PDF User Manual

  1. Home
  2. Manuals
  3. geo-FENNEL S-Digit multi+ User Manual

geo-FENNEL S-Digit multi+ User Manual

Made by: geo-FENNEL
Type: User Manual
Category: Measuring Instruments
Pages: 15
Size: 1.12 MB

 

Download PDF User Manual



Full Text Searchable PDF User Manual



background image

BEDIENUNGSANLEITUNG

USER MANUAL

MODE D‘EMPLOI

www.geo-fennel.de

www.geo-fennel.com

www.geo-fennel.fr

DE | EN | FR

S-Digit multi +

S-Digit multi_DE-EN-FR.indd_Korr..indd   1

07.03.2014   10:01:25


background image

2

3

DE

DE

Sehr geehrter Kunde, 

vielen Dank für das Vertrauen, welches Sie uns beim Erwerb Ihres neuen 

geo-FENNEL

-Gerätes ent-

gegengebracht haben. Dieses hochwertige Qualitätsprodukt wurde mit größter Sorgfalt produziert und 

qualitätsgeprüft.

Die beigefügte Anleitung wird Ihnen helfen, das Gerät sachgemäß zu bedienen. Bitte lesen Sie ins-

besondere auch die Sicherheitshinweise vor der Inbetriebnahme aufmerksam durch. Nur ein sachge-

rechter Gebrauch gewährleistet einen langen und zuverlässigen Betrieb.

geo-FENNEL

Precision by tradition.

Inhaltsverzeichnis

1.  Lieferumfang

A

2.  Stromversorgung

B

3.  Bedienelemente

C

4.  Überprüfung und Kalibrierung

D

5.  Sicherheitshinweise

E

Technische Daten

Arbeitsbereich

0 - 360°

Auflösung

0,1 ° / 0,1 %

Genauigkeit

0° + 90° = ± 0,1°

1° - 89° = ± 0,2°

Stromversorgung

3 x AAA Alkaline

Betriebsdauer

50h (ohne Laser), 20h (mit Laser)

Wellenlänge

650 nm

Laserklasse

2

Termperaturbereich

-10°C - + 45°C

Abmessungen

250 x 30 x 55 mm

Gewicht

0,50 kg

•  Elektronischer Neigungsmesser S-Digit multi

 +

•  Gepolsterte Tasche

•  Batterien

•  Bedienungsanleitung

LIEFERUMFANG

A

STROMVERSORGUNG

B

Wichtig: Bei niedriger Batteriespannung blinkt das Batteriesymbol 

im Display. Dann kurzfristig neue Batterien einlegen.

Batterien einlegen: Batteriefachdeckel öffnen und Batterien einle-

gen (korrekte Polarität beachten). Beim Batteriewechsel immer das 

Gerät ausschalten.

BESONDERE ANWENDUNG

S-Digit multi 

+

 ist mit einem drehbaren Display ausgestattet, das in einem Bereich von 180° gedreht 

werden kann.

Nach dem Einlegen/Wechseln der Batterien schaltet sich das Gerät 

automatisch ein.

Das Display zeigt kurz „GOOD“, danach „-0-“ an.

Danach muss eine Kalibrierung durchgeführt werden - 

„siehe „Überpprüfung und Kalibrierung“.

S-Digit multi_DE-EN-FR.indd_Korr..indd   2-3

07.03.2014   10:01:25


background image

4

5

DE

DE

ÜBERPRÜFUNG UND KALIBRIERUNG

D

WICHTIG

Kalibrierung des Neigungsmessers durchführen:

- vor erstmaligem Gebrauch

- vor wichtigen Messungen

- nach einer starken Stoßbelastung

- nach einem grösseren Temperaturwechsel

BEDIENELEMENTE

C

1

2

5

6

3

4

1) POWER

S-Digit multi 

+

 ein- /ausschalten.

2) BELEUCHTUNG / TON

Taste kurz drücken, um den Ton ein- / aus-

zuschalten.

Taste lang drücken, um die Beleuchtung ein-/

auszuschalten.

3) HOLD

Taste kurz drücken, um den aktuellen Messwert 

festzuhalten.

4) LASER

Taste kurz drücken, um den Laserstrahl ein-/

auszuschalten.

5) CAL

Taste lang drücken, um die Kalibrierung zu 

aktivieren.

6) MODE

Taste kurz drücken, um 5 verschiedene Anzeige-

modi auszuwählen (siehe „Zusatzfunktionen“).

7

8

9

10

11

12

  7)

  8) 
  9) 
10) 
11) 
12)

Richtungspfeil (Annäherung 

an 0°-/90°-Position)

Anzeige Ton an/aus

Batteriezustandsanzeige

Anzeige N/FT 

Anzeige °/%

Anzeige mm/m

ÜBERPRÜFUNG DER KALIBRIERUNG

Gerät auf eine möglichst waagerechte Fläche legen. Einschalten. 3 Sek. warten 

und Messwert A notieren. Gerät um 180° drehen. 3 Sek. warten und Messwert 

B notieren. Wenn die Differenz zwischen beiden Werten grösser als 0,2° ist, 

muss das Gerät neu kalibriert werden.

KALIBRIERUNG

Gerät auf eine möglichst waagerechte Fläche legen, einschalten und Taste 

CAL 

gedrückt halten, bis „-0-“ im Display erscheint. 3 Sek. warten und 

erneut Taste 

CAL

 gedrückt halten, bis „-1-“. im Display erscheint. Gerät 

um 180° drehen. 3 Sek. warten und Taste 

CAL

 gedrückt halten, bis „-2“

im Display erscheint. Nun ist die Kalibrierung abgeschlossen.

Die Anzeige im Display dreht sich mit, wenn über 

Kopf gearbeitet wird. Der Messwert bleibt somit

immer lesbar.

NEIGUNGSMESSUNG

Die beiden Pfeile zeigen an, in welche Richtung der S-Digit multi 

gedreht werden muss, um die Waagerechte bzw. die Senkrechte 

zu erreichen.

Wenn die Doppel-Pfeile angezeigt werden, ist die Waagerechte 

bzw. die Senkrechte erreicht.

 

S-Digit multi_DE-EN-FR.indd_Korr..indd   4-5

07.03.2014   10:01:26


background image

6

7

DE

DE

SICHERHEITSHINWEISE

UMSTÄNDE, DIE DAS MESSERGEBNIS VERFÄLSCHEN KÖNNEN

 

Messungen durch Glas- oder Plastikscheiben; verschmutzte Laseraustrittsfenster; Sturz oder starker Stoß. Bitte 

Genauigkeit überprüfen.

Große Temperaturveränderungen: Wenn das Gerät aus warmer Umgebung in eine kalte oder umgekehrt gebracht wird, 

vor Benutzung einige Minuten warten.

ELEKTROMAGNETISCHE VERTRÄGLICHKEIT

Es kann nicht generell ausgeschlossen werden, dass das Gerät andere Geräte stört (z.B. Navigationseinrichtungen); 

durch andere Geräte gestört wird (z.B. elektromagnetische Strahlung bei erhöhter Feldstärke z.B. in der unmittelbaren 

Nähe von Industrieanlagen oder Rundfunksendern).

CE-KONFORMITÄT

Das Gerät hat das CE-Zeichen gemäß den Normen EN 61326:1997, EN 55022, EN 61000-4-2/-3.

GARANTIE

Die Garantiezeit beträgt zwei (2) Jahre, beginnend mit dem Verkaufsdatum. Die Garantie erstreckt sich nur auf Mängel 

wie Material-oder Herstellungsfehler, sowie die Nichterfüllung zugesicherter Eigenschaften. Ein Garantieanspruch 

besteht nur bei bestimmungsgemäßer Verwendung. Mechanischer Verschleiß und äußerliche Zerstörung durch Ge-

waltanwendung und Sturz unterliegen nicht der Garantie. Der Garantieanspruch erlischt, wenn das Gehäuse geöffnet 

wurde. Der Hersteller behält sich vor, im Garantiefall die schadhaften Teile instand zusetzen bzw. das Gerät gegen ein 

gleiches oder ähnliches (mit gleichen technischen Daten) auszutauschen. Ebenso gilt das Auslaufen der Batterie nicht 

als Garantiefall.

HAFTUNGSAUSSCHLUSS

1. 

Der Benutzer dieses Produktes ist angehalten, sich exakt an die Anweisungen der Bedienungsanleitung zu 

halten. Alle Geräte sind vor der Auslieferung genauestens überprüft worden. Der Anwender sollte sich trotzdem 

vor jeder Anwendung von der Genauigkeit des Gerätes überzeugen.

2. 

Der Hersteller und sein Vertreter haften nicht für fehlerhafte oder absichtlich falsche Verwendung sowie daraus 

eventuell resultierende Folgeschäden und entgangenen Gewinn.

3. 

Der Hersteller und sein Vertreter haften nicht für Folgeschäden und entgangenen Gewinn durch Naturkatastro-

phen wie z.B. Erdbeben, Sturm, Flut, usw. sowie Feuer, Unfall, Eingriffe durch Dritte oder einer Verwendung 

außerhalb der üblichen Einsatzbereiche.

4. 

Der Hersteller und sein Vertreter haften nicht für Schäden und entgangenen Gewinn durch geänderte oder 

verlorene Daten, Unterbrechung des Geschäftsbetriebes usw., die durch das Produkt oder die nicht mögliche 

Verwendung des Produktes verursacht wurden. 

5. 

Der Hersteller und sein Vertreter haften nicht für Schäden und entgangenen Gewinn resultierend aus einer nicht 

anleitungsgemäßen Bedienung. 

6. 

Der Hersteller und sein Vertreter haften nicht für Schäden, die durch unsachgemäße Verwendung oder in Verbin-

dung mit Produkten anderer Hersteller verursacht wurden.

E

ZUSATZFUNKTIONEN

Automatische Abschaltung

Wenn 20 Min. lang keine Tastenbedienung erfolgt, schaltet sich das Gerät automatisch ab.

Tonsignal

Tonsignal einschalten. Das Gerät zeigt nun durch einen immer intensiver werdenden Ton an, dass man 

sich der horizontalen oder vertikalen Position nähert. Wenn das Gerät exakt horizontal oder vertikal 

ausgerichtet ist, erfolgt ein Dauerton.

Modefunktionen [1) - 5) ]

1) Neigungsanzeige in ° (14,5°)

2) Neigungsanzeige in % (25,9 %)

3) Anzeige IN/FT (3 1/8 IN/FT)

4) Anzeige IN/FT (3,10 IN/FT)

5) Anzeige mm/m (258,9 mm/m)

Mode-Taste gedrückt halten, um alle Modefunktionen schnell durchlaufen zu lassen. Dabei erfolgt keine 

Anzeige von Messwerten. Mode-Taste lösen, um wieder zur Normalanzeige zurückzukehren.

VERBINDUNG MIT KAMERASTATIV

An der Unterseite befindet sich ein 1/4“-Gewinde, um den S-Digit multi 

auf einem Kamerastativ zu 

befestigen.

BESONDERE FUNKTION IM BEREICH 0° - 90°

0-Setzung in jeder beliebigen Position:

Im Bereich zwischen 0° und 90° kann die Nulllage in jeder Position definiert werden. In der gewünsch-

ten Position die Kalibrierungsfunktion einleiten (

CAL

 länger als 3 Sek. drücken) - 3 Sek. warten - wieder 

CAL

 drücken - 3 Sek. warten - wieder 

CAL

 drücken - fertig. Den S-Digit multi 

+

 dabei nicht drehen. Nun 

ist die Nulllage neu definiert und kann für die entsprechende Anwendung eingesetzt werden.

ACHTUNG:

Wir empfehlen, nach Beendigung der Arbeit das Gerät unbedingt wieder in der Horizontalposition auf 

Null zu kalibrieren, da sonst evtl. nachfolgende Messungen (z. B. am nächsten Tag oder bei einem ande-

ren Anwender) komplett falsch sein können.

UMGANG UND PFLEGE

Messinstrumente generell sorgsam behandeln. Nach Benutzung mit weichem Tuch reinigen (ggfs. Tuch in etwas 

Wasser tränken). Wenn das Gerät feucht war, sorgsam trocknen. Erst in den Koffer oder die Tasche packen, wenn es 

absolut trocken ist. Transport nur in Originalbehälter oder -tasche.

S-Digit multi_DE-EN-FR.indd_Korr..indd   6-7

07.03.2014   10:01:26


background image

8

9

DE

DE

WARN- UND SICHERHEITSHINWEISE

 · Richten Sie sich nach den Anweisungen der Bedienungsanleitung.

 · Anleitung vor Benutzung des Gerätes lesen.

 · Blicken Sie niemals in den Laserstrahl, auch nicht mit optischen Instrumenten. Es besteht die Gefahr von Augen-

schäden.

 · Laserstrahl nicht auf Personen richten.

 · Die Laserebene soll sich über der Augenhöhe von Personen befinden.

 · Niemals das Gehäuse öffnen. Reparaturen nur vom autorisierten Fachhändler durchführen lassen.

 · Keine Warn- oder Sicherheitshinweise entfernen.

 · Lasergerät nicht in Kinderhände gelangen lassen.

 · Gerät nicht in explosionsgefährdeter Umgebung betreiben.

 · Diese Gebrauchsanleitung ist aufzubewahren und bei Weitergabe der Lasereinrichtung mitzugeben.

LASERKLASSIFIZIERUNG 

Das Gerät entspricht der Lasersicherheitsklasse 2 gemäß der Norm DIN EN 60825-1:2008-05.

Das Gerät darf ohne weitere Sicherheitsmaßnahmen eingesetzt werden.

Das Auge ist bei zufälligem, kurzzeitigem Hineinsehen in den Laserstrahl durch den Lidschlussreflex geschützt.

Laserwarnschilder der Klasse 2 sind gut sichtbar am Gerät angebracht.

Bitte unbedingt beachten:

Wenn Sie Geräte zur Reparatur / zur Justage an uns zurücksenden, entnehmen Sie bitte unbedingt aus 
Sicherheitsgründen Akkus oder Batterien aus dem Gerät!
Danke.

BESTIMMUNGSGEMÄSSE VERWENDUNG

Das Gerät sendet einen sichtbaren Laserstrahl aus, um z.B. folgende Messaufgaben durchzuführen: Ermittlung von 

Höhen; rechten Winkeln, Ausrichtung von horizontalen und vertikalen Bezugsebenen (je nach Gerät).

NOTIZEN

S-Digit multi_DE-EN-FR.indd_Korr..indd   8-9

07.03.2014   10:01:26


background image

10

11

EN

EN

Dear customer,

Thank you for your confidence in us having purchased a 

geo-FENNEL

 instrument.

This manual will help you to operate the instrument appropriately. 

Please read the manual carefully - particularly the safety instructions. A proper use only guarantees a 

longtime and reliable operation.

geo-FENNEL

Precision by tradition.

Contents

1.  Supplied with

A

2.  Power supply

B

3.  Features

C

4.  Check and calibration

D

5.  Safety notes

E

SUPPLIED WITH

A

•  Electronic inclinometer S-Digit multi

 +

•  Padded bag

•  Batteries

•  User manual

SPECIAL APPLICATION

S-Digit multi

 +

 has a rotable display which can be turned within a range of 180°.

Technical Data

Working range

0 - 360°

Resolution

0,1 ° / 0,1 %

Accuracy

0° + 90° = ± 0,1°

1° - 89° = ± 0,2°

Power supply

3 x AAA Alcaline

Operating time

50h (w/o laser), 20h (with laser)

Wave length

650 nm

Laser class

2

Temperature range

-10°C - + 45°C

Size

250 x 30 x 55 mm

Weight

0,50 kg

POWER SUPPLY

B

Replace the batteries: Open the battery compartment cover and 

insert the batteries (ensure correct polarity)

When replacing the batteries always power off the instrument!

Important: 

If the battery symbol flashes the batteries need to be replaced.

When the batteries have been replaced the instrument will power 

on automatically.

Display indication: „GOOD“, then „-0-“.

Now a calibration must be made - see „Check and calibration“.

S-Digit multi_DE-EN-FR.indd_Korr..indd   10-11

07.03.2014   10:01:26


background image

12

13

EN

EN

FEATURES

C

1

2

5

6

3

4

1) POWER

Power on/off S-Digit multi 

+

.

2) ILLUMINATION / SOUND

Press the button short to switch on/off the sound

signal.

Press the button long to switch on/off the illu-

mination

3) HOLD

Press the button short to freeze the current

reading.

4) LASER

Press the button short to switch on/off the laser

beam.

5) CAL

Press the button long to activate the calibration

procedure.

6) MODE

Press the button short to select 5 different display 

modes (see chapter „Additional functions“.)

  7) 

  8) 
  9) 
10) 
11) 
12)

Direction symbol (approching 

the 0°/90° position)

Symbol sound on/off

Battery status indicator

Unit symbol N/FT 

Unit symbol °/%

Unit symbol mm/m

7

8

9

10

11

12

CHECK AND CALIBRATION

D

The display has an automatic digit inversion for over-

head measurements.

CALIBRATION

Set the instrument down on the same flat and even surface, switch it on and 

keep the button 

CAL

 pressed until the display shows „-0-“. Wait approx. 3 sec. 

and press the button 

CAL

 again until the display shows „-1-“. Turn the unit by 

180° and set it down on the same position as before. Wait approx. 3 sec. and 

press the button 

CAL 

again until the display shows „-2-“. Now the calibration is 

completed.

CHECK OF CALIBRATION

Set the instrument down on a flat and even surface and switch it on. Wait 3 sec.  

and note down the measured value (A). Turn the unit by 180° and set it down 

on the same position as before. Wait 3 sec. and note down the measured value 

(B). If the deviation between the two values A and B is more than 0,2° the unit 

has to be calibrated.

IMPORTANT

Calibration of inclinometer:

- before first use

- before important measurements

- after a hit or drop

- after a large fluctuation in temperature

MEASUREMENT OF INCLINATION

The two arrows in the display indicate in which direction the 

instrument has to be moved in order to reach the 0° or 90° 

position.

The exact 0° or 90° position is shown by double arrows.

 

S-Digit multi_DE-EN-FR.indd_Korr..indd   12-13

07.03.2014   10:01:26


background image

14

15

EN

EN

CONNECTION TO CAMERA TRIPOD

With 1/4“-thread (at the bottom side) S-Digit multi 

+

 can be connected to a camera tripod.

SPECIAL FEATURE WITHIN THE RANGE OF 0° - 90°

O-setting in any position required:

In the range between 0° and 90° the ZERO layer can be defined in any position.

Start the calibration function in the position required (press 

CAL

 longer than 3 sec.) - 

wait 3 sec. - press 

CAL

 again - wait 3 sec. - press 

CAL 

again - finalized. 

Do not turn the S-Digit multi 

during this process.

Now the ZERO layer is defined in the new position and the application required can be started.

ATTENTION:

We recommend to define the ZERO layer in the horizontal position again when you have finished your 

application. Otherwise it may happen that for the following measurements the results can be complete-

ly wrong (e.g. when you work the next day or if another user is working with the unit).

ADDITIONAL FUNCTIONS

Automatic shut-off

If no button is used for 20 min. the instrument will power off automatically.

Sound

Switch the sound function on. The instrument will now show by a sound signal if the horizontal or 

vertical position approaches. The closer the position is the denser the sound signal will be.

If the instrument is in correct vertical or horizontal position the sound will be continuous.

Mode functions [1) - 5)]

1) Slope indication in ° (14,5°)

2) Slope indicaton in % (25,9 %)

3) Indication IN/FT (3 1/8 IN/FT)

4) Indication IN/FT (3,10 IN/FT)

5) Indication mm/m (258,9 mm/m)

Keep the mode button pressed to have all mode functions switch fast. The display will not show any 

values. Release the mode button to return to the standard indication.

SAFETY NOTES

SPECIFIC REASONS FOR ERRONEOUS MEASURING RESULTS

Measurements through glass or plastic windows; dirty laser emitting windows; after the instrument has been dropped 

or hit. Please check the accuracy. 

Large fluctuation of temperature: If the instrument will be used in cold areas after it has been stored in warm areas (or 

the other way round) please wait some minutes before carrying out measurements.

ELECTROMAGNETIC ACCEPTABILITY (EMC)

It cannot be completely excluded that this instrument will disturb other instruments (e.g. navigation systems); will be 

disturbed by other instruments (e.g. intensive electromagnetic radiation nearby industrial facilities or radio transmit-

ters).

CE-CONFORMITY

The instrument has the CE-mark according to EN 61326:1997, EN 55022, EN 61000-4-2/-3.

CARE AND CLEANING

Handle measuring instruments with care. Clean with soft cloth only after any use. If necessary damp the cloth with 

some water. If the instrument is wet clean and dry it carefully. Pack it up only if it is perfectly dry. Transport in original 

container / case only.

WARRANTY

This product is warranted by the manufacturer to the original purchaser to be free from defects in material and 

workmanship under normal use for a period of two (2) years from the date of purchase. During the warranty period, 

and upon proof of purchase, the product will be repaired or replaced (with the same or similar model at manufacturers 

option), without charge for either parts or labour. In case of a defect please contact the dealer where you originally 

purchased this product. The warranty will not apply to this product if it has been misused, abused or altered. Without 

limiting the foregoing, leakage of the battery, bending or dropping the unit are presumed to be defects resulting from 

misuse or abuse.

EXCEPTIONS FROM RESPONSIBILITY

1. 

The user of this product is expected to follow the instructions given in the user manual. Although all instruments 

left our warehouse in perfect condition and adjustment the user is expected to carry out periodic checks of the 

product’s accuracy and general performance.

2. 

The manufacturer, or its representatives, assumes no responsibility of results of a faulty or intentional usage or 

misuse including any direct, indirect, consequential damage, and loss of profits.

3. 

The manufacturer, or its representatives, assumes no responsibility for consequential damage, and loss of profits 

by any disaster (earthquake, storm, flood etc.), fire, accident, or an act of a third party and/or a usage in other 

than usual conditions.

4. 

The manufacturer, or its representatives, assumes no responsibility for any damage, and loss of profits due to 

a change of data, loss of data and interruption of business etc., caused by using the product or an unusable 

product.

5. 

The manufacturer, or its representatives, assumes no responsibility for any damage, and loss of profits caused 

by usage other than explained in the user‘ manual.

6. 

The manufacturer, or its representatives, assumes no responsibility for damage caused by wrong movement or 

action due to connecting with other products.

E

S-Digit multi_DE-EN-FR.indd_Korr..indd   14-15

07.03.2014   10:01:27


background image

16

17

EN

EN

SAFETY INSTRUCTIONS

 · Follow up the instructions given in the user manual. 

 · Do not stare into the beam. The laser beam can lead to eye injury. A direct look into the beam (even from greater 

distance) can cause damage to your eyes.

 · Do not aim the laser beam at persons or animals. 

 · The laser plane should be set up above the eye level of persons. 

 · Use the instrument for measuring jobs only.

 · Do not open the instrument housing. Repairs should be carried out by authorized workshops only. Please contact 

your local dealer.

 · Do not remove warning labels or safety instructions.

 · Keep the instrument away from children.

 · Do not use the instrument in explosive environment.

 · The user manual must always be kept with the instrument.

LASER CLASSIFICATION 

The instrument is a laser class 2 laser product according to DIN EN 60825-1:2008-05.

It is allowed to use the unit without further safety precautions.

The eye protection is normally secured by the aversion responses and the blink reflex.

The laser instrument is marked with class 2 warning labels.

Please note:

If you return instruments for repair / for adjustment to us please disconnect batteries or rechargeable batteries 
from the instrument - this is for safety reasons! 
Thank you.

INTENDED USE OF INSTRUMENT

The instrument emits a visible laser beam in order to carry out the following measuring tasks (depending on instru-

ment): Setting up heights, horizontal and vertical planes, right angles.

NOTES

S-Digit multi_DE-EN-FR.indd_Korr..indd   16-17

07.03.2014   10:01:27


background image

18

19

FR

FR

Cher client,

Nous tenons à vous remercier pour la confiance que vous avez témoignée, par l‘acquisition de votre 

nouvel instrument 

geo-FENNEL.

Les instructions de service vous aideront à vous servir de votre instrument de manière adéquate. Nous 

vous recommandons de lire avec soin tout particulièrement les consignes de sécurité de ladite notice 

avant la mise en service de votre appareil. Un emploi approprié est l‘unique moyen de garantir un fonc-

tionnement efficace et de longue durée.

geo-FENNEL 

Precision by tradition.

Contenu

1.  Livré comme suit

A

2.  Alimentation en courant

B

3.  Description

C

4.  Révision et calibrage

D

5.  Notices de sécurité

E

LIVRÉ COMME SUIT

A

•  Niveau digital S-Digit multi 

+

•  Piles

•  Étui rembourré

•  Mode d‘emploi

UTILISATION PARTICULIERE

S-Digit multi 

+

 est équipé d’un écran tournant qui peut pivoter sur une plage de 180°.

Données techniques

Plage de travail

0 - 360°

Résolution

0,1 ° / 0,1 %

Précision

0° + 90° = ± 0,1°

1° - 89° = ± 0,2°

Alimentation en courant

3 x AAA alcaline

Durée de marche

50h (sans laser), 20h (avec laser)

Longueur d‘onde

650 nm

Classe de laser

2

Plage de température

-10°C - + 45°C

Mesures

250 x 30 x 55 mm

Poids

0,56 kg

ALIMENTATION EN COURANT

B

Enlever le couvercle du logement de piles et y passer les piles 

(veiller à la polarité correcte). Mettre l‘instrument toujours en arrêt 

pour le changement de piles.

Important: Lorsque la tension des piles est trop faible, le symbole 

piles clignote sur l‘écran. Installer les nouvelles piles.

Après la mise / le changement de piles l‘instrument se met en 

marche automatiquement. 

Le display indique brièvement „GOOD“, puis après „-0-“.

Maintenant l‘instrument doit être calibré - voir „Révision et 

calibrage“.

S-Digit multi_DE-EN-FR.indd_Korr..indd   18-19

07.03.2014   10:01:27


background image

20

21

FR

FR

DESCRIPTION

C

1

2

5

6

3

4

1) POWER

Mettre le S-Digit multi 

+

 en marche / arrêt.

2) ILLUMINATION / SON

Presser la touche court pour mettre le son en

marche / arrêt.

Presser la touche long pour mettre l‘illumination 

en marche / arrêt.

3) HOLD

Presser la touche court pour maintenir la valeur de 

mesure actuelle.

4) LASER

Presser la touche court pour mettre le laser en

marche / arrêt.

5) CAL

Presser la touche court pour effectuer le calibrage 

(voir „Révision du calibrage“).

6) MODE

Presser la touche court pour sélectionner 5 diffé-

rents modes d‘affichage (voir „Fonctions supplé-

mentaires“).

7

8

9

10

11

12

  7) 

  8) 
  9) 
10) 
11) 
12)

Indication de la direction par flèches

(rapprochement position 0°/90°)

Affichage marche / arrêt du son

Indicateur de l‘état de piles

Affichage N/FT 

Affichage °/ %

Affichage mm/m

RÉVISION ET CALIBRAGE

D

RÉVISION DU CALIBRAGE

Placer l‘appareil sur une surface aussi horizontale que possible (position A). 

Mettre l‘instrument en marche. Attendre 3 sec et noter la valeur de mesure. 

Faire tourner l‘appareil de 180° en position B. Attendre 3 sec. et noter la valeur 

de mesure. Il faut calibrer à nouveau l‘appareil si la différence entre les deux 

valeurs mesurées est supérieure à 0,2°.

CALIBRAGE

Placer l‘appareil sur une surface aussi horizontale que possible, le mettre en 

marche, presser la touche 

CAL 

et attendre l‘affichage „-0-“. Attendre 3 sec., 

presser de nouveau la touche 

CAL

 et attendre l‘affichage „-1-“. Faire tourner 

l‘appareil de 180°, attendre 3 sec., presser la touche 

CAL

 et attendre l‘affichage 

„-2-“ = calibrage achevé.

L‘indication se redresse lorsque l‘on travaille en tenant 

l‘instrument au-dessus de la tête. Les valeurs de mesure restent 

ainsi toujours lisibles.

IMPORTANT

Effectuer le calibrage du niveau digital:

- avant la première utilisation de l‘appareil

- avant d‘effectuer des mesures importantes

- après un choc très fort

- après un important changement de température

MESURE D‘INCLINAISON

Les deux flèches indiquent le sens dans lequel il faut tourner 

l‘appareil S-Digit multi 

+

 pour obtenir le plan horizontal ou le plan 

vertical.

L‘affichage de la double flèche signifie que le plan horizontal ou 

vertical est atteint.

 

S-Digit multi_DE-EN-FR.indd_Korr..indd   20-21

07.03.2014   10:01:27


background image

22

23

FR

FR

POSSIBILITÉ DE FIXATION SUR UN TRÉPIED D‘APPAREIL PHOTO

Le S-Digit multi 

+

 porte sur sa face inférieure un filetage 1/4“, afin de pouvoir le fixer sur un trépied 

d‘appareil photo.

FONCTION PARTICULIÈRE SUR LA PLAGE DE 0° À 90°

Mettre l‘appareil à ZERO en position facultatif. Sur la plage de 0° à 90° l‘appareil peut être calibré en 

position ZERO en chaque position. Mettre l‘appareil en position désirée et commencer la procédure 

de calibrage (presser la touche 

CAL

 5 sec.) - attendre 3 sec. - presser la touche 

CAL

 encore une fois - 

attendre 3 sec. - presser la touche 

CAL

 encore une fois - achevé. Pendant la procédure ne pas tourner 

l‘appareil. Maintenant la position ZERO est définie en position voulu.

ATTENTION:

Après avoir fini la mesure en position particulière nous recommandons de repositonner l‘appareil en 

position ZERO horizontale pour ne pas risquer d‘effectuer de fausses mesures consécutives (p. e. le 

jour après par un autre opérateur).

FONCTIONS SUPPLÉMENTAIRES

Arrêt automatique

Aprés 20 min. sans opération l‘instrument se met en arrêt automatiquement.

Signal sonore

Mettre en circuit le signal sonore. Par un son d’intensité qui va grandissant, l’instrument indique qu’il 

s’approche d’une position horizontale ou verticale. Puis un son continue retentit lorsque l’instrument est 

exactement ajusté à l’horizontale ou à la verticale.

Fonction mode [1) - 5)]

1) Clinomètre en ° (14,5°)

2) Clinomètre en % (25,9 %)

3) Affichage IN/FT (3 1/8 IN/FT)

4) Affichage IN/FT (3,10 IN/FT)

5) Affichage mm/m (258,9 mm/m)

Maintenir pressée la touche MODE afin de faire défiler rapidement toutes les fonctions MODE. 

Ce faisant, aucune valeur de mesure n’est affichée. Relâcher la touche MODE pour revenir à un 

affichage normal.

CIRCONSTANCES POUVANT FAUSSER LES RÉSULTATS DE MESURES

Mesures effectuées à travers des plaques de verre ou de matière plastique; mesures effectuées à travers la fenêtre 

de sortie du faisceau laser lorsqu‘elle est sale. Mesures après que le niveau soit tombé ou ait subi un choc très fort. 

Mesures effectuées pendant de grandes différences de température - p. ex. lorsque l‘instrument passe rapidement 

d‘un milieu très chaud à un autre très froid; attendre alors quelques minutes d‘adaptation avant de réutiliser le niveau.

NETTOYAGE ET REMISAGE

Essuyer l‘instrument mouillé, humide ou sali en le frottant uniquement avec un tissu de nettoyage. Quant à l‘optique, 

la nettoyer avec un tissu fin comme p. ex. un tissu feutré de lunettes. 

Ne jamais remiser un instrument humide dans un coffret fermé! Le laisser sécher auparavant au moins pendant un 

jour dans un local chauffé! Transport seulement dans l‘étui original.

COMPATIBILITÉ ÉLECTROMAGNETIQUE

De manière générale, il n‘est pas exclu que le niveau ne dérange d‘autres instruments (p. ex. les dispositifs de navigati-

on) ou qu‘il puisse lui-même être dérangé par d‘autres appareils (p. ex. soit par un rayonnement électromagnétique dû à 

une élévation de l‘intensité du champ, soit par la proximité d‘installations industrielles ou d‘émetteurs de radiodiffusion).

CONFORMITÉ CE

Le niveau porte le label CE conformément aux normes EN 61326:1997, EN 55022, EN 61000-4-2/-3.

GARANTIE

La durée de garantie est de deux (2) ans à partir de la date d‘achat. Cette garantie ne couvre que les défauts tels que le 

matériel défectueux ou les anomalies de fabrication, ainsi que le manque des propriétés prévues. Le droit à la garantie 

n‘est valabble que si l‘utilisation du niveau a été conforme aux préscriptions. En sont exclus l‘usure mécanique et 

un endommagement externe par suite d‘usage de la force et/ou d‘une chute. Le droit à la garantie prend fin lorsque 

le boîtier a été ouvert. Dans un cas couvert par la garantie, le fabricant se réserve le droit de remettre en état les 

éléments défectueux ou d‘échanger l‘instrument par un autre identique ou similaire (possédant les mêmes caracté-

ristiques techniques). De même, un endommagement résultant d‘un écoulement de l‘accumulateur n‘est pas couvert 

par la garantie.

NOTICES DE SÉCURITÉ

E

S-Digit multi_DE-EN-FR.indd_Korr..indd   22-23

07.03.2014   10:01:27


background image

24

25

FR

FR

EXCLUSION DE LA RESPONSABILITÉ

1.  L‘utilisateur de ce produit est tenu de respecter ponctuellement les instructions du mode d‘emploi. Tous les instru-

ments ont été très soigneusement vérifiés avant leur livraison. Toutefois, l‘utilisateur devra s‘assurer de la précision 

de ce niveau avant chaque emploi. 

2.  Le fabricant et son représentant déclinent toute responsabilité dans le cas d‘utilisation incorrecte ou volontaire-

ment anormale ainsi que pour les dommages consécutifs en découlant, tout comme pour les bénéfices non 

réalisés. 

3.  Le fabricant et son représentant déclinent toute responsabilité pour les dommages consécutifs et les bénéfices 

non réalisés par suite de catastrophes naturelles, comme p. ex. tremblement de terre, tempête, raz de marée etc. 

ainsi que d‘incendie, accident, intervention malintentionnée d‘une tierce personne, ou encore dus à une utilisation 

hors du domaine d‘application normal de l‘instrument. 

4.  Le fabricant et son représentant déclinent toute responsabilité pour les dommages et les bénéfices non réalisés 

par suite de modification ou perte de données, interruption du travail de l‘entreprise etc., à savoir les dommages 

qui découlent du produit lui-même ou de la non-utilisation du produit. 

5.  Le fabricant et son représentant déclinent toute responsabilité pour les dommages et le bénéfices non réalisés par 

suite d‘une manoeuvre non conforme aux instructions. 

6.  Le fabricant et son représentant déclinent toute responsabilité pour les dommages et les bénéfices non réalisés 

qui decoulent d‘une utilisation inadéquante ou en liaison avec des produits d‘autres fabricants.

INDICATIONS D‘AVERTISSEMENT ET DE SÉCURITÉ

 · Prière de respecter les instructions fournies dans le mode d’emploi du niveau.

 · Lire ces instructions avant d’utiliser l’instrument.

 · Ne jamais regarder le faisceau laser, même pas avec un appareil optique, à cause du risque de lésions oculaires 

pouvant en résulter.

 · Ne pas diriger le faisceau laser sur une personne.

 · Le plan du faisceau laser doit se trouver à hauteur des yeux de l’opérateur.

 · Ne jamais ouvrir soi-même le boîtier du niveau.

 · Faire exécuter les réparations éventuelles uniquement par un spécialiste autorisé.

 · Ne pas enlever les indications d’avertissement et de sécurité portées sur le niveau

 · Éviter que l’instrument ne soit touché ou manipulé par des enfants

 · Ne pas utiliser le niveau dans un milieu à risque d’explosions.

UTILISATION CONFORME AUX PRESCRIPTION

Le niveau projette un faisceau laser visible, pour effectuer p. ex. les travaux de mesures suivants: détermination de 

hauteurs, tracé d’angles droits, pointage de plans de référence horizontaux et verticaux ainsi qu’obtention de points 

d’aplomb (dépendant de l‘instrument).

CLASSIFICATION DES LASERS

Ce niveau correspond à la classe de sécurité des lasers 2, conformément à la norme DIN EN 60825-1:2008-5. De ce 

fait, l’instrument peut être utilisé sans avoir recours à d’autres mesures de sécurité. Au cas où l’utilisateur a regardé un 

court instant le faisceau laser, les yeux sont tout de même protégés par le réflexe de fermeture des paupières.

Les pictogrammes de danger de la classe 2 sont bien visibles sur le niveau.

Merci de respecter le suivant impérativement:

Si vous retournez des instruments pour réparation / ajustage vous devez - pour des raisons de sécurité - 
impérativement enlever les accus.
Merci.

S-Digit multi_DE-EN-FR.indd_Korr..indd   24-25

07.03.2014   10:01:27


background image

26

27

NOTES

S-Digit multi_DE-EN-FR.indd_Korr..indd   26-27

07.03.2014   10:01:27


background image

geo-FENNEL GmbH

Kupferstraße 6

D-34225 Baunatal

Tel. 

+49 561 / 49 21 45

Fax 

+49 561 / 49 72 34

info@geo-fennel.de

www.geo-fennel.de

Technische Änderungen vorbehalten.

All instruments subject to technical changes.

Sous réserve de modifications techniques.

Precision by tradition.

08/2013

S-Digit multi_DE-EN-FR.indd_Korr..indd   28

07.03.2014   10:01:28