240
255
Dimmer / Strobe
Closed /
Cerrado
100-0%
Strobe (Slow - Fast) /
Strobo (Lento-Rápido)
Open /
Abierto
7
000 255
Red /
Rojo
0-100%
8
000 255
Green /
Verde
0-100%
9
000 255
Blue /
Azul
0-100%
10
000 255
White /
Blanco
0-100%
11
000
010
011
031
032
052
053
073
074
094
095
115
116
136
137
157
158
178
179
199
200 220
221
241
242
252
253
255
Color Macros /
Macros de color
No function /
Sin función
Macro 1
Macro 2
Macro 3
Macro 4
Macro 5
Macro 6
Macro 7
Macro 8
Macro 9
Macro 10
Macro 11
Macro 12
Macro 13
12
000
010
011
023
024
039
040
055
056
071
072
085
086
101
102
117
118
133
134
149
150
165
166
181
182
197
198
213
214
229
230
245
246
255
Movement Macross /
Macros de movimiento
No function /
Sin función
Auto Program 1
Auto Program 2
Auto Program 3
Auto Program 4
Auto Program 5
Auto Program 6
Auto Program 7
Auto Program 8
Sound Active 1
Sound Active 2
Sound Active 3
Sound Active 4
Sound Active 5
Sound Active 6
Sound Active 7
Sound Active 8

DMX CHANNEL VALUES (4 CHANNEL FOR WASH)
/
VALORES CANALES DMX (4 CANALES PARA BAÑADOR)
CHANNEL /
CANAL
VALUE /
VALOR
FUNCTION /
FUNCION
1
000 255
Pan
2
000 255
Tilt
3
000 007
008
134
135
239
240
255
Dimmer / Strobe
Closed /
Cerrado
100-0%
Strobe (Slow - Fast) /
Strobo (Lento-Rápido)
Open /
Abierto
4
000
010
011
031
032
052
053
073
074
094
095
115
116
136
137
157
158
178
179
199
200 220
221
241
242
252
253
255
Color Macros /
Macros de color
No function /
Sin función
Macro 1
Macro 2
Macro 3
Macro 4
Macro 5
Macro 6
Macro 7
Macro 8
Macro 9
Macro 10
Macro 11
Macro 12
Macro 13

Versión Español
tecshow.amproweb.com