Full Text Searchable PDF User Manual

HS-435/HS-490
Guía de Uso
Guia de Utilização
Instructions for Use
Guide d’Utilisation
Bedieningsanleitung
www.teka.com
3172749-000 EPIFA 21/04/14 10:44 Página 1

2
HS-435/HS-490
Modelo HS-435/HS-490
Frontal de Mandos
1
Frente de Mandos
2
Junta de Horno
3
Resistencia de Grill
4
Bandeja
5
Bisagra
6
Puerta
7
Salida de Aire
de Refrigeración
8
Fijación al Mueble
9
Pantalla de Grill
10
Salida de Humos
11
Lámpara
1
2
3
4
5
6
8
7
9
10
11
1
Selector de funciones.
2
Selector de temperaturas.
3
Piloto de calentamiento. Indica la transmisión
de calor al alimento y se apaga al alcanzar la
temperatura seleccionada.
3
1
2
3172749-000 EPIFA 21/04/14 10:44 Página 2

3
ESP
AÑOL
Desconexión del horno
Grill y Solera
Especial para asados. Puede usarse para cual-
quier pieza, independiente de su tamaño.
Grill
Gratinado y asado superficial. Permite el dora-
do de la capa exterior sin afectar al interior del
alimento. Indicado para piezas planas como
bistec, costillas, pescado, tostadas.
Atención
Durante el uso de la función Grill la puerta
debe mantenerse cerrada.
Solera
Calor sólo desde la parte inferior. Apropiado
para calentar platos o levantar masas de
repostería y afines.
Nota
La lámpara permanece encendida en cualquier
función de cocinado.
Funciones del Horno
3172749-000 EPIFA 21/04/14 10:44 Página 3

4
1
Painel de Comandos
2
Junta do Forno
3
Resistência do Grill
4
Bandeja
5
Dobradiça
6
Porta
7
Saída de ar da
Refrigeração
8
Fixação ao Móvel
9
Ecran do Grill
10
Saída de Fumos
11
Lâmpada
Painel de Comandos
HS-435/HS-490
Modelo HS-435/HS-490
1
Selector de funções.
2
Selector de temperatura.
3
Piloto de aquecimento. Indica a transmissão
de calor ao alimento e desliga-se quando o
forno atinge a temperatura seleccionada.
1
2
3
4
5
6
8
7
9
10
11
3
1
2
3172749-000 EPIFA 21/04/14 10:44 Página 4

5
PORTUGUÉS
Desconexão do forno
Grill e Resistência Inferior
Especial para assados. Pode ser usado para
qualquer porção, independente do seu tamanho.
Grill
Gratina e assa superficialmente. Permite alou-
rar a camada exterior sem afectar o interior
do alimento. Indicado para pedaços planos
como filetes, costelas, peixe, tostas.
Atenção
Durante o uso da função Grill deve-se manter
a porta fechada.
Resistência Inferior
Calor somente na parte inferior. Apropriado
para aquecer pratos ou levantar massas de
confeitaria e semelhantes.
Nota
A lâmpada permanece acesa em qualquer fun-
ção de cozinhado.
Funções do Forno
3172749-000 EPIFA 21/04/14 10:44 Página 5

6
1
Control Panel
2
Oven Seal
3
Grill Element
4
Tray
5
Hinge
6
Door
7
Air Outlet
8
Fixing to Unit
9
Grill Screen
10
Smoke Outlet
11
Light
Control Panel
1
Function selector.
2
Temperature selector.
3
Heating indicator light. Indicates that the
heat is going to the food and it goes out
when the set temperature is reached.
HS-435/HS-490
Model HS-435/HS-490
1
2
3
4
5
6
8
7
9
10
11
3
1
2
3172749-000 EPIFA 21/04/14 10:44 Página 6

7
ENGLISH
Oven Functions
Switch off oven
Grill and Lower element
Special for roasts. It can be used for any
piece, whatever its size.
Grill
For preparing dishes with superficial roasting.
It allows the outer layer to be browned without
affecting the inside of the food. Ideal for flat
food, such as steaks, ribs, fish, toast.
Caution
While using the Grill the door must be kept
closed.
Lower element
Heats only from beneath. Suitable for heating
dishes and raising pastry and similar.
Note
The pilot light remains on in any cooking
function.
3172749-000 EPIFA 21/04/14 10:44 Página 7

8
1
Panneau de Commande
2
Joint de four
3
Résistance du Grill
4
Plateau
5
Charnière
6
Porte
7
Sortie de l’air
de Réfrigération
8
Fixation au Meuble
9
Ecran du Grill
10
Sortie des Fumées
11
Lampe
Panneau Frontal de Commande
HS-435/HS-490
1
2
3
4
5
6
8
7
9
10
11
Modèle HS-435/HS-490
1
Sélecteur de fonctions.
2
Sélecteur de températures.
3
Voyant lumineux de chauffage. Il indique que la
chaleur est transmise à l'aliment et s'éteint
quand la température choisie est atteinte.
3
1
2
3172749-000 EPIFA 21/04/14 10:44 Página 8

9
FRANÇAIS
Fonctions du Four
Arrêt du four
Grill et résistance inférieure
Spécial pour les rôtis. Peut être utilisé pour
toutes sortes de pièces, indépendamment de
leur volume.
Grill
Pour gratiner et rôtir superficiellement. Permet
de dorer la couche extérieure sans affecter
l'intérieur de l'aliment. Indiqué pour les pièces
plates telles que les beefsteaks, les côtelettes,
les poissons, les toasts.
Attention
Quand on utilise la fonction Grill la porte doit
rester fermée.
Résistance inférieure
La chaleur provient seulement de la partie
inférieure. Approprié pour réchauffer des plats
ou faire lever des pâtes pour pâtisseries et
analogues.
Attention
La lampe reste allumée pendant toutes les
fonctions de cuisson.
3172749-000 EPIFA 21/04/14 10:44 Página 9

10
1
Frontteil mit
Bedienelementen
2
Herddichtung
3
Grillwiderstand
4
Auffangschale
5
Scharnier
6
Tür
7
Kühlluftaustritt
8
Befestigung am
Küchenmöbel
9
Grillschale
10
Abzug
11
Beleuchtung
Bedienfeld
1
Funktionswahl.
2
Temperaturregler.
3
Kontrolleuchte Heizen zeigt die Einschaltung
der Heizelemente an und verlischt, wenn die
eingestellte Temperatur erreicht ist.
HS-435/HS-490
Modell HS-435/HS-490
1
2
3
4
5
6
8
7
9
10
11
3
1
2
3172749-000 EPIFA 21/04/14 10:44 Página 10

11
DEUTSCH
Funktionen des Herds
Ausschalten des Herds
Grill und Unterhitze
Besonders geeignet zum Braten. Kann für
Stücke mit beliebiger Größe eingesetzt werden.
Grill
Gratinieren und Anbräunen. Gestattet das
Anbräunen der Außenschicht, ohne das Innere
der Nahrungsmittel zu beeinflussen. Geeignet
für flache Stücke wie Beefsteak, Rippchen,
Fisch, Toastbrot.
Achtung
Bei Benutzung der Funktionen Grill muß die
Herdtür geschlossen sein.
Unterhitze
Es wird nur von der Unterseite Wärme
zugeführt. Geeignet zum Anwärmen von
Tellern, zum Aufgehen von Teigmassen oder für
ähnliche Anwendungen.
Achtung
Die Beleuchtung ist bei allen Kochfunktionen
eingeschaltet.
3172749-000 EPIFA 21/04/14 10:44 Página 11

Clase de
eficiencia
energética,
en una escala
que abarca
de A (más
eficiente)
a G (menos
eficiente).
Función de
calentamiento.
Calentamiento
convencional.
Convección
forzada.
Consumo
de energía.
Calentamiento
convencional.
Convección
forzada.
Volumen neto
(litros).
Tipo:
Pequeño
Medio
Grande
Tiempo de
cocción con
carga normal.
Calentamiento
convencional.
Convección
forzada.
Superficie de
cocción.
Ruido (dB (A)
re 1 pW).
Classe de efi-
ciência energé-
tica, numa
escala de A
(eficiente) a G
(ineficiente).
Função de
aquecimento.
Convencional.
Convecção
forçada de ar.
Consumo
de energia.
Convencional.
Convecção
forçada de ar.
Volume útil
(litros).
Tipo:
Pequeno
Médio
Grande
Tempo de
cozedura da
carga-padrão.
Convencional.
Convecção
forçada de ar.
Zona de
cozedura.
Nível de ruído
dB(A) re 1 pW.
Energy
efficiency
class on a
scale of A
(more efficient)
to G (less
efficient).
Heating
function.
Conventional.
Forced air
convection.
Energy
consumption.
Conventional.
Forced air
convection.
Usable volume
(litres).
Size:
Small
Medium
Large
Time to cook
standard load.
Conventional.
Forced air
convection.
Baking area.
Noise (dB (A)
re 1 pW).
Classement
selon son
efficacité
énergétique
sur une
échelle
allant de A
(économe) à G
(peu économe).
Fonction chauf-
fage.
Classique.
Convection
forcée.
Consommation
d énergie.
Classique.
Convection
forcée.
Volume utile
(litres).
Type:
Faible volume
Volume moyen
Grand volume
Temps de
cuisson en
charge normale.
Classique.
Convection
forcée.
Surface de
cuisson.
Bruit (dB (A) re
1 pW).
Energieeffizienz-
klasse auf
einer Skala
von A
(niedriger
Verbrauch)
bis G (hoher
Verbrauch).
Beheizung.
Konventionelle
Beheizung.
Umluft /
Hei
ß
luft.
Energiever-
brauch.
Konventionelle
Beheizung.
Umluft /
Hei
ß
luft.
Netto-volumen
(liter).
Typ:
Klein
Mittel
Gro
ß
Kochzeit bei
Standardbela-
dung.
Konventionelle
Beheizung.
Umluft /
Hei
ß
luft.
Backfläche
Geräusch (dB
(A) re 1 pW).
A
0,74
Kwh
--
57
41 min.
--
1250
cm
2
FICHA / FICHA / BROCHURE / FICHE / DATENBLATT
Fabricante
Fabricante
Manufacturer
Fabricant
Hersteller
TEKA
Modelo
Modelo
Model
Modèle
Modell
Nuestra apor
tación a la protección del medio-ambiente: utilizamos papel reciclado.
A nossa contribução para a protecção do ambiente: utilizamos papel reciclado.
Our contribution to en
viromental protection: w
e
use recycled paper
.
Notre contribution à la protection de l’en
vironnement : nous utilisons du papier recyclé.
Unser Beitrag zum Umw
e
ltschutz: wir verw
enden umw
eltfreundliches P
apier
.
Cod.: 3172749-000
HS-435
HS-490
3172749-000 EPIFA 21/04/14 10:44 Página 12