Full Text Searchable PDF User Manual

v.007 September 2008

2
GB
Via E. Majorana , 49 48022 Lugo (RA) ITALY
“
CE” DECLARATION OF CONFORMITY
in compliance with EC Machine Directive 89/392, appendix II A
It is hereby declared that the air conditioner specified below has been designed and built in compliance with
essential safety and health requisites as per the European Directive on Machine Safety.
This declaration is rendered null and void in the event of incorrect assembly, improper use or modifications
made to the machine without our written approval.
Machine: AIR CONDITIONER
Model: SILENT 7300 H
Serial n°
.........................................
Reference directive:
Machine Directive (89/392/EEC), version 91/31/EEC
Low Voltage Directive (73/23/ EEC).
Electromagnetic compatibility (89/336/EEC), version 93/31/EEC.
Applied harmonised standards, especially: EN 292-1; EN 292-2; EN 60204-1.
DATE ......11/09/2008.........
C.E.O.

3
GB
CONTENTS
1 INTRODUCTION
------------------------------------------------------------------------------------ page 4
1.1
Purpose and field of application of the manual----------------------------------------------- page 4
1.2
Key to symbols and definitions ------------------------------------------------------------------- page 4
1.3
General information --------------------------------------------------------------------------------- page 4
2
IDENTIFYING THE AIR CONDITIONER
------------------------------------------------------ page 5
2.1 Components ------------------------------------------------------------------------------------------ page
5
2.2
ID plate ------------------------------------------------------------------------------------------------- page 5
2.3 Technical
specifications---------------------------------------------------------------------------- page 6
3
TRANSPORT, HANDLING AND STORAGE
------------------------------------------------ page 6
3.1 Storage ------------------------------------------------------------------------------------------------- page
6
3.2 Weight -------------------------------------------------------------------------------------------------- page
6
3.3 Handling------------------------------------------------------------------------------------------------ page
6
4 INSTALLATION
------------------------------------------------------------------------------------- page 6
4.1
Preliminary information----------------------------------------------------------------------------- page 6
4.2 Installation --------------------------------------------------------------------------------------------- page
7
4.2.1 Using the existing ventilation port --------------------------------------------------------------- page 7
4.2.2 Opening a new hole--------------------------------------------------------------------------------- page 8
4.2.3 Power lead -------------------------------------------------------------------------------------------- page 8
4.3 Positioning
the
air conditioner -------------------------------------------------------------------- page 9
4.4 Connecting
the
power lead---------------------------------------------------------------------- page 10
4.5 Installing
the diffuser ------------------------------------------------------------------------------ page 11
5
INSTRUCTIONS FOR USE
--------------------------------------------------------------------- page 11
5.1 Introduction------------------------------------------------------------------------------------------ page
11
5.2 Preliminary
checks -------------------------------------------------------------------------------- page
12
5.3
Useful tips ------------------------------------------------------------------------------------------- page 12
5.4
Inserting the batteries in the remote control ------------------------------------------------ page 12
5.5
Information on the remote control ------------------------------------------------------------- page 13
5.6
Remote control key definitions/functions ---------------------------------------------------- page 13
5.7 Remote
control display --------------------------------------------------------------------------- page 14
5.8
Automatic mode------------------------------------------------------------------------------------ page 14
5.9
Conditioning mode -------------------------------------------------------------------------------- page 14
5.10 Heating mode --------------------------------------------------------------------------------------- page 14
5.11 Diffuser display ------------------------------------------------------------------------------------- page 15
5.12 Cleaning the filters--------------------------------------------------------------------------------- page 15
6 SAFETY
REGULATIONS
----------------------------------------------------------------------- page 15
7
TROUBLESHOOTING
--------------------------------------------------------------------------- page 16
8 DISPOSAL
------------------------------------------------------------------------------------------ page 16
9 MAINTENANCE
----------------------------------------------------------------------------------- page 17
9.1
Routine maintenance ----------------------------------------------------------------------------- page 17
GENERAL TERMS OF WARRANTY
----------------------------------------------------------------- page 18
WIRING DIAGRAM
---------------------------------------------------------------------------------------- page 19
SPARE PARTS LIST
------------------------------------------------------------------------------------- page 20

4
GB
1
INTRODUCTION
Always consult this manual carefully
before carrying out any work on the
conditioner.
1.1 Purpose and field of application of this
manual
This manual has been drawn up by the
manufacturer in order to provide all the
information / instructions needed for proper,
safe use and maintenance of the air
conditioner.
The manual is an important part of the air
conditioner: it must be stored safely and kept
in good condition throughout the working life
of the machine and protected from
deterioration. It must accompany the air
conditioner if re-installed on a new vehicle or
sold.
The information contained in this manual is
intended for air conditioner installers and all
those involved in its use and maintenance.
The manual defines the purpose for which
the conditioner has been built and contains
all the information required for its safe,
correct use.
Constant observance of the information it
contains will ensure user safety, low running
costs and a longer air conditioner life.
To make consultation easy the manual is
divided into sections, each of which deals
with a specific topic. To find information
quickly refer to the table of contents.
Information of particular importance is
highlighted in bold type and accompanied by
information/warning symbols (see following
key).
You are strongly advised to read the entire
manual and the reference documents: this is
the best way to ensure long-lasting
performance, reliability and prevention of
injury or damage.
Note
:
the information contained in this
publication was correct at the time of going to
press. Information may be modified without
prior notice
.
1.2 Key to symbols and definitions
Indicates risk of serious
injury or death and that the utmost care must
be taken.
Situation that might arise
during the working life of a product, system or
plant which could cause harm, injury,
damage to property or environment or result
in additional expenses.
Indicates that it is
necessary to proceed with due care and
attention to prevent serious damage to
material goods or resources such as the
product itself.
Indicates
important
information
Drawings are illustrative only. You may find
that the illustrations differ from the machine in
your possession: this does not in any way
affect the validity of the general / safety
information given in the manual.
As part of its product development and
upgrade policy, the manufacturer reserves
the right to make modifications without prior
notice.
1.3 General information
The
SILENT 7300
H
air conditioner has been
designed for installation on vehicle roofs. It
runs on a 230 Vac 50 Hz power supply.

5
GB
Power supply voltage
must never drop below
210 Vac and frequency must be stable at
50 Hz.
Using the air conditioner at voltages other
than those indicated could compromise its
efficiency and damage the unit.
2
IDENTIFYING THE AIR CONDITIONER
2.1 Components (fig. 1)
1 Ventilation
grille
2 Upper
cover
3 Machine body
4 Technical
specifications
label
5 Connector
duct
6 Air/conditioner block tunnel
7 Diffuser
8
Adjustable air outflow vents
9
Ambient air intake grille
10 Machine display
11 Removable air filter
12 Remote control
2.2 ID plate
1 Model
2 Serial
number
3 Type of electrical power
4 Cooling
capacity
5 Heating capacity
6 Type and quantity of coolant gas
7 Air flow rate
8 Absorbed power, cooling
9 Absorbed power, heating
10 Protection rating
11 Machine weight
12 Production date
8
7
6
4
1
8
1
9
10
5
11
12
9
3
2
fig.1
2
1
4
3
8
12
6
11
10
7
5
9

6
GB
2.3 Technical specifications
SILENT 7300 H
Power supply
230 V 50 Hz
Consumption
4.5 Ampere
Peak current
18 A (0.15 sec.)
Absorbed power, cooling
850 Watt
Absorbed power, heating
970 Watt
Cooling capacity
7100 Btu/h
Heating capacity
8000 Btu/h
Type and quantity of coolant gas
R 407c … 550 gr.
N° of fan speeds
3
Air flow rate
500 m3/h
Waterproof rating
IP X4
Generator required
2200 W
Diffuser dimensions (H x L x W)
6.3x52.3x51 cm
Monobloc dimensions (H x L x W)
21.5x98x65 cm
Weight
37 Kg
3
TRANSPORT, HANDLING,
STORAGE
3.1 Storage
During transport the air conditioner is
protected by its cardboard packaging.
The conditioner must be stored indoors in a
horizontal position in a dry, ventilated area.
The type of packaging allows up to 5 (five)
conditioners to be stacked on top of each
other.
Do not turn the package
upside-down. The right way up is
indicated by the symbol on the packaging
(
↑↑
).
Stacking more than five
packaged air conditioners can damage the
conditioners themselves and put
personnel at risk of injury.
3.2 Weight
Weight, packaging excluded:
SILENT 7300 H
37 kg
3.3 Handling
Packaged air conditioners can be moved
using standard means of lifting and transport.
The packs have spacers for insertion of
transpallet forks.
Always observe safety
and accident prevention
regulations when lifting and transporting.
Use only lifting and transport gear of a
load bearing capacity greater than the
weight to be lifted
.
4
INSTALLATION
4.1 Preliminary information
Before installing the
conditioner you must read these
instructions thoroughly to prevent errors
.
Incorrect installation can
irreparably damage the air conditioner
and compromise user safety.
European Machine Directive 89/392/EEC
states that the manufacturer cannot be held
liable for poor air conditioner performance
and/or safety should the air conditioner fail to
be installed in observance of the information
provided in this manual. Moreover, the
manufacturer cannot be held liable for any
resulting injury or damage.
Installation must only be
carried out by qualified, specially trained
personnel.

7
GB
4.2 Installation
Before installing the unit
all the following electrical connections on
the vehicle must be disconnected
.
•
Positive battery lead.
•
Generator (where applicable).
•
Outdoor power socket.
Failure to observe the
above can lead to power discharges
.
Before climbing on top
of the vehicle check that the roof is
designed to be walked on. Check with the
vehicle fitter. If it is not, a scaffolding-like
framework will be required
.
To ensure proper air conditioner installation it
is essential that you first check whether the
roof is able to support its weight; if it is not the
roof must be reinforced. Select a fairly flat,
horizontal, central area of the roof and check
that there are no obstacles in the interior
which might obstruct diffuser attachment
(fig.
1 ref. 4)
or the outflow of cool air from the
adjustable vents
(fig. 1 ref. 5)
.
The air conditioner may be installed in one of
two different ways:
•
by using a ventilation aperture already on
the vehicle (ventilation port)
•
by opening a new hole.
4.2.1 Using the existing ventilation port.
This solution is practical as long as the port
size is 400 x 400 mm
(fig. 2).
Figure 2 gives
the dimensions of the air conditioners and the
holes needed for installation.
products available from specialised shops
(fig. 3 ref. 2)
.
Proceed by removing the screws that fix the
port to the roof and then removing the port
itself.
Scrape off all the sealing material left around
the rim of the opening
(fig. 3 ref. 1)
and putty
screw holes and joints with silicon or other
All waste materials (glue,
silicon, seals) must be placed in special
containers and taken to official waste
disposal centres
.

8
GB
4
1
2
5
4.2.2 Opening a new hole
Choose a central area of the roof between
two side members and trace the outline of a
395 mm square with a felt-tip pen
(fig. 2 ref.
A) (fig. 4 ref. 1)
.
Cut the new opening in the roof carefully with
a saw: be careful not to cut any electrical
wires
(fig. 4 ref. 2)
.
Fix a reinforcement frame around the
opening (fig.
5)
.
Use protective gloves and
goggles before using electrical tools or
handsaws.
4.2.3 Power lead
To power the air conditioner it is necessary to
lay a 3-pole lead (phase-neutral-earth): each
wire must have a
minimum cross-section
of 2.5 mm
2
. At one end the lead must be
connected to a
thermomagnetic switch
inside the electrical distribution board of the
vehicle; the other end must reach the
aperture on the roof, protruding from the hole
on the reinforcement frame by about 50 cm:
this additional length makes it easier to
connect up to the air conditioner
(fig. 6)
.
3
1
2
6

9
GB
Before making any
electrical connections always make sure
the power is disconnected inside the
distribution board and that the wire ends
are not live
.
It is compulsory for the air conditioner to be
powered via a separate line protected by a
10
A thermomagnetic switch
.
To ensure good
insulation under all possible conditions
electrical wiring must be properly
sheathed
.
4.3 Positioning the air conditioner
Before positioning the air conditioner on the
vehicle roof it is necessary to lay a sufficient
amount of slow-drying sealant around the rim
of the aperture.
Bring the air conditioner onto the roof
(fig. 7
ref. 2)
and,
without scraping it
, position it
over the 400 x 400 mm opening previously
lined with sealant. Correct alignment of the
air conditioner on the roof will provide a view
- from inside the camper - of the 4 threaded
fixing seats.
The arrow in fig. 7 indicates direction of
forward drive.
The framed perimeter
support seal must be aligned with the
edge of the hole (fig 7 ref. 1).
Working from inside the vehicle, shift the air
conditioner until the four fixing threads are
aligned with the square 400 x 400 mm
opening of the hole on the roof.
Line the four external sides of the connecting
duct with adhesive insulating tape so that it
adheres to the folded fixing edge (fig.
8
).
Working from inside the camper, insert the
connection duct at the base of the air
conditioner; use the four self-tapping screws
L.12 mm (supplied). Align the duct with the
rectangular hole of the ventilator (fig.
9)
. The
arrow in
figure 9 indicates the direction of
forward drive.
Fit the air/block tunnel with the supplied
screws (fig.
10
)
.
It is important to attach the screws according
to a
driving torque of 2 Nm
, that is,
0.2
kgm.
You are advised to use a torque wrench.

10
GB
Incorrect tightening can
damage the support base of the air
conditioner, compromise the seal and
cause loud noise inside the vehicle when
the conditioner is in operation.
Cut the two sides of the connector duct (fig.
11
) so that they do not protrude from the
tunnel edge.
Fold the two long sides of the connector duct
(fig.
12
) so that they are horizontally in
contact with the horizontal surface of the
tunnel.
The resulting connection is shown in Fig.
13
.
4.4 Connecting the power lead
Connect the 230 Vac power lead to the one
on the just-installed conditioner (fig.
14
).
Observe the wire colours:
blue wire: neutral
brown wire: phase
yellow-green wire: earth ( )
Check that the power lead is not
excessively long as it could obstruct the
intake grilles.

11
GB
4.5 Installing the diffuser
Remove the two adjustable airflow director
fins from the diffuser (fig.
15
)
Connect up the panel coupling (
Fig
. 16
)
and
fasten the diffuser with the 4 self-tapping
screws L. 25 mm (fig.
17
)
Then re-insert the two airflow director fins.
Note that, on first start-up,
fans will start after 3 minutes and the air
conditioner after a further 3 minutes.
5
INSTRUCTIONS FOR USE
Introduction
The manufacturer cannot
be held liable for damage caused by
improper use of the air conditioner.
The
SILENT 7300H
air conditioner consists
of nine main parts:
•
compressor
, which circulates the coolant
gas through the system.
•
condenser
, which cools the coolant by
changing it from a gaseous to a liquid
state.
•
evaporator
, which, cooled by the change
of state of the coolant, cools the air
passing through it.
•
fans
, which move the air so that it passes
through the condenser and evaporator
•
solenoid valve
, which switches gas
circulation and so provides a cooling or
heating function
•
remote control
to program the desired
function
•
receiver,
situated in the diffuser, which
receives the remote control signals
•
electronic board,
which receives the
signals from the receiver
and transforms
them into commands for the various
electrical components of the air
conditioner.

12
GB
The
SILENT 7300H
provides cold air during
the summer months and hot air in winter.
If the vehicle has been left in the sun for
some time it is good practice to open
windows and doors before starting the
conditioner so as to release the build up of
heat in the interior; once indoor temperature
matches outdoor temperature close the
windows and doors and start the air
conditioner. Subsequently, only open doors
and windows when necessary.
5.2 Preliminary checks
Before switching on the air conditioner for the
very first time:
•
Check that condensate drainage holes
are unobstructed.
•
Check that power voltage and frequency
are as indicated in the previous section.
•
Check that air flow through relative ducts
and vents is unobstructed. To ensure
maximum efficiency always keep external
ventilation grilles clear.
5.3 Useful tips
•
Enhance the thermal insulation of the
camper by eliminating any fissures and
covering glass surfaces with heat-
reflecting curtains.
•
Avoid frequent opening/closing of
windows unless necessary.
•
Select a suitable temperature and airflow
rate.
•
Adjust the outflow vents to maximise
comfort.
•
Never close both adjustable vents when
the conditioner is running.
•
Wait at least 2 minutes between switching
off and switching on so as not to damage
the compressor.
•
Clean the diffuser filters periodically;
wash them with a detergent solution and
dry them thoroughly before refitting them.
•
Do not obstruct airflow inlets/outlets with
fabric, paper or anything else.
•
Do not spray water inside the air
conditioner.
•
Remove the remote control battery if you
do not intend to use the conditioner for a
long period.
•
Periodically check that the condensate
drain holes are not obstructed.
•
Periodically check that external intakes
grilles are clean so as to maintain
maximum air conditioner efficiency.
•
Clean the air conditioner with detergent
solutions only; never use petrol or
solvents.
5.4
Installing batteries in the Remote
Control
1. Remove the cover
by sliding it in the
direction indicated
by the arrow.
2. Insert two new 1.5
V AAA batteries:
observe polarity (+
and -).
3. Replace the cover.

13
GB
5.5 Information on the Remote Control
•
Point the remote control towards the
internal unit of the conditioner.
•
There must be no obstructions between
the remote control and the internal unit.
•
Do not drop or throw the remote control.
•
Do not expose the remote control to direct
sunlight or leave it near heating systems
or other sources of heat.
•
Use two AAA batteries.
•
If you do not intend to use the remote
control for some time, remove the
batteries.
•
When the signal transmission noise is no
longer audible inside the unit or when the
transmission symbol on the display
screen is no longer clearly visible, the
batteries need replacing.
•
If the unit resets when a control key is
pressed battery power is too low: change
the batteries.
5.6
Remote control key definitions/
functions
On/Off
Press this key to start the air
conditioner; press it again to switch it off.
Mode
Allows the user to select the working
mode: each touch of the key changes the
mode.
The display shows the following:
Display
Shows working mode and the fan
speed setting (fig.
19
)
Temperature increase
Press this key to
increase the temperature setting
Temperature decrease
Press this key to
lower the temperature setting
Fan speed
Allows the user to select one of
the three available fan speeds.
When the air conditioner
is switched on 3 minutes will pass before
the compressor is started and cold/hot air
begins to flow from the diffuser.

14
GB
Wait at least 2 minutes
between switching off and subsequent
switching on so as not to damage the
compressor.
5.7 Remote control display (fig. 19)
5.8 AUTOMATIC mode
1) Press
the
On/Off
key.
2) Press the
Mode
key
repeatedly until the display
shows the
Automatic
symbol.
3) Select the desired temperature using
the
Increase temperature
or
Decrease temperature
keys.
4) Press the
Fan speed
key repeatedly
until the desired fan speed appears.
5.9
Cooling mode
1) Press
the
On/Off
key.
2) Press the
Mode
key
repeatedly until display
shows the
Conditioning
symbol
3) Select the desired temperature using
the
Increase temperature
or
Decrease temperature
keys.
4) Press the
Fan speed
key repeatedly
until the desired fan speed appears.
5.10 Heating mode
1) Press
the
On/Off
key.
2)
Press the
Mode
key
repeatedly until the display
shows the
Heating
symbol
3) Select the desired temperature using
the
Increase temperature
or
Decrease temperature
keys.
4) Press the
Fan speed
key repeatedly
until the desired fan speed appears.
If the air conditioner
shuts down when in heating mode the fan
will continue running for several minutes
to disperse the heat accumulated inside
the conditioner itself. The fans then shut
down automatically
A flashing Fan Speed
symbol on the display indicates that no
speed has been chosen.

15
GB
5.11 Diffuser
Display
The diffuser has a display which also
incorporates the remote control receiver.
When the red light (
Fig. 20 ref. A
) next to the
legend “Power” is on the air conditioner is
powered by the 230 Vac power supply.
When the green light (
Fig. 20 ref. B
) next to
the legend “Run” is on the air conditioner is
working in the conditioning mode; if, instead,
the red light (
Fig. 20 ref. B
) next to the
legend “Run” is on the air conditioner is
working in the heating mode.
The display also shows two numbers (
Fig. 20
ref. C
) that indicate temperature.
While you are selecting the desired
temperature via the remote control the
diffuser display will show the temperature
selected at that moment.
About a minute after the end of selection, and
during the entire time the conditioner is
running, the display indicates the current in-
camper temperature.
5.12 Cleaning the filters
Periodically clean both diffuser filters: wash
with a neutral detergent only and dry them
thoroughly before putting them back in their
seats (fig.
21
).
6
SAFETY REGULATIONS
•
Always use properly earthed power
sockets with differential safety switches.
•
Never use the air conditioner near
flammable liquids.
•
Do not use the air conditioner for
purposes other than those stated by the
manufacturer.
•
•
Do not modify or tamper with any parts of
the air conditioner.
•
Use only original spare parts.
•
Maintenance and repairs must only be
carried out by specialised personnel.
•
Installation must be carried out by
qualified personnel.
•
Keep children/animals away from the air
conditioner unit.
•
Do not insert hands/fingers in ventilation
grilles/vents.
•
Do not insert objects into ventilation
intakes.
•
If the air conditioner receives any hard
knocks have it checked by specialised
personnel before using it again.
•
In the event of fire never open the upper
cover of the conditioner: use homologated
fire extinguishers.
•
Do not attempt to put out a fire with water.

16
GB
7
TROUBLESHOOTING
In the majority of cases poor air conditioner
performance is caused by incorrect use as
opposed to actual malfunctions. For example:
•
The unit is too small for the volume of air
you wish to condition.
•
The vehicle is poorly insulated.
•
The doors are opened too frequently.
•
There are too many people inside the
vehicle.
•
Power supply voltage is less than 230 V.
There follows a list of the most common
problems with relative cause and solution.
Before inspecting for any
other causes of poor air conditioner
performance always check:
•
the power supply, which must never be
less than 205 V.
•
that intake vents are unobstructed.
•
that air outflow vents are open.
1)
The air conditioner does not start:
• check that the remote control batteries
are charged properly.
•
check that the socket is providing power:
check by connecting up any other
appliance or use a voltmeter
2)
Air outflow is insufficient:
• check that the directional vents are open
enough
• check that the diffuser filters are clean
enough
3)
Air conditioning (cooling) is not
working:
• check that temperature setting is lower
than actual in-camper temperature.
4)
Heating is not working:
•
check that temperature setting is higher
than actual in-camper temperature.
5)
A
ir conditioner efficiency is poor
• if the air conditioner is working
inefficiently it is necessary to clean the air
filter, condenser and evaporator using
specific detergents. It is always advisable
to clean the air conditioner when it has
remained idle for a long period.
• if, after cleaning the exchangers, the air
conditioner still fails to return to its initial
level of efficiency, then the coolant gas
load must be checked.
8
DISPOSAL
Always contact specialised workshops when
it is necessary to dismantle and dispose of
the air conditioner.
Waste materials must
not be dispersed into the environment:
always take them to authorised waste
collection centres

17
GB
9
MAINTENANCE
9.1 Routine maintenance
All tasks requiring removal of air conditioner
covers must – as with installation - be carried
out by expert personnel
Before carrying out any
work on the air conditioner it is essential
that you disconnect the 230 V power
supply and wait for all its component
parts to cool down.
•
Remove the external cover and spray a
suitable detergent onto the heat
exchangers (evaporator and condenser)
and then rinse to remove impurities.
Check that the condensate drain holes
are unobstructed.
•
Check that the seals are in good condition
and there is no infiltration of water into the
vehicle.
•
All traces of oxidation must be removed
and metallic parts coated with a suitable
paint.
•
Check that wiring insulation is in good
condition and eliminate any traces of
moisture.
•
Check that all screws are properly
tightened.
•
If the vehicle is garaged for the winter
disconnect the air conditioner from the
power socket.

18
GB
GENERAL TERMS OF WARRANTY
Telair
guarantees that its products are without faults or defects in their
material and/or construction.
The effects of the warranty are understood to be limited to the right to
obtain replacement or repair free of cost of any part which should turn
out to be defective, within 12 months from the date of purchase of the
product and in
Telair
’s opinion.
It is understood that the purchaser has no right whatsoever:
- to terminate the contract;
- to claim damages for people or things;
- to demand an extension of the warranty in case of any product
defect or malfunction.
Any transport charges are on the account of the purchaser, as well as
any expenses for on-site checks requested by the purchaser and
accepted by
Telair
.
The warranty shall be valid only if the customer is able to show a
document evidencing the date of purchase (invoice or receipt).
This document must be kept whole and must be submitted to the
Telair
after-sales centre when asking for operation under warranty.

19
GB

20
GB

21
GB

22
GB
Pos./Code/Q.tà Descrizione/Description Dèsignation/Bezeichnung Denomination/Descripcion
1 / 03476 / n. 1
Coperchio superiore in plastica
Plastic top cover
Capot supérieur en plastique
Oberer Deckel aus Kunststoff
Bovenste deksel van plastic
Tapa superior de plástico
2 / 03493 / n. 1
Coperchio dell’evaporatore
Evaporator cover
Couvercle de l’évaporateur
Deckel des Verdampfers
Deksel van de verdamper
Tapa del evaporador
3 / 03482 / n. 1
Evaporatore completo
Complete evaporator
Évaporateur complet
Verdampfer, komplett
Complete verdamper
Evaporador completo
5 / 03919 / n. 1
Ventilatore centrifugo
dell’evaporante
Centrifugal fan of the
evaporator
Ventilateur centrifuge de
l’évaporateur
Zentrifugallüfter des
Verdampfers
Centrifugaalventilator van de
verdamper
Ventilador centrífugo del
evaporador
7 / 03643 / n. 1
Fondo in plastica grigio
antracite
Anthracite grey plastic bottom
Fond en plastique gris
anthracite
Kunststoffbasis, Anthrazitgrau
Onderkant van plastic,
antracietgrijs
Fondo de plástico gris marengo
9 / 03944 / n. 1
Cablaggio elettrico completo
Full electric wiring
Câblage électrique complet
Verkabelung, komplett
Complete elektrische bedrading
Cableado eléctrico completo
10 / 03378 / n. 6
Vite M 5X16 per fissaggio
coperchio superiore
Screw M 5X16 for top cover
fastening
Vis M 5X16 pour fixation capot
supérieur
Schraube M 5X16 für
Befestigung des oberen
Deckels
Schroef M 5X16 voor
bevestiging van bovenste
deksel
Tornillo M 5X16 para fijar la
tapa superior
11 / 03500 / n. 6
Dado M5 per fissaggio
coperchio superiore
Nut M5 for top cover fastening
Écrou M5 pour fixation capot
supérieur
Mutter M5 für Befestigung des
oberen Deckels
Moer M5 voor bevestiging van
bovenste deksel
Tuerca M5 para fijar la tapa
superior
12 / 03485 / n. 1
Staffa per antivibranti per la
base del compressore
Vibration mount bracket for the
compressor base
Bride pour disp. antivibrations
pour base du compresseur
Bügel für Schwingungsdämpfer
für Kompressorbasis
Beugel voor trillingsdempers
voor onderkant van de
compressor
Estribo para anti-vibrantes para
la base del compresor
13 / 03478 / n. 1
Scatola del condensatore
Condenser casing
Boîtier du condenseur
Kondensatorgehäuse
Behuizing van de condensator
Caja del condensador
14 / 03477 / n. 1
Coperchio del condensatore
Condenser cover
Couvercle du condenseur
Deckel des Kondensators
Deksel van de condensator
Tapa del condensador
15 / 03503 / n. 1
Rete metallica
Wire net
Grille métallique
Metallgitter
Metalen rooster
Red metálica
16 / 04198 / n. 1
Condensatore completo
Complete condenser
Condenseur complet
Kondensator, komplett
Complete condensator
Condensador completo
17 / 03480 / n. 1
Ventilatore del condensatore
Condenser fan
Ventilateur du condenseur
Lüfter des Kondensators
Ventilator van de condensator
Ventilador del condensador
19 / 03484 / n. 1 Staffa fissaggio compressore
Compressor fastening bracket
Bride de fixation compresseur
Befestigungsbügel für
Kompressor
Bevestigingsbeugel voor de
compressor
Estribo de fijación compresor
20 / 03486 / n. 4
Antivibrante per la base del
compressore
Vibration mount for the
compressor base
Disp. antivibrations pour base
du compresseur
Schwingungsdämpfer für
Kompressorbasis
Trillingsdemper voor de
onderkant van de compressor
Anti-vibrador para la base del
compresor
21 / 04197 / n. 1
Compressore rotativo
Rotative compressor
Compresseur rotatif
Rotationskompressor
Roterende compressor
Compresor rotativo
32 / 03497 / n. 1
Guarnizione in gomma rotonda
d=26
Round rubber gasket d=26
Joint en caoutchouc rond d=26
Rundgummidichtung D=26
Ronde rubber afdichting d=26
Guarnición de goma redonda
d=26
33 / 03499 / n. 1
Tunnel fissaggio condizionatore
Air-conditioner fastening tunnel
Goulotte de fixation climatiseur
Befestigungstunnel für
Klimaanlage
Bevestigingstunnel voor
airconditioner
Túnel de fijación
acondicionador

23
GB
Pos/Code/Q.tà Descrizione/Description Dèsignation/Bezeichnung Denomination/Descripcion
34 / 03498 / n. 1
Condotto uscita aria
dall'evaporatore
Duct for air outlet from
evaporator
Conduite de sortie de l’air de
l’évaporateur
Luftausgangskanal aus
Verdampfer
Luchtuitlaatkanaal uit de
verdamper
Conducto salida aire del
evaporador
38 / 05522 / n. 4
Vite di fissaggio M6x100
Fastening screw M6x100
Vis de fixation M6x100
Befestigungsschraube M6x100
Bevestigingsschroef M6x100
Tornillo de fijación M6x100
45 / 03337 / n. 1
Elettrovalvola 4 vie DSF -
4/230 V
4-way solenoid valve DSF -
4/230 V
Électrovanne 4 voies DSF -
4/230 V
4-Wege-Magnetventil DSF -
4/230 V
4 - weg elektromagneetklep
DSF - 4/230 V
Electroválvula de 4 vías DSF -
4/230 V
46 / 03475 / n. 1
Bobina x elettrovalvola 4 vie
Coil for 4-way solenoid valve
Bobine pour électrovanne 4
voies
Spule für 4-Wege-Magnetventil
Spoel voor 4-weg
elektromagneetklep
Bobina para electroválvula de 4
vías
51 / 02487 / n. 1
Trasformatore per impianto
elettrico
Transformer for electric system
Transformateur pour circuit
électrique
Transformator für
Elektroanlage
Transformator voor elektrische
installatie
Transformador para instalación
eléctrica
55 / 03504 / n. 1
Condensatore 15 uF 450 V
Condenser 15 uF 450 V
Condensateur 15 uF 450 V
Kondensator 15 uF 450 V
Condensator 15 uF 450 V
Condensador 15 uF 450 V
56 / 03505 / N. 2
Condensatore 3 uF 450 V
Condenser 3 uF 450 V
Condensateur 3 uF 450 V
Kondensator 3 uF 450 V
Condensator 3 uF 450 V
Condensador 3 uF 450 V
78 / 03511 / n. 1
Diffusore interno
Indoor diffuser
Diffuseur interne
Innendiffusor
Inwendige stromingsspreider
Difusor interno
79 / 03512 / n. 2 Aletta per diffusore interno
Fin for indoor diffuser
Ailette pour diffuseur interne
Rippe für Innendiffusor
Lamel voor inwendige
stromingsspreider
Aleta para difusor interno
80 / 03509 / n. 2 Cornice portafiltro antipolvere
Dust filter holding frame
Cadre porte-filtre anti-
poussière
Staubfilter-Tragrahmen
Draagprofiel voor stoffilter
Marco portafiltro anti-polvo
81 / 03510 / n. 2
Filtro antipolvere
Dust filter
Filtre-antipoussière
Staubfilter
Stoffilter
Filtro anti-polvo
82 / 03492 / n. 2
Coperchio trasparente con logo
Telair
Transparent cover with Telair
logo
Couvercle transparent avec
logo Telair
Transparenter Deckel mit
Telair-Logo
Doorzichtige deksel met Telair
logo
Tapa transparente con logo
Telair
83 / 03491 / n. 2
Coperchio trasparente del
display
Transparent display cover
Couvercle transparent pour
afficheur
Transparenter Displaydeckel
Doorzichtige displayafdekking
Tapa transparente del display
84 / 03409 / n. 4
Vite 3,5x25 per fissaggio
diffusore
Screw 3.5x25 for diffuser
fastening
Vis 3,5x25 pour fixation
diffuseur
Schraube 3,5x25 für
Diffusorbefestigung
Schroef 3,5x25 voor
bevestiging van de
stromingsspreider
Tornillo 3,5x25 para fijar el
difusor
86 / 03489 / n. 1
Scheda elettrica del display
Electric display board
Carte électrique de l’afficheur
Displaykarte
Elektrische displaykaart
Tarjeta eléctrica del display
87 / 03487 / n. 1
Telecomando
Remote control
Télécommande
Fernbedienung
Afstandsbediening
Mando a distancia
88 / 03514 / n. 1
Porta Telecomando
Remote control holder
Support de télécommande
Fernbedienungshalter
Afstandsbedieningshouder
Porta-mando a distancia

Foto e disegni non contrattuali - Les photos et les dessins ne sont donnés qu’à titre indicatif.
We reserve the right to make technical changes without prior notice - Fotos und Zeichnungen nicht
vertraglich. Fotos y planos no indicados en contrato
AIR CONDITIONER
IN EUROPE:
GREAT BRITAIN
- SCAN TERIEUR LTD
30, The Metro Centre, Tolpits Lane -
Watford,
Herts - England - WD18 9XG
Tel. 01923 800353 - Fax 01923 220358
HOLLAND
- KARMAN AGENTUREN
Emmastraat, 31
1213 AJ Hilversum - Holland
Tel. 035 6240156 - Fax 035 6242141
FRANCE
- GERARD DURAND
Lieu dit Borde Rouge
31590 Verfeil - France
Tel. 05 61356238 - Fax. 05 61743502
ge.durand@wanadoo.fr
ESPAÑA
- NAUCCA ACCESORIOS Y
REPUESTOS
Calle Pallars, 141 - 143 4°B
08018 Barcelona España
Tel. 093 3099537 - Fax. 093 4850700
e-mail: miguelcampos@naucca.com
ÖSTERREICH
- TELECO GmbH
82041 Deisenhofen -
Tel. 08031 98939 - Fax. 08031 98949
e-mail: telecogmbh@telecogroup.com
www.telecogroup.com
IN DEUTSCHLAND
TELECO GmbH
82041 Deisenhofen - Tel. 08031 98939 -
Fax. 08031 98949
Mit unserer Servicenummer sind Sie
01805 006 857
direkt mit dem Teleco-Vertreter
in Ihrer Nähe verbunden.
KUNDENDIENST
BEI
AUSGEWÄHLTEN
BOSCH SERVICE!
IN EUROPE:
GREAT BRITAIN
- SCAN TERIEUR LTD
30, The Metro Centre, Tolpits Lane - Watford,
Herts - England - WD18 9XG
Tel. 01923 800353 - Fax 01923 220358
HOLLAND / BELGIUM
- KARMAN TRADING
Lagewed 54 – 3849 PE Hierden – the Netherlands
Tel. 0341 722450 - Fax 0341 722451
e-mail: info@karmantrading.nl
web site: www.karmantrading.nl
FRANCE
- BLEYS JEAN-PHILIPPE
19, Rue de la Parcheminerie
18700 Aubigny sur Nere - France
Tel.02 48580367 – Fax 02 48583585
e-mail: bleys.teleco@club-internet.fr
ESPAÑA
- NAUCCA CARAVANING, S.A.
Poligono Industrial CAN ROQUETA 2 – Calle Can Lletget,2
08202 Sabadell (Barcelona) - España
Tel. 00 34 937 457 054 - Fax. 00 34 937 254 484
e-mail: comercial@naucca.com
ÖSTERREICH
–
TELECO
GmbH
82041 Deisenhofen - Deutshland
Tel. 0049 8031 98939 - Fax. 0049 8031 98949
e-mail: telecogmbh@telecogroup.com
www.telecogroup.com
IN DEUTSHLAND
TELECO
GmbH
82041 Deisenhofen -
Tel. 0049 8031 98939 - Fax. 0049 8031 98949
e-mail: telecogmbh@telecogroup.com
www.telecogroup.com
Händler und Info in Ihrer Nähe (Deutschland):
01805 006857
Service für Teleco Anlagen in Deutschland:
09001000045
ITALY
Via E.Majorana 49
48022 LUGO( RA )
Tel. + 39 0545 25037
Fax.+ 39 0545 32064
E-mail: telair@telecogroup.com
www.telecogroup.com