PDF User Manual

  1. Home
  2. Manuals
  3. Husqvarna QC 120 Operator's Manual

Husqvarna QC 120 Operator's Manual

QC 330

Made by: Husqvarna
Type: Operator's Manual
Category: Battery Charger
Pages: 10
Size: 4.43 MB

 

Download PDF User Manual



Full Text Searchable PDF User Manual



background image

E

E

E

En

n

n

ng

g

g

glllliiiiss

s

sh

h

h

h    (((

(3

3

3

3---

-4

4

4

4)))

)

F

F

F

Fr

r

r

re

e

e

en

n

n

nc

c

c

ch

h

h

h    (((

(5

5

5

5---

-7

7

7

7)))

)

S

S

S

Sp

p

p

pa

a

a

an

n

n

niiiiss

s

sh

h

h

h    (((

(8

8

8

8---

-9

9

9

9)))

)

 

QC 120 QC 330

 

Oper

 

ator’s manual 

Manuel d’utilisation 

Manual de instrucciones

 

Please r

 

ead the operator’s manual carefully and make sure you understand the instructions before using the machine.  

Lire attentivement et bien assimiler le manuel d’utilisation avant d’utiliser la machine.  

Lea detenidamente el manual de instrucciones y asegúrese de entender su contenido antes de utilizar la máquina.

 


background image

1 2 3 4

4,2 Ah

Li-lon - 36V

2

3

4

5

1

7

6

8

 


background image

 

B

 

A

 

TTER

 

Y HANDLING

 

English

 

 –

 

 

 

3

 

b

 

 

 

SA

 

VE THESE 

INSTRUCTIONS

 

K

 

ey to symbols

 

T

 

ranslation of the original Swedish operating instruction.

WARNING! Incorrect or careless use of 
a charger can turn it into a dangerous 
tool that can cause serious or even 
fatal injury. It is extremely important 
that you read and understand the 
contents of the operator’s manual.

 

Please read the operator’s manual 
carefully and make sure you 
understand the instructions before 
using the machine.

Symbols on the product or its 
packaging indicate that this product 
cannot be handled as domestic 
waste. This product must be 
deposited at an appropriate 
recycling facility.

 

Do not leave or store the battery 
charger outdoors in the rain or in wet 
conditions.

 

Use and store battery charger only 
indoors.

 

 

Battery and battery 
charger

 

This section descr

 

ibes the battery and battery charger 

safety for your battery product.

(1) to (8) refer to the figure on page 2.

Only use Husqvarna original batteries for Husqvarna 
products and only charge them in an original battery 
charger from Husqvarna. The batteries are software 
encrypted. 

 

IMPOR

 

TANT 

SAFETY 

INSTRUCTIONS

 

Batter

 

y charger

 

The batter

 

y chargers, QC 

 

(2)

 

, are only used for fast 

charging of Husqvarna replacement batteries, 

 

(1)

 

.

This manual contains important safety and operating 
instructions for battery charger Model QC330 and 
QC120.

Before using battery charger, read all instructions and 
cautionary markings on battery charger, and product 
using battery.

CAUTION! Charge only Husqvarna Li-on Batteries. 
Other types of batteries may burst causing personal 
injury and damage.

If the shape of the plug does not fit the power outlet, 
use an attachment plug adapter of the proper 
configuration for the power outlet.

Regularly check that the battery charger connection 
wire is intact and that there are no cracks in it.

Never carry the battery charger using the cord and 
never pull out the plug by pulling the cord.

Keep all cords and extension cords away from water, 
oil and sharp edges. Make sure the cord is not 
pinched in doors, fences or the like. Otherwise it can 
cause the object to become live.

Never clean the battery or the battery charger with 
water.

This appliance is not intended for use by children and 
other persons whose physical, sensory, or mental 
capabilities or lack of experience and knowledge 
prevents them from using the appliance safely without 
supervision or instruction by a responsible person to 
ensure that they can use the appliance safely. 
Children should be supervised by a responsible 
person to ensure that they do not play with the 
appliance.

Use the battery charger only when the surrounding 
temperature is between 5 

 

°

 

C (41 

 

°

 

F) and 40 

 

°

 

C (104 

 

°

 

F). Use the charger in an environment which is well 

ventilated, dry and free from dust.

Do not use:

a faulty or damaged battery charger

the battery in the battery charger outdoors.

!

 

W

 

ARNING! Minimise the risk of electric 

shock or short circuit as follows:

Never insert any object into the charger’s 
cooling slots. Do not try to dismantle the 
battery charger. Never connect the 
charger terminals to metal objects as 
this can short circuit the battery charger. 
Use approved and intact wall sockets.

!

 

W

 

ARNING! Do not use the battery 

charger close to corrosive or flammable 
materials. Do not cover the battery 
charger. Pull out the plug to the battery 
charger in the event of smoke or fire. 
Risk of fire.

 


background image

 

B

 

A

 

TTER

 

Y HANDLING

 

4

 

 – 

 

English

 

Do not charge:

 

 

or never use a faulty, damaged or deformed battery.

non-rechargeable batteries in the battery charger or 
use them in the machine.

the battery in the rain or in wet conditions.

the battery in direct sunlight.

 

Operation

 

Connect the batter

 

y charger

 

 

Connect the battery charger to the voltage and 
frequency specified on the rating plate. Put the 
electric plug in a earthed socket-outlet. The LED on 
the battery charger flashes green once. 

 

(4)

 

Connect the batter

 

y to the battery charger

 

The batter

 

y must be charged before using it the first time. 

The battery is only 30% charged when delivered.

Put the battery in the battery charger. Make sure that 
the battery is connected to the battery charger. 

 

(1), (2)

 

 

The green charging light on the charger is lit when the 
battery is connected to the battery charger. The 
battery will not be charged if the battery temperature 
is over 50 

 

°

 

C (122 

 

°

 

F). In that case the battery charger 

will actively cool down the battery. 

 

(4)

 

 

When all LEDs are lit the battery is fully charged. 

 

(7)

 

 

Remove the battery from the battery charger.

Pull out the plug. Never jerk the power supply cable to 
disconnect it from the wall socket. 

 

(3)

 

T

 

ransport and storage

 

 

Store the equipment in a lockable area so that it is out 
of reach of children and unauthorized persons.

Store the battery and the battery charger in a dry, 
moisture-free and frost-free space.

Store the battery and the battery charger where the 
temperature is between 5 

 

°

 

C  (41 

 

°

 

F) and 45 

 

°

 

C  (113 

 

°

 

F) and never in direct sunlight.

Store the battery charger only in an enclosed and dry 
space.

Be sure to store the battery separate from the battery 
charger.

 

Maintenance

 

Mak

 

e sure the battery and battery charger are clean and 

that the terminals on the battery and the battery charger 
are always clean and dry before the battery is placed in 
the battery charger.

Keep the battery guide tracks clean. Clean plastic parts 
with a clean and dry cloth. 

 

F

 

ault codes

 

T

 

roubleshooting the battery and/or the battery charger 

during charging.

 

(5),

 

 (6)

 

 

If the LED on the battery charger is lit solid red, the 
battery charger requires a service. 

 

(5)

 

Disposal of the batter

 

y, battery charger 

and machine

 

Symbols on the product or its pac

 

kaging indicate that this 

product cannot be handled as domestic waste. It must 
instead be submitted to an appropriate recycling station 
for the recovery of electrical and electronic equipment.

By ensuring that this product is taken care of correctly, 
you can help to counteract the potential negative impact 
on the environment and people that can otherwise result 
through the incorrect waste management of this product. 
For more detailed information about recycling this 
product, contact your municipality, your domestic waste 
service or the shop from where you purchased the 
product.

 

T

 

echnical data

 

The f

 

ollowing standards have been applied:

 

Saf

 

ety standards:

 

IEC 60335-2-29:2009 (f

 

outh edition) +A1:2004+A2:2009 

in conjunction with IEC 60335-1:2001 (fourth edition) inc. 
Corrigendum 1:2002+A1:2004+A2:2006 incl. 
Corrigendum 1:2006.

UL/CSA 60335-1/60335-2-29 + C 22.2 No 223

 

EMC+FCC Standar

 

ds:

 

EN 61204-3:200, EN 61000-3-

 

2:2006+A1:2009+A2:2009, EN 61000-3-3:2008.

!

 

W

 

ARNING! Risk of electric shock and 

short circuiting. Use approved and intact 
wall sockets. Make sure that the cable is 
not damaged. Replace cable if it appears 
to be damaged in any way.

LED display

Possible 
faults

Possible action

 

Error LED 

 

flashing

Temperature 
deviation

Use the battery in 
surroundings where 
temperatures are 
between -10 

 

°

 

C (14 

 

°

 

F) and 40 

 

°

 

C (104 

 

°

 

F).

Error LED is lit

Cell 
difference too 
much (1V)

Contact your service 
agent.

 

T

 

echnical data

 

Batter

 

y charger

 

QC120

 

QC330

 

Input 

 

Voltage, V

100-120

100-240

Frequency, Hz

60

50-60

Power, W

125

330

 


background image

 

MANIPULA

 

TION DE LA B

 

A

 

TTERIE

 

F

 

rench

 

 –

 

 

 

5

 

 

 

CONSER

 

VEZ CES 

INSTRUCTIONS

 

Explication des symboles

 

T

 

raduction du manuel d’utilisation original du suédois.

AVERTISSEMENT! Un chargeur utilisé 
de manière imprudente ou inadéquate 
peut devenir un outil dangereux, 
pouvant causer des blessures graves 
voire mortelles. Il est extrêmement 
important de lire et de comprendre le 
contenu de ce manuel de l’opérateur.

 

Lire attentivement et bien assimiler le 
manuel d’utilisation avant d’utiliser la 
machine.

Ce symbole figurant sur le produit 
ou sur son emballage indique que 
ce produit ne peut pas être traité 
comme déchet ménager. Ce produit 
doit être remis à un centre de 
recyclage approprié.

 

Ne laissez pas et ne rangez pas le 
chargeur de batterie à l'extérieur, sous 
la pluie ou dans un milieu humide.

 

Utilisez et stockez le chargeur de 
batterie uniquement en intérieur.

 

 

Batterie et chargeur de  
batterie

 

Cette section présente les consignes de sécur

 

ité relatives 

à la batterie et au chargeur de batterie associés à votre 
produit alimenté par batterie.
(1) à (8) concernent la figure en page 2.
Utilisez exclusivement des batteries originales de 
Husqvarna pour alimenter des produits Husqvarna et ne 
les rechargez qu'avec un chargeur de batterie original de 
Husqvarna. Les batteries sont codées par logiciel. 

 

CONSIGNES DE

 

 

SÉCURITÉ 

IMPORTANTES

 

Char

 

geur de batterie

 

Les chargeurs de batter

 

ie QC 

 

(2)

 

 ne doivent servir qu'à la 

recharge rapide de batteries de rechange Husqvarna 

 

(1)

 

.

Ce manuel contient d’importantes instructions 
d’utilisation et de sécurité pour les modèles de 
chargeur de batterie QC330 et QC120.

Avant d’utiliser le chargeur de batterie, lisez toutes les 
instructions et les avis de sécurité situés sur le 
chargeur de batterie et sur le produit utilisant cette 
batterie.

REMARQUE! Ne chargez que des batteries Li-on 
Husqvarna. D’autres type de batteries pourraient 
exploser et entraîner des blessures et des 
dommages.

Si la forme de la prise ne correspond pas à celle de 
l’unité électrique, utilisez un adaptateur de prise 
approprié.

Vérifiez régulièrement que le fil de raccordement du 
chargeur de batterie est intact et ne présente aucune 
fissure.

Ne portez jamais le chargeur de batterie par le câble 
et ne débranchez jamais la fiche en tirant sur le câble.

Conserver tous les câbles et toutes les rallonges loin 
de l’eau, de l’huile et des bords tranchants. Veiller à ce 
que le câble ne soit pas coincé dans des portes, des 
clôtures ou d’autres équipements similaires. Des 
objets pourraient alors être sous tension.

Ne nettoyez jamais la batterie ou le chargeur de 
batterie avec de l'eau.

Cet appareil n’est pas conçu pour être utilisé par des 
enfants ou des personnes dont les capacités 
physiques, sensorielles ou mentales sont réduite, ou 
dont le manque d’expérience ou de connaissances 
peut empêcher l’utilisation de cet appareil en tout 
sécurité sans la supervision d’une personne 
responsable qui s’assure que l’appareil est utilisé en 
toute sécurité. Les enfants doivent être supervisés 
par une personne responsable afin de s’assurer qu’ils 
ne jouent pas avec les appareils.

!

 

A

 

VERTISSEMENT! Réduisez les risques 

de choc électrique ou de court-circuit au 
minimum en respectant les consignes 
suivantes :

N'introduisez jamais un quelconque 
objet dans les fentes de refroidissement 
du chargeur. N'essayez pas de démonter 
le chargeur de batterie. Ne raccordez 
jamais les bornes du chargeur à des 
objets métalliques car cela peut court-
circuiter le chargeur de batterie. Utilisez 
des prises de courant agréées et 
intactes.

 


background image

 

MANIPULATION DE LA BATTERIE

6 – French

N’utilisez le chargeur de batterie que si la température 
ambiante est comprise entre 5 

°

C (41 

°

F) et 40 

°

(104 

°

F). Utilisez le chargeur dans un environnement 

bien ventilé, sec et exempt de poussières.

N'utilisez jamais :

un chargeur de batterie défectueux ou endommagé

le chargeur de batterie pour recharger la batterie à 
l'extérieur.

Ne rechargez pas :

ni une batterie défectueuse, endommagée ou 
déformée,

de batteries non-rechargeables dans le chargeur de 
batterie et ne pas en utiliser dans la machine.

la batterie par temps de pluie ou en milieu humide,

la batterie en plein soleil.

Fonctionnement

Branchez le chargeur de batterie.

Branchez le chargeur de batterie sur une prise 
électrique dont les caractéristiques de tension et de 
fréquence correspondent aux spécifications 
mentionnées sur la plaque signalétique. Branchez la 
fiche électrique dans la prise de courant mise à la 
terre. La LED sur le chargeur de batterie clignote une 
fois en vert. 

(4)

Insérez la batterie dans le chargeur de 
batterie.

La batterie doit être chargée avant sa première utilisation. 
La batterie n'est chargée qu'à 30 % au moment de la 
livraison.

Placez la batterie dans le chargeur de batterie. 
Assurez-vous que la batterie est connectée au 
chargeur de batterie. 

(1), (2)

Le témoin de chargement vert, sur le chargeur, est 
allumé lorsque la batterie est connectée au chargeur 
de la batterie. La batterie ne se recharge pas si sa 
température dépasse 50 

°

C (122 

°

F). Dans ce cas, le 

chargeur de batterie refroidit activement la batterie. 

(4)

La batterie est totalement rechargée quand toutes les 
LED sont allumées. 

(7)

Dégagez la batterie du chargeur de batterie.

Débranchez la fiche. Ne tirez jamais sur le câble 
d'alimentation pour le débrancher de la prise de 
courant. 

(3)

Transport et rangement

Stockez l’équipement dans un endroit verrouillé afin 
de le maintenir hors de portée des enfants et de toute 
personne incompétente.

Rangez la batterie et le chargeur de batterie dans un 
endroit sec, à l'abri du gel et de l'humidité.

Rangez la batterie et le chargeur de batterie à un 
endroit où la température reste comprise entre 5 

°

C  

(41 

°

F) et 45 

°

C  (113 

°

F) et ne les exposez jamais en 

plein soleil.

Rangez le chargeur de batterie uniquement dans un 
endroit sec et fermé.

Assurez-vous de ranger la batterie séparément du 
chargeur de batterie.

Entretien

Vérifiez l'état de propreté de la batterie et du chargeur de 
batterie. Avant de placer la batterie dans le chargeur, 
assurez-vous que les bornes de la batterie et du chargeur 
sont toujours propres et secs.

Veillez à maintenir les rails guides de la batterie en parfait 
état de propreté. Nettoyez les éléments en plastique avec 
un chiffon sec et propre. 

Codes d'anomalie

Résolution des problèmes liés à la batterie et/ou au 
chargeur de batterie pendant une phase de charge.

(5), (6)

Si la LED sur le chargeur de batterie reste 
continuellement allumée en rouge, le chargeur 
nécessite une intervention technique. 

(5)

!

AVERTISSEMENT! N'utilisez pas le 
chargeur de batterie à proximité de 
matières corrosives ou inflammables. Ne 
recouvrez pas le chargeur de batterie. En 
cas de dégagement de fumée ou de 
début d'incendie, débranchez aussitôt la 
fiche reliée au chargeur de batterie. 
Risque d'incendie.

!

AVERTISSEMENT! Risque de choc 
électrique et de court-circuit. Utilisez des 
prises de courant agréées et intactes. 
Assurez-vous que le câble n'est pas 
endommagé. Remplacez le câble s'il 
s'avère être endommagé d'une 
quelconque manière.

Affichage à 
LED

Défaillance
s possibles

Action possible

La LED 
« ERROR » 
clignote

Écart de 
température

Utilisez la batterie 
dans des 
environnements où 
règne une 
température comprise 
entre -10 

°

C (14 

°

F) et 

40 

°

C (104 

°

F).

La LED 
« ERROR » est 
allumée

Écart de 
tension 
entre 
cellules trop 
important 
(1 V)

Contactez votre 
atelier spécialisé.

 


background image

MANIPULATION DE LA BATTERIE

French

 –

 7

Mettez au rebut la batterie, le chargeur de 
batterie et la machine lorsqu’ils sont 
usagés

Ce symbole figurant sur le produit ou sur son emballage 
indique que ce produit ne peut pas être traité comme 
déchet ménager. Il doit être collecté et amené à une 
installation de récupération appropriée de déchets 
d’équipements électriques et électroniques.

En veillant à ce que ce produit soit correctement éliminé, 
vous pouvez contribuer à prévenir les conséquences 
négatives potentielles sur l’environnement et les 
hommes, qui pourraient sinon être le résultat d’un 
traitement incorrect des déchets de ce produit. Pour des 
informations plus détaillées sur le recyclage de ce 
produit, contactez votre commune ou le magasin où vous 
avez acheté le produit.

Caractéristiques techniques

Normes de sécurité:

IEC 60335-2-29:2009 (fouth edition) +A1:2004+A2:2009 
in conjunction with IEC 60335-1:2001 (fourth edition) inc. 
Corrigendum 1:2002+A1:2004+A2:2006 incl. 
Corrigendum 1:2006.

UL/CSA 60335-1/60335-2-29 + C 22.2 No 223

EMC+FCC Standards:

EN 61204-3:200, EN 61000-3-
2:2006+A1:2009+A2:2009, EN 61000-3-3:2008.

Caractéristiques 
techniques

Chargeur de batterie

QC120

QC330

Tension secteur, V

100-120

100-240

Fréquence, Hz

60

50-60

Effet,W

125

330

 


background image

MANEJO DE LA BATERÍA

8 – Spanish

 

GUARDE ESTAS 

INSTRUCCTIONES

Aclaración de los símbolos

Traducción del manual de funcionamiento original sueco.

¡ATENCION!  Si se utiliza mal o de 
manera negligente, un cargador puede 
ser una herramienta peligrosa y causar 
daños graves, incluso mortales. Es 
sumamente importante leer y 
comprender el contenido del manual 
de instrucciones del operador.

 

Lea detenidamente el manual de 
instrucciones y asegúrese de entender 
su contenido antes de utilizar la 
máquina.

El símbolo en el producto o en su 
envase indica que no se puede 
tratar este producto como 
desperdicio doméstico. El producto 
debe depositarse en las 
instalaciones de reciclaje 
correspondientes.

 

No abandone o almacene el cargador 
en exteriores o en ambientes húmedos 
o con lluvia.

 

Utilice y guarde el cargador de la 
batería solo en interiores.

 

Batería y cargador de 
batería

En este apartado se describe la seguridad de la batería y 
del cargador del producto.
Del (1) al (8) hacen referencia a la página 2.
Utilice únicamente baterías originales de Husqvarna para 
los productos de Husqvarna y cárguelas exclusivamente 
en un cargador de baterías original de Husqvarna. Las 
baterías están encriptadas mediante software. 

INSTRUCCIONES 

DE SEGURIDAD 

IMPORTANTES

Cargador de batería

Los cargadores de baterías, QC (2), se utilizan 
exclusivamente para la carga rápida de baterías de 
sustitución de Husqvarna, (1).

Este manual contiene importantes instrucciones de 
operación y seguridad para los cargadores de 
baterías modelo QC330 y QC120.

Antes de usar el cargador de baterías, lea todas las 
instrucciones y señales de precaución en el cargador 
y en el producto que usa la batería.

¡NOTA!  Cargue solo las baterías de ion de litio de 
Husqvarna. Otros tipos de baterías pueden 
reventarse y causar daños personales.

Si la forma del enchufe no calza con la toma de 
corriente, use un adaptador apropiado para la toma 
de corriente.

Compruebe periódicamente que el cable de conexión 
del cargador esté en buen estado y que no tenga 
grietas.

Nunca agarre el cargador por el cable y no tire del 
cable para desenchufarlo.

Mantenga todos los cables y cables de empalme 
apartados de agua, aceite y cantos agudos. Proceda 
con cuidado para evitar que el cable se apriete en 
puertas, vallas o similares. Hay riesgo de cargar 
objetos con electricidad.

Nunca limpie la batería o el cargador con agua.

Este artefacto no está diseñado para ser utilizado por 
niños ni personas cuyas facultades físicas, 
sensoriales o mentales, o bien, cuya falta de 
experiencia y de conocimiento les impida utilizar el 
artefacto de manera segura sin la supervisión e 
instrucciones proporcionadas por una persona 
responsable que garantice la utilización segura del 
aparato. Los niños deben recibir la supervisión de una 
persona responsable que garantice que no jueguen 
con el aparato.

Utilice el cargador únicamente cuando la temperatura 
del entorno se encuentre entre los 5 

°

C (41 

°

F) y los 

40 

°

C (104 

°

F). Utilice el cargador en un entorno 

ventilado, seco y sin polvo.

No utilice:

un cargador defectuoso o dañado

el cargador de batería para cargar la batería en el 
exterior.

No cargue:

!

¡ATENCION!  Reduzca al mínimo el riesgo 
de sufrir una descarga eléctrica o un 
cortocircuito del siguiente modo:

No introduzca nunca un objeto en las 
ranuras de refrigeración del cargador. No 
intente desmontar el cargador. No conecte 
nunca los bornes del cargador a objetos 
metálicos: pueden cortocircuitar el 
cargador. Utilice tomas de corriente 
homologadas y en perfecto estado.

!

¡ATENCION!  No utilice el cargador cerca 
de materiales corrosivos o inflamables. 
No cubra el cargador. Desenchufe el 
cargador en caso de humareda o 
incendio. Riesgo de incendio.

 


background image

MANEJO DE LA BATERÍA

Spanish

 –

 9

o una batería defectuosa, dañada o deformada;

baterías no recargables en el cargador ni las utilice en 
la máquina;

la batería en ambientes húmedos o con lluvia;

la batería expuesta a la luz solar directa.

Funcionamiento

Conexión del cargador

Conecte el cargador a la tensión y la frecuencia 
indicadas en la placa de características. Conecte el 
aparato eléctrico en una toma de corriente conectada 
a tierra. El LED del cargador parpadea en verde una 
vez. 

(4)

Conexión de la batería al cargador

La batería debe cargarse antes de utilizarse por primera 
vez. La batería cuenta con el 30 % de carga cuando se 
entrega.

Coloque la batería en el cargador. Asegúrese de que 
la batería esté conectada al cargador. 

(1), (2)

La luz de carga verde del cargador permanece 
encendida cuando la batería está conectada al 
cargador. La batería no se cargará si su temperatura 
supera los 50 

°

C (122 

°

F). En ese caso, el cargador 

refrigerará la batería. 

(4)

Cuando todos los LED estén encendidos, la batería 
estará totalmente cargada. 

(7)

Retire la batería del cargador.

Desenchufe el cargador. Nunca tire del cable de 
alimentación para desenchufar el cargador de la toma 
de corriente. 

(3)

Transporte y almacenamiento

Almacene la cortadora en lugar seguro fuera del 
alcance de los niños y personas no calificadas para 
su uso.

Almacene la batería y el cargador en un lugar seco, 
sin humedad ni escarcha.

Almacene la batería y el cargador en un lugar con una 
temperatura entre los 5 

°

C (41 

°

F) y los 45 

°

C (113 

°

F) 

y alejado de la luz solar directa.

Almacene el cargador únicamente en un lugar 
cerrado y seco.

Asegúrese de almacenar la batería y el cargador por 
separado.

Mantenimiento

Asegúrese de que la batería y el cargador estén limpios 
y que sus bornes estén siempre limpios y secos antes de 
colocar la batería en el cargador.

Mantenga las guías de la batería limpias. Limpie las 
piezas de plástico con un paño limpio y seco. 

Códigos de error

Resolución de problemas de la batería y / el cargador 
durante la carga.

(5), (6)

Si el LED del cargador está encendido en rojo fijo, el 
cargador necesita mantenimiento. 

(5)

Eliminación de la batería, el cargador y la 
máquina

El símbolo en el producto o en su envase indica que no 
se puede tratar este producto como desperdicio 
doméstico. Deberá por lo tanto depositarse en un centro 
de recogida adecuado para el reciclado de equipos 
eléctricos y electrónicos.

Haciendo que este producto sea manipulado 
adecuadamente, se ayuda a evitar consecuencias 
negativas potenciales para el medio ambiente y las 
personas, lo que puede ocurrir con la manipulación 
inadecuada como residuos del producto. Para obtener 
información más detallada sobre el reciclado de este 
producto, contacte con la oficina municipal local, con el 
servicio de eliminación de desperdicios domésticos o con 
la tienda donde compró el producto.

Datos técnicos

Se han aplicado las siguientes normas:

Estándares de seguridad:

IEC 60335-2-29:2009 (fouth edition) +A1:2004+A2:2009 
in conjunction with IEC 60335-1:2001 (fourth edition) inc. 
Corrigendum 1:2002+A1:2004+A2:2006 incl. 
Corrigendum 1:2006.

UL/CSA 60335-1/60335-2-29 + C 22.2 No 223

EMC+FCC Standards:

EN 61204-3:200, EN 61000-3-
2:2006+A1:2009+A2:2009, EN 61000-3-3:2008.

!

¡ATENCION!  Riesgo de descarga eléctrica 
y cortocircuito. Utilice tomas de corriente 
homologadas y en perfecto estado. 
Asegúrese de que el cable no esté 
dañado. En caso de que así sea, 
sustitúyalo.

Pantalla LED

Posibles 
errores

Posible acción

LED DE ERROR 
parpadeando

Desviación 
de la 
temperatura

Utilice la batería en 
entornos en los que la 
temperatura se 
encuentre entre los -
10 

°

C (14 

°

F) y los 40 

°

C (104 

°

F).

LED DE ERROR 
encendido

Demasiada 
diferencia 
de célula 
(1V) 

Contacte con su taller 
de servicio.

Datos técnicos

Cargador de batería

QC120

QC330

Tensión de red (V)

100-120

100-240

Frecuencia, Hz

60

50-60

Potencia, W

125

330

 


background image

1154634-49

´®z+V_L¶9W¨

´®z+V_L¶9W¨

2013-12-09