Full Text Searchable PDF User Manual

BEDIENUNGSANLEITUNG
USER MANUAL
MODE D‘EMPLOI
www.geo-fennel.de
www.geo-fennel.com
www.geo-fennel.fr
DE | EN | FR
S-Digit multi +
S-Digit multi_DE-EN-FR.indd_Korr..indd 1
07.03.2014 10:01:25

2
3
DE
DE
Sehr geehrter Kunde,
vielen Dank für das Vertrauen, welches Sie uns beim Erwerb Ihres neuen
geo-FENNEL
-Gerätes ent-
gegengebracht haben. Dieses hochwertige Qualitätsprodukt wurde mit größter Sorgfalt produziert und
qualitätsgeprüft.
Die beigefügte Anleitung wird Ihnen helfen, das Gerät sachgemäß zu bedienen. Bitte lesen Sie ins-
besondere auch die Sicherheitshinweise vor der Inbetriebnahme aufmerksam durch. Nur ein sachge-
rechter Gebrauch gewährleistet einen langen und zuverlässigen Betrieb.
geo-FENNEL
Precision by tradition.
Inhaltsverzeichnis
1. Lieferumfang
A
2. Stromversorgung
B
3. Bedienelemente
C
4. Überprüfung und Kalibrierung
D
5. Sicherheitshinweise
E
Technische Daten
Arbeitsbereich
0 - 360°
Auflösung
0,1 ° / 0,1 %
Genauigkeit
0° + 90° = ± 0,1°
1° - 89° = ± 0,2°
Stromversorgung
3 x AAA Alkaline
Betriebsdauer
50h (ohne Laser), 20h (mit Laser)
Wellenlänge
650 nm
Laserklasse
2
Termperaturbereich
-10°C - + 45°C
Abmessungen
250 x 30 x 55 mm
Gewicht
0,50 kg
• Elektronischer Neigungsmesser S-Digit multi
+
• Gepolsterte Tasche
• Batterien
• Bedienungsanleitung
LIEFERUMFANG
A
STROMVERSORGUNG
B
Wichtig: Bei niedriger Batteriespannung blinkt das Batteriesymbol
im Display. Dann kurzfristig neue Batterien einlegen.
Batterien einlegen: Batteriefachdeckel öffnen und Batterien einle-
gen (korrekte Polarität beachten). Beim Batteriewechsel immer das
Gerät ausschalten.
BESONDERE ANWENDUNG
S-Digit multi
+
ist mit einem drehbaren Display ausgestattet, das in einem Bereich von 180° gedreht
werden kann.
Nach dem Einlegen/Wechseln der Batterien schaltet sich das Gerät
automatisch ein.
Das Display zeigt kurz „GOOD“, danach „-0-“ an.
Danach muss eine Kalibrierung durchgeführt werden -
„siehe „Überpprüfung und Kalibrierung“.
S-Digit multi_DE-EN-FR.indd_Korr..indd 2-3
07.03.2014 10:01:25

4
5
DE
DE
ÜBERPRÜFUNG UND KALIBRIERUNG
D
WICHTIG
Kalibrierung des Neigungsmessers durchführen:
- vor erstmaligem Gebrauch
- vor wichtigen Messungen
- nach einer starken Stoßbelastung
- nach einem grösseren Temperaturwechsel
BEDIENELEMENTE
C
1
2
5
6
3
4
1) POWER
S-Digit multi
+
ein- /ausschalten.
2) BELEUCHTUNG / TON
Taste kurz drücken, um den Ton ein- / aus-
zuschalten.
Taste lang drücken, um die Beleuchtung ein-/
auszuschalten.
3) HOLD
Taste kurz drücken, um den aktuellen Messwert
festzuhalten.
4) LASER
Taste kurz drücken, um den Laserstrahl ein-/
auszuschalten.
5) CAL
Taste lang drücken, um die Kalibrierung zu
aktivieren.
6) MODE
Taste kurz drücken, um 5 verschiedene Anzeige-
modi auszuwählen (siehe „Zusatzfunktionen“).
7
8
9
10
11
12
7)
8)
9)
10)
11)
12)
Richtungspfeil (Annäherung
an 0°-/90°-Position)
Anzeige Ton an/aus
Batteriezustandsanzeige
Anzeige N/FT
Anzeige °/%
Anzeige mm/m
ÜBERPRÜFUNG DER KALIBRIERUNG
Gerät auf eine möglichst waagerechte Fläche legen. Einschalten. 3 Sek. warten
und Messwert A notieren. Gerät um 180° drehen. 3 Sek. warten und Messwert
B notieren. Wenn die Differenz zwischen beiden Werten grösser als 0,2° ist,
muss das Gerät neu kalibriert werden.
KALIBRIERUNG
Gerät auf eine möglichst waagerechte Fläche legen, einschalten und Taste
CAL
gedrückt halten, bis „-0-“ im Display erscheint. 3 Sek. warten und
erneut Taste
CAL
gedrückt halten, bis „-1-“. im Display erscheint. Gerät
um 180° drehen. 3 Sek. warten und Taste
CAL
gedrückt halten, bis „-2“
im Display erscheint. Nun ist die Kalibrierung abgeschlossen.
Die Anzeige im Display dreht sich mit, wenn über
Kopf gearbeitet wird. Der Messwert bleibt somit
immer lesbar.
NEIGUNGSMESSUNG
Die beiden Pfeile zeigen an, in welche Richtung der S-Digit multi
+
gedreht werden muss, um die Waagerechte bzw. die Senkrechte
zu erreichen.
Wenn die Doppel-Pfeile angezeigt werden, ist die Waagerechte
bzw. die Senkrechte erreicht.
S-Digit multi_DE-EN-FR.indd_Korr..indd 4-5
07.03.2014 10:01:26

6
7
DE
DE
SICHERHEITSHINWEISE
UMSTÄNDE, DIE DAS MESSERGEBNIS VERFÄLSCHEN KÖNNEN
Messungen durch Glas- oder Plastikscheiben; verschmutzte Laseraustrittsfenster; Sturz oder starker Stoß. Bitte
Genauigkeit überprüfen.
Große Temperaturveränderungen: Wenn das Gerät aus warmer Umgebung in eine kalte oder umgekehrt gebracht wird,
vor Benutzung einige Minuten warten.
ELEKTROMAGNETISCHE VERTRÄGLICHKEIT
Es kann nicht generell ausgeschlossen werden, dass das Gerät andere Geräte stört (z.B. Navigationseinrichtungen);
durch andere Geräte gestört wird (z.B. elektromagnetische Strahlung bei erhöhter Feldstärke z.B. in der unmittelbaren
Nähe von Industrieanlagen oder Rundfunksendern).
CE-KONFORMITÄT
Das Gerät hat das CE-Zeichen gemäß den Normen EN 61326:1997, EN 55022, EN 61000-4-2/-3.
GARANTIE
Die Garantiezeit beträgt zwei (2) Jahre, beginnend mit dem Verkaufsdatum. Die Garantie erstreckt sich nur auf Mängel
wie Material-oder Herstellungsfehler, sowie die Nichterfüllung zugesicherter Eigenschaften. Ein Garantieanspruch
besteht nur bei bestimmungsgemäßer Verwendung. Mechanischer Verschleiß und äußerliche Zerstörung durch Ge-
waltanwendung und Sturz unterliegen nicht der Garantie. Der Garantieanspruch erlischt, wenn das Gehäuse geöffnet
wurde. Der Hersteller behält sich vor, im Garantiefall die schadhaften Teile instand zusetzen bzw. das Gerät gegen ein
gleiches oder ähnliches (mit gleichen technischen Daten) auszutauschen. Ebenso gilt das Auslaufen der Batterie nicht
als Garantiefall.
HAFTUNGSAUSSCHLUSS
1.
Der Benutzer dieses Produktes ist angehalten, sich exakt an die Anweisungen der Bedienungsanleitung zu
halten. Alle Geräte sind vor der Auslieferung genauestens überprüft worden. Der Anwender sollte sich trotzdem
vor jeder Anwendung von der Genauigkeit des Gerätes überzeugen.
2.
Der Hersteller und sein Vertreter haften nicht für fehlerhafte oder absichtlich falsche Verwendung sowie daraus
eventuell resultierende Folgeschäden und entgangenen Gewinn.
3.
Der Hersteller und sein Vertreter haften nicht für Folgeschäden und entgangenen Gewinn durch Naturkatastro-
phen wie z.B. Erdbeben, Sturm, Flut, usw. sowie Feuer, Unfall, Eingriffe durch Dritte oder einer Verwendung
außerhalb der üblichen Einsatzbereiche.
4.
Der Hersteller und sein Vertreter haften nicht für Schäden und entgangenen Gewinn durch geänderte oder
verlorene Daten, Unterbrechung des Geschäftsbetriebes usw., die durch das Produkt oder die nicht mögliche
Verwendung des Produktes verursacht wurden.
5.
Der Hersteller und sein Vertreter haften nicht für Schäden und entgangenen Gewinn resultierend aus einer nicht
anleitungsgemäßen Bedienung.
6.
Der Hersteller und sein Vertreter haften nicht für Schäden, die durch unsachgemäße Verwendung oder in Verbin-
dung mit Produkten anderer Hersteller verursacht wurden.
E
ZUSATZFUNKTIONEN
Automatische Abschaltung
Wenn 20 Min. lang keine Tastenbedienung erfolgt, schaltet sich das Gerät automatisch ab.
Tonsignal
Tonsignal einschalten. Das Gerät zeigt nun durch einen immer intensiver werdenden Ton an, dass man
sich der horizontalen oder vertikalen Position nähert. Wenn das Gerät exakt horizontal oder vertikal
ausgerichtet ist, erfolgt ein Dauerton.
Modefunktionen [1) - 5) ]
1) Neigungsanzeige in ° (14,5°)
2) Neigungsanzeige in % (25,9 %)
3) Anzeige IN/FT (3 1/8 IN/FT)
4) Anzeige IN/FT (3,10 IN/FT)
5) Anzeige mm/m (258,9 mm/m)
Mode-Taste gedrückt halten, um alle Modefunktionen schnell durchlaufen zu lassen. Dabei erfolgt keine
Anzeige von Messwerten. Mode-Taste lösen, um wieder zur Normalanzeige zurückzukehren.
VERBINDUNG MIT KAMERASTATIV
An der Unterseite befindet sich ein 1/4“-Gewinde, um den S-Digit multi
+
auf einem Kamerastativ zu
befestigen.
BESONDERE FUNKTION IM BEREICH 0° - 90°
0-Setzung in jeder beliebigen Position:
Im Bereich zwischen 0° und 90° kann die Nulllage in jeder Position definiert werden. In der gewünsch-
ten Position die Kalibrierungsfunktion einleiten (
CAL
länger als 3 Sek. drücken) - 3 Sek. warten - wieder
CAL
drücken - 3 Sek. warten - wieder
CAL
drücken - fertig. Den S-Digit multi
+
dabei nicht drehen. Nun
ist die Nulllage neu definiert und kann für die entsprechende Anwendung eingesetzt werden.
ACHTUNG:
Wir empfehlen, nach Beendigung der Arbeit das Gerät unbedingt wieder in der Horizontalposition auf
Null zu kalibrieren, da sonst evtl. nachfolgende Messungen (z. B. am nächsten Tag oder bei einem ande-
ren Anwender) komplett falsch sein können.
UMGANG UND PFLEGE
Messinstrumente generell sorgsam behandeln. Nach Benutzung mit weichem Tuch reinigen (ggfs. Tuch in etwas
Wasser tränken). Wenn das Gerät feucht war, sorgsam trocknen. Erst in den Koffer oder die Tasche packen, wenn es
absolut trocken ist. Transport nur in Originalbehälter oder -tasche.
S-Digit multi_DE-EN-FR.indd_Korr..indd 6-7
07.03.2014 10:01:26

8
9
DE
DE
WARN- UND SICHERHEITSHINWEISE
· Richten Sie sich nach den Anweisungen der Bedienungsanleitung.
· Anleitung vor Benutzung des Gerätes lesen.
· Blicken Sie niemals in den Laserstrahl, auch nicht mit optischen Instrumenten. Es besteht die Gefahr von Augen-
schäden.
· Laserstrahl nicht auf Personen richten.
· Die Laserebene soll sich über der Augenhöhe von Personen befinden.
· Niemals das Gehäuse öffnen. Reparaturen nur vom autorisierten Fachhändler durchführen lassen.
· Keine Warn- oder Sicherheitshinweise entfernen.
· Lasergerät nicht in Kinderhände gelangen lassen.
· Gerät nicht in explosionsgefährdeter Umgebung betreiben.
· Diese Gebrauchsanleitung ist aufzubewahren und bei Weitergabe der Lasereinrichtung mitzugeben.
LASERKLASSIFIZIERUNG
Das Gerät entspricht der Lasersicherheitsklasse 2 gemäß der Norm DIN EN 60825-1:2008-05.
Das Gerät darf ohne weitere Sicherheitsmaßnahmen eingesetzt werden.
Das Auge ist bei zufälligem, kurzzeitigem Hineinsehen in den Laserstrahl durch den Lidschlussreflex geschützt.
Laserwarnschilder der Klasse 2 sind gut sichtbar am Gerät angebracht.
Bitte unbedingt beachten:
Wenn Sie Geräte zur Reparatur / zur Justage an uns zurücksenden, entnehmen Sie bitte unbedingt aus
Sicherheitsgründen Akkus oder Batterien aus dem Gerät!
Danke.
BESTIMMUNGSGEMÄSSE VERWENDUNG
Das Gerät sendet einen sichtbaren Laserstrahl aus, um z.B. folgende Messaufgaben durchzuführen: Ermittlung von
Höhen; rechten Winkeln, Ausrichtung von horizontalen und vertikalen Bezugsebenen (je nach Gerät).
NOTIZEN
S-Digit multi_DE-EN-FR.indd_Korr..indd 8-9
07.03.2014 10:01:26

10
11
EN
EN
Dear customer,
Thank you for your confidence in us having purchased a
geo-FENNEL
instrument.
This manual will help you to operate the instrument appropriately.
Please read the manual carefully - particularly the safety instructions. A proper use only guarantees a
longtime and reliable operation.
geo-FENNEL
Precision by tradition.
Contents
1. Supplied with
A
2. Power supply
B
3. Features
C
4. Check and calibration
D
5. Safety notes
E
SUPPLIED WITH
A
• Electronic inclinometer S-Digit multi
+
• Padded bag
• Batteries
• User manual
SPECIAL APPLICATION
S-Digit multi
+
has a rotable display which can be turned within a range of 180°.
Technical Data
Working range
0 - 360°
Resolution
0,1 ° / 0,1 %
Accuracy
0° + 90° = ± 0,1°
1° - 89° = ± 0,2°
Power supply
3 x AAA Alcaline
Operating time
50h (w/o laser), 20h (with laser)
Wave length
650 nm
Laser class
2
Temperature range
-10°C - + 45°C
Size
250 x 30 x 55 mm
Weight
0,50 kg
POWER SUPPLY
B
Replace the batteries: Open the battery compartment cover and
insert the batteries (ensure correct polarity)
When replacing the batteries always power off the instrument!
Important:
If the battery symbol flashes the batteries need to be replaced.
When the batteries have been replaced the instrument will power
on automatically.
Display indication: „GOOD“, then „-0-“.
Now a calibration must be made - see „Check and calibration“.
S-Digit multi_DE-EN-FR.indd_Korr..indd 10-11
07.03.2014 10:01:26

12
13
EN
EN
FEATURES
C
1
2
5
6
3
4
1) POWER
Power on/off S-Digit multi
+
.
2) ILLUMINATION / SOUND
Press the button short to switch on/off the sound
signal.
Press the button long to switch on/off the illu-
mination
3) HOLD
Press the button short to freeze the current
reading.
4) LASER
Press the button short to switch on/off the laser
beam.
5) CAL
Press the button long to activate the calibration
procedure.
6) MODE
Press the button short to select 5 different display
modes (see chapter „Additional functions“.)
7)
8)
9)
10)
11)
12)
Direction symbol (approching
the 0°/90° position)
Symbol sound on/off
Battery status indicator
Unit symbol N/FT
Unit symbol °/%
Unit symbol mm/m
7
8
9
10
11
12
CHECK AND CALIBRATION
D
The display has an automatic digit inversion for over-
head measurements.
CALIBRATION
Set the instrument down on the same flat and even surface, switch it on and
keep the button
CAL
pressed until the display shows „-0-“. Wait approx. 3 sec.
and press the button
CAL
again until the display shows „-1-“. Turn the unit by
180° and set it down on the same position as before. Wait approx. 3 sec. and
press the button
CAL
again until the display shows „-2-“. Now the calibration is
completed.
CHECK OF CALIBRATION
Set the instrument down on a flat and even surface and switch it on. Wait 3 sec.
and note down the measured value (A). Turn the unit by 180° and set it down
on the same position as before. Wait 3 sec. and note down the measured value
(B). If the deviation between the two values A and B is more than 0,2° the unit
has to be calibrated.
IMPORTANT
Calibration of inclinometer:
- before first use
- before important measurements
- after a hit or drop
- after a large fluctuation in temperature
MEASUREMENT OF INCLINATION
The two arrows in the display indicate in which direction the
instrument has to be moved in order to reach the 0° or 90°
position.
The exact 0° or 90° position is shown by double arrows.
S-Digit multi_DE-EN-FR.indd_Korr..indd 12-13
07.03.2014 10:01:26

14
15
EN
EN
CONNECTION TO CAMERA TRIPOD
With 1/4“-thread (at the bottom side) S-Digit multi
+
can be connected to a camera tripod.
SPECIAL FEATURE WITHIN THE RANGE OF 0° - 90°
O-setting in any position required:
In the range between 0° and 90° the ZERO layer can be defined in any position.
Start the calibration function in the position required (press
CAL
longer than 3 sec.) -
wait 3 sec. - press
CAL
again - wait 3 sec. - press
CAL
again - finalized.
Do not turn the S-Digit multi
+
during this process.
Now the ZERO layer is defined in the new position and the application required can be started.
ATTENTION:
We recommend to define the ZERO layer in the horizontal position again when you have finished your
application. Otherwise it may happen that for the following measurements the results can be complete-
ly wrong (e.g. when you work the next day or if another user is working with the unit).
ADDITIONAL FUNCTIONS
Automatic shut-off
If no button is used for 20 min. the instrument will power off automatically.
Sound
Switch the sound function on. The instrument will now show by a sound signal if the horizontal or
vertical position approaches. The closer the position is the denser the sound signal will be.
If the instrument is in correct vertical or horizontal position the sound will be continuous.
Mode functions [1) - 5)]
1) Slope indication in ° (14,5°)
2) Slope indicaton in % (25,9 %)
3) Indication IN/FT (3 1/8 IN/FT)
4) Indication IN/FT (3,10 IN/FT)
5) Indication mm/m (258,9 mm/m)
Keep the mode button pressed to have all mode functions switch fast. The display will not show any
values. Release the mode button to return to the standard indication.
SAFETY NOTES
SPECIFIC REASONS FOR ERRONEOUS MEASURING RESULTS
Measurements through glass or plastic windows; dirty laser emitting windows; after the instrument has been dropped
or hit. Please check the accuracy.
Large fluctuation of temperature: If the instrument will be used in cold areas after it has been stored in warm areas (or
the other way round) please wait some minutes before carrying out measurements.
ELECTROMAGNETIC ACCEPTABILITY (EMC)
It cannot be completely excluded that this instrument will disturb other instruments (e.g. navigation systems); will be
disturbed by other instruments (e.g. intensive electromagnetic radiation nearby industrial facilities or radio transmit-
ters).
CE-CONFORMITY
The instrument has the CE-mark according to EN 61326:1997, EN 55022, EN 61000-4-2/-3.
CARE AND CLEANING
Handle measuring instruments with care. Clean with soft cloth only after any use. If necessary damp the cloth with
some water. If the instrument is wet clean and dry it carefully. Pack it up only if it is perfectly dry. Transport in original
container / case only.
WARRANTY
This product is warranted by the manufacturer to the original purchaser to be free from defects in material and
workmanship under normal use for a period of two (2) years from the date of purchase. During the warranty period,
and upon proof of purchase, the product will be repaired or replaced (with the same or similar model at manufacturers
option), without charge for either parts or labour. In case of a defect please contact the dealer where you originally
purchased this product. The warranty will not apply to this product if it has been misused, abused or altered. Without
limiting the foregoing, leakage of the battery, bending or dropping the unit are presumed to be defects resulting from
misuse or abuse.
EXCEPTIONS FROM RESPONSIBILITY
1.
The user of this product is expected to follow the instructions given in the user manual. Although all instruments
left our warehouse in perfect condition and adjustment the user is expected to carry out periodic checks of the
product’s accuracy and general performance.
2.
The manufacturer, or its representatives, assumes no responsibility of results of a faulty or intentional usage or
misuse including any direct, indirect, consequential damage, and loss of profits.
3.
The manufacturer, or its representatives, assumes no responsibility for consequential damage, and loss of profits
by any disaster (earthquake, storm, flood etc.), fire, accident, or an act of a third party and/or a usage in other
than usual conditions.
4.
The manufacturer, or its representatives, assumes no responsibility for any damage, and loss of profits due to
a change of data, loss of data and interruption of business etc., caused by using the product or an unusable
product.
5.
The manufacturer, or its representatives, assumes no responsibility for any damage, and loss of profits caused
by usage other than explained in the user‘ manual.
6.
The manufacturer, or its representatives, assumes no responsibility for damage caused by wrong movement or
action due to connecting with other products.
E
S-Digit multi_DE-EN-FR.indd_Korr..indd 14-15
07.03.2014 10:01:27

16
17
EN
EN
SAFETY INSTRUCTIONS
· Follow up the instructions given in the user manual.
· Do not stare into the beam. The laser beam can lead to eye injury. A direct look into the beam (even from greater
distance) can cause damage to your eyes.
· Do not aim the laser beam at persons or animals.
· The laser plane should be set up above the eye level of persons.
· Use the instrument for measuring jobs only.
· Do not open the instrument housing. Repairs should be carried out by authorized workshops only. Please contact
your local dealer.
· Do not remove warning labels or safety instructions.
· Keep the instrument away from children.
· Do not use the instrument in explosive environment.
· The user manual must always be kept with the instrument.
LASER CLASSIFICATION
The instrument is a laser class 2 laser product according to DIN EN 60825-1:2008-05.
It is allowed to use the unit without further safety precautions.
The eye protection is normally secured by the aversion responses and the blink reflex.
The laser instrument is marked with class 2 warning labels.
Please note:
If you return instruments for repair / for adjustment to us please disconnect batteries or rechargeable batteries
from the instrument - this is for safety reasons!
Thank you.
INTENDED USE OF INSTRUMENT
The instrument emits a visible laser beam in order to carry out the following measuring tasks (depending on instru-
ment): Setting up heights, horizontal and vertical planes, right angles.
NOTES
S-Digit multi_DE-EN-FR.indd_Korr..indd 16-17
07.03.2014 10:01:27

18
19
FR
FR
Cher client,
Nous tenons à vous remercier pour la confiance que vous avez témoignée, par l‘acquisition de votre
nouvel instrument
geo-FENNEL.
Les instructions de service vous aideront à vous servir de votre instrument de manière adéquate. Nous
vous recommandons de lire avec soin tout particulièrement les consignes de sécurité de ladite notice
avant la mise en service de votre appareil. Un emploi approprié est l‘unique moyen de garantir un fonc-
tionnement efficace et de longue durée.
geo-FENNEL
Precision by tradition.
Contenu
1. Livré comme suit
A
2. Alimentation en courant
B
3. Description
C
4. Révision et calibrage
D
5. Notices de sécurité
E
LIVRÉ COMME SUIT
A
• Niveau digital S-Digit multi
+
• Piles
• Étui rembourré
• Mode d‘emploi
UTILISATION PARTICULIERE
S-Digit multi
+
est équipé d’un écran tournant qui peut pivoter sur une plage de 180°.
Données techniques
Plage de travail
0 - 360°
Résolution
0,1 ° / 0,1 %
Précision
0° + 90° = ± 0,1°
1° - 89° = ± 0,2°
Alimentation en courant
3 x AAA alcaline
Durée de marche
50h (sans laser), 20h (avec laser)
Longueur d‘onde
650 nm
Classe de laser
2
Plage de température
-10°C - + 45°C
Mesures
250 x 30 x 55 mm
Poids
0,56 kg
ALIMENTATION EN COURANT
B
Enlever le couvercle du logement de piles et y passer les piles
(veiller à la polarité correcte). Mettre l‘instrument toujours en arrêt
pour le changement de piles.
Important: Lorsque la tension des piles est trop faible, le symbole
piles clignote sur l‘écran. Installer les nouvelles piles.
Après la mise / le changement de piles l‘instrument se met en
marche automatiquement.
Le display indique brièvement „GOOD“, puis après „-0-“.
Maintenant l‘instrument doit être calibré - voir „Révision et
calibrage“.
S-Digit multi_DE-EN-FR.indd_Korr..indd 18-19
07.03.2014 10:01:27

20
21
FR
FR
DESCRIPTION
C
1
2
5
6
3
4
1) POWER
Mettre le S-Digit multi
+
en marche / arrêt.
2) ILLUMINATION / SON
Presser la touche court pour mettre le son en
marche / arrêt.
Presser la touche long pour mettre l‘illumination
en marche / arrêt.
3) HOLD
Presser la touche court pour maintenir la valeur de
mesure actuelle.
4) LASER
Presser la touche court pour mettre le laser en
marche / arrêt.
5) CAL
Presser la touche court pour effectuer le calibrage
(voir „Révision du calibrage“).
6) MODE
Presser la touche court pour sélectionner 5 diffé-
rents modes d‘affichage (voir „Fonctions supplé-
mentaires“).
7
8
9
10
11
12
7)
8)
9)
10)
11)
12)
Indication de la direction par flèches
(rapprochement position 0°/90°)
Affichage marche / arrêt du son
Indicateur de l‘état de piles
Affichage N/FT
Affichage °/ %
Affichage mm/m
RÉVISION ET CALIBRAGE
D
RÉVISION DU CALIBRAGE
Placer l‘appareil sur une surface aussi horizontale que possible (position A).
Mettre l‘instrument en marche. Attendre 3 sec et noter la valeur de mesure.
Faire tourner l‘appareil de 180° en position B. Attendre 3 sec. et noter la valeur
de mesure. Il faut calibrer à nouveau l‘appareil si la différence entre les deux
valeurs mesurées est supérieure à 0,2°.
CALIBRAGE
Placer l‘appareil sur une surface aussi horizontale que possible, le mettre en
marche, presser la touche
CAL
et attendre l‘affichage „-0-“. Attendre 3 sec.,
presser de nouveau la touche
CAL
et attendre l‘affichage „-1-“. Faire tourner
l‘appareil de 180°, attendre 3 sec., presser la touche
CAL
et attendre l‘affichage
„-2-“ = calibrage achevé.
L‘indication se redresse lorsque l‘on travaille en tenant
l‘instrument au-dessus de la tête. Les valeurs de mesure restent
ainsi toujours lisibles.
IMPORTANT
Effectuer le calibrage du niveau digital:
- avant la première utilisation de l‘appareil
- avant d‘effectuer des mesures importantes
- après un choc très fort
- après un important changement de température
MESURE D‘INCLINAISON
Les deux flèches indiquent le sens dans lequel il faut tourner
l‘appareil S-Digit multi
+
pour obtenir le plan horizontal ou le plan
vertical.
L‘affichage de la double flèche signifie que le plan horizontal ou
vertical est atteint.
S-Digit multi_DE-EN-FR.indd_Korr..indd 20-21
07.03.2014 10:01:27

22
23
FR
FR
POSSIBILITÉ DE FIXATION SUR UN TRÉPIED D‘APPAREIL PHOTO
Le S-Digit multi
+
porte sur sa face inférieure un filetage 1/4“, afin de pouvoir le fixer sur un trépied
d‘appareil photo.
FONCTION PARTICULIÈRE SUR LA PLAGE DE 0° À 90°
Mettre l‘appareil à ZERO en position facultatif. Sur la plage de 0° à 90° l‘appareil peut être calibré en
position ZERO en chaque position. Mettre l‘appareil en position désirée et commencer la procédure
de calibrage (presser la touche
CAL
5 sec.) - attendre 3 sec. - presser la touche
CAL
encore une fois -
attendre 3 sec. - presser la touche
CAL
encore une fois - achevé. Pendant la procédure ne pas tourner
l‘appareil. Maintenant la position ZERO est définie en position voulu.
ATTENTION:
Après avoir fini la mesure en position particulière nous recommandons de repositonner l‘appareil en
position ZERO horizontale pour ne pas risquer d‘effectuer de fausses mesures consécutives (p. e. le
jour après par un autre opérateur).
FONCTIONS SUPPLÉMENTAIRES
Arrêt automatique
Aprés 20 min. sans opération l‘instrument se met en arrêt automatiquement.
Signal sonore
Mettre en circuit le signal sonore. Par un son d’intensité qui va grandissant, l’instrument indique qu’il
s’approche d’une position horizontale ou verticale. Puis un son continue retentit lorsque l’instrument est
exactement ajusté à l’horizontale ou à la verticale.
Fonction mode [1) - 5)]
1) Clinomètre en ° (14,5°)
2) Clinomètre en % (25,9 %)
3) Affichage IN/FT (3 1/8 IN/FT)
4) Affichage IN/FT (3,10 IN/FT)
5) Affichage mm/m (258,9 mm/m)
Maintenir pressée la touche MODE afin de faire défiler rapidement toutes les fonctions MODE.
Ce faisant, aucune valeur de mesure n’est affichée. Relâcher la touche MODE pour revenir à un
affichage normal.
CIRCONSTANCES POUVANT FAUSSER LES RÉSULTATS DE MESURES
Mesures effectuées à travers des plaques de verre ou de matière plastique; mesures effectuées à travers la fenêtre
de sortie du faisceau laser lorsqu‘elle est sale. Mesures après que le niveau soit tombé ou ait subi un choc très fort.
Mesures effectuées pendant de grandes différences de température - p. ex. lorsque l‘instrument passe rapidement
d‘un milieu très chaud à un autre très froid; attendre alors quelques minutes d‘adaptation avant de réutiliser le niveau.
NETTOYAGE ET REMISAGE
Essuyer l‘instrument mouillé, humide ou sali en le frottant uniquement avec un tissu de nettoyage. Quant à l‘optique,
la nettoyer avec un tissu fin comme p. ex. un tissu feutré de lunettes.
Ne jamais remiser un instrument humide dans un coffret fermé! Le laisser sécher auparavant au moins pendant un
jour dans un local chauffé! Transport seulement dans l‘étui original.
COMPATIBILITÉ ÉLECTROMAGNETIQUE
De manière générale, il n‘est pas exclu que le niveau ne dérange d‘autres instruments (p. ex. les dispositifs de navigati-
on) ou qu‘il puisse lui-même être dérangé par d‘autres appareils (p. ex. soit par un rayonnement électromagnétique dû à
une élévation de l‘intensité du champ, soit par la proximité d‘installations industrielles ou d‘émetteurs de radiodiffusion).
CONFORMITÉ CE
Le niveau porte le label CE conformément aux normes EN 61326:1997, EN 55022, EN 61000-4-2/-3.
GARANTIE
La durée de garantie est de deux (2) ans à partir de la date d‘achat. Cette garantie ne couvre que les défauts tels que le
matériel défectueux ou les anomalies de fabrication, ainsi que le manque des propriétés prévues. Le droit à la garantie
n‘est valabble que si l‘utilisation du niveau a été conforme aux préscriptions. En sont exclus l‘usure mécanique et
un endommagement externe par suite d‘usage de la force et/ou d‘une chute. Le droit à la garantie prend fin lorsque
le boîtier a été ouvert. Dans un cas couvert par la garantie, le fabricant se réserve le droit de remettre en état les
éléments défectueux ou d‘échanger l‘instrument par un autre identique ou similaire (possédant les mêmes caracté-
ristiques techniques). De même, un endommagement résultant d‘un écoulement de l‘accumulateur n‘est pas couvert
par la garantie.
NOTICES DE SÉCURITÉ
E
S-Digit multi_DE-EN-FR.indd_Korr..indd 22-23
07.03.2014 10:01:27

24
25
FR
FR
EXCLUSION DE LA RESPONSABILITÉ
1. L‘utilisateur de ce produit est tenu de respecter ponctuellement les instructions du mode d‘emploi. Tous les instru-
ments ont été très soigneusement vérifiés avant leur livraison. Toutefois, l‘utilisateur devra s‘assurer de la précision
de ce niveau avant chaque emploi.
2. Le fabricant et son représentant déclinent toute responsabilité dans le cas d‘utilisation incorrecte ou volontaire-
ment anormale ainsi que pour les dommages consécutifs en découlant, tout comme pour les bénéfices non
réalisés.
3. Le fabricant et son représentant déclinent toute responsabilité pour les dommages consécutifs et les bénéfices
non réalisés par suite de catastrophes naturelles, comme p. ex. tremblement de terre, tempête, raz de marée etc.
ainsi que d‘incendie, accident, intervention malintentionnée d‘une tierce personne, ou encore dus à une utilisation
hors du domaine d‘application normal de l‘instrument.
4. Le fabricant et son représentant déclinent toute responsabilité pour les dommages et les bénéfices non réalisés
par suite de modification ou perte de données, interruption du travail de l‘entreprise etc., à savoir les dommages
qui découlent du produit lui-même ou de la non-utilisation du produit.
5. Le fabricant et son représentant déclinent toute responsabilité pour les dommages et le bénéfices non réalisés par
suite d‘une manoeuvre non conforme aux instructions.
6. Le fabricant et son représentant déclinent toute responsabilité pour les dommages et les bénéfices non réalisés
qui decoulent d‘une utilisation inadéquante ou en liaison avec des produits d‘autres fabricants.
INDICATIONS D‘AVERTISSEMENT ET DE SÉCURITÉ
· Prière de respecter les instructions fournies dans le mode d’emploi du niveau.
· Lire ces instructions avant d’utiliser l’instrument.
· Ne jamais regarder le faisceau laser, même pas avec un appareil optique, à cause du risque de lésions oculaires
pouvant en résulter.
· Ne pas diriger le faisceau laser sur une personne.
· Le plan du faisceau laser doit se trouver à hauteur des yeux de l’opérateur.
· Ne jamais ouvrir soi-même le boîtier du niveau.
· Faire exécuter les réparations éventuelles uniquement par un spécialiste autorisé.
· Ne pas enlever les indications d’avertissement et de sécurité portées sur le niveau
· Éviter que l’instrument ne soit touché ou manipulé par des enfants
· Ne pas utiliser le niveau dans un milieu à risque d’explosions.
UTILISATION CONFORME AUX PRESCRIPTION
Le niveau projette un faisceau laser visible, pour effectuer p. ex. les travaux de mesures suivants: détermination de
hauteurs, tracé d’angles droits, pointage de plans de référence horizontaux et verticaux ainsi qu’obtention de points
d’aplomb (dépendant de l‘instrument).
CLASSIFICATION DES LASERS
Ce niveau correspond à la classe de sécurité des lasers 2, conformément à la norme DIN EN 60825-1:2008-5. De ce
fait, l’instrument peut être utilisé sans avoir recours à d’autres mesures de sécurité. Au cas où l’utilisateur a regardé un
court instant le faisceau laser, les yeux sont tout de même protégés par le réflexe de fermeture des paupières.
Les pictogrammes de danger de la classe 2 sont bien visibles sur le niveau.
Merci de respecter le suivant impérativement:
Si vous retournez des instruments pour réparation / ajustage vous devez - pour des raisons de sécurité -
impérativement enlever les accus.
Merci.
S-Digit multi_DE-EN-FR.indd_Korr..indd 24-25
07.03.2014 10:01:27

26
27
NOTES
S-Digit multi_DE-EN-FR.indd_Korr..indd 26-27
07.03.2014 10:01:27

geo-FENNEL GmbH
Kupferstraße 6
D-34225 Baunatal
Tel.
+49 561 / 49 21 45
Fax
+49 561 / 49 72 34
info@geo-fennel.de
www.geo-fennel.de
Technische Änderungen vorbehalten.
All instruments subject to technical changes.
Sous réserve de modifications techniques.
Precision by tradition.
08/2013
S-Digit multi_DE-EN-FR.indd_Korr..indd 28
07.03.2014 10:01:28