PDF User Manual

  1. Home
  2. Manuals
  3. Teka GFH-55 Instruction Manual

Teka GFH-55 Instruction Manual

GFH- 73

Made by: Teka
Type: Instruction Manual
Category: Ventilation Hood
Pages: 16
Size: 2.94 MB

 

Download PDF User Manual



Full Text Searchable PDF User Manual



background image

TEKA GROUP 

 

COUNTRY 

CITY 

COMPANY 

CC  PHONE 

FAX 

Australia 

Victoria 

TEKA AUSTRALIA Pty.Ltd. 

61 

3-9550-6100 

3-9550-6150 

Austria 

Wien 

K

Ü

PPERBUSCH GesmbH. 

43 

1-866-800 

1-866-8082 

Belgium 

Zellik 

B.V.B.A. K

Ü

PPERBUSCH S.P.R.L. 

32 

2-466-8740 

2-466-7687 

Bulgaria 

Sofia 

TEKA BULGARIA EOOD. 

359 

2-9768-330 

2-9768-332 

Chile 

Santiago de Chile 

TEKA CHILE S.A. 

56 

2-4386-000 

2-4386-097 

China (Pop.Rep.) 

Shangai 

TEKA INTERNATIONAL TRADING (Shanghai) 

86  21-511-688-41  21-511-688-44 

Czech Republic 

Libe

ò

 

TEKA CZ, S.R.O. 

420 

2-84-691940  02-84-691923 

Ecuador 

Guayaquil 

TEKA ECUADOR, S.A. 

593 

4-2251174 

342-250-693 

France 

Cergy Pontoise 

TEKA FRANCE S.A.S. 

33 

1-343-01597 

1-343-01598 

Greece 

Athens 

TEKA HELLAS A.E. 

30 

210-9760283  210-9712725 

Hungary 

Budapest 

TEKA HUNGARY KFT. 

36 

1-354-21-10 

1-354-21-15 

Indonesia 

Jakarta 

P.T. TEKA BUANA 

62 

21-390-5274 

21-390-5279 

Italy 

Frosinone 

TEKA ITALIA S.P.A. 

39 

0775-898271  0775-294681 

Korea (Rep.South) 

Seoul 

TEKA KOREA CO. LTD. 

82 

2-599-4444 

222-345-668 

Malaysia 

Selangor Darul Ehsan TEKA K

Ü

CHENTECHNIK (MALAYSIA) SDN 

60 

3-7620-1600 

3-7620-1626 

Mexico 

Mexico D.F. 

TEKA MEXICANA S.A. de C.V. 

52 

555-133-0493  555-762-0517 

Pakistan 

Lahore 

K

Ü

PPERSBUSCH TEKA PAKISTAN Pvt. Ltd. 

92 

42-631-2182 

42-631-2183 

Poland 

Pruszk

ó

TEKA POLSKA SP. ZO.O 

48 

22-7383270 

22-7383278 

Portugal 

Ilhavo 

TEKA PORTUGAL, S.A. 

351 

234-329-500 

234-325-457 

Russia 

Moscow 

TEKA RUS LLC 

095-737-4690  095-737-4689 

Singapore 

Singapore 

TEKA SINGAPORE PTE. LTD. 

65 

67342415 

67346881 

Thailand 

Bangkok 

TEKA (TAILAND) CO. LTD. 

66 

2-6933237 

2-6933242 

Turkey 

Istanbul 

TEKA TEKNIK MUTFAK  

90 

212-274-3134  212-274-56-86 

Ukraine 

Kiev 

TEKA UA 

380  44-272-33-90  44-279-58-54 

United Arab Emirates  Dubai 

TEKA K

Ü

CHENTECHNIK MIDDLE EAST FZE 

971 

4-887-2912 

4-887-2913 

United Kingdom 

Milton Abingdon 

TEKA PRODUCTS LTD. 

44 

1235-861916  1235-835107 

U.S.A. 

Tampa 

TEKA USA, INC. 

800-419-9344  813-228-8604 

Venezuela 

Caracas 

TEKA ANDINA, S.A. 

58 

2-1229-12821  2-1229-12825 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Teka Industrial, S.A. 

Teka K

ü

chentechnik GmbH 

Cajo, 17 

Sechsheldener Str. 122 

39011 Santander (Spain) 

35708 Haiger (Germany) 

Tel.: 34-942-355050 

Telefon: 49-2771-8141-0 

Fax: 34-942-347694 

Telefax: 49-2771-8141-10 

http://www.teka.es 

http://www.teka.com 

 

 

 
 

 

Manual de instrucciones 

Campanas Extractoras GFH-55 / 73 

 

Bedieningsanleitung 

Dunstabzugshauben GFH-55 / 73 

 

Instruction Manual 

Kitchen Hoods GFH-55 / 73 

 

Manuel d

instructions 

Hottes aspirantes GFH-55 / 73 

 

 

Manual de Instru

çõ

es 

Exaustores GFH-55 / 73

 

 

Kullanma Kilavuzu 

Aspirat

ö

r GFH-55 / 73 

 



ÁÐÏÑÑÏÖÇÔÇÑÁÓ

 

ÔÆÁÊÉÏÕ

 

GFH-55 / 73 

 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 

 

 

 

 

 


background image

 

 

 

Espa

ñ

ol 

 
Estimado cliente: 
 

Le  felicitamos  por  su  elecci

ó

n.  Estamos 

seguros  que  este  aparato,  moderno, 
funcional  y  pr

á

ctico,  construido  con 

materiales  de  primera  calidad,  ha  de 
satisfacer plenamente sus necesidades. 
 

Lea todas las secciones de este MANUAL 
DE  INSTRUCCIONES  antes  de  utilizar  la 
campana por primera vez, a fin de obtener 
el m

á

ximo rendimiento del aparato y evitar 

aquellas  aver

í

as  que  pudieran  derivarse 

de  un  uso  incorrecto,  permiti

é

ndole 

adem

á

s solucionar peque

ñ

os problemas. 

 

Guarde  este  manual,  le  proporcionar

á

 

informaci

ó

ú

til sobre su campana en todo 

momento  y  facilitar

á

  el  uso  de  la  misma 

por parte de otras personas. 

 

Instrucciones de seguridad 

--------------------------------------------------- 

*  Antes  de  la  primera  puesta  en  Servicio  se 
deben  tener  en  cuenta  las  instrucciones  de 
instalaci

ó

n y conexi

ó

n. 

 
*  No  tire  nunca  del  cable  para  desenchufar 
la campana. 

 
* No ponga la campana en funcionamiento si 
el  cable  de  alimentaci

ó

n  el

é

ctrica  est

á

 

deteriorado o presenta cortes, o si el aparato 
muestra  s

í

ntomas  de  deterioros  visibles  en 

la zona de los mandos. 

 
* Si la campana deja de funcionar o lo hace 
de  modo  anormal,  descon

é

ctela  de  la  red  y 

comun

í

quelo  al  Servicio  de  Asistencia 

T

é

cnica. 

 
*  No  dejar  quemadores  de  gas  encendidos, 
sin  recipiente  que  los  cubra,  debajo  de  la 
campana. 

 

*  No  permitir  la  acumulaci

ó

n  de  grasa  en 

ninguna parte de la campana, especialmente 
en  el  filtro.  OCASIONA  RIESGO  DE 
INCENDIO. 
 
* No flamear debajo de la campana. 

 

*  Antes  de  instalar  esta  campana  consulte 
los  Reglamentos  y  Disposiciones  locales 
vigentes  respecto  a  la  normativa  vigente  de 
aire y humos. 

 

*  Antes  de  conectar  la  campana  a  la  red 
el

é

ctrica,  compruebe  que  la  tensi

ó

n  y  la 

frecuencia de la red se corresponden con la 
indicada en la etiqueta de caracter

í

sticas de 

la campana, situada en la parte interior de la 
misma. 

 

* En las campanas con clavija, esta debe ser 
accesible, o instalarse un interruptor de corte 
omnipolar,  con  una  separaci

ó

n  m

í

nima  

entre contactos de 3 mm. 

 

*  El  aire  evacuado  no  debe  ser  enviado  por 
conductos  que  se  utilicen  para  evacuar 
humos  de  aparatos  alimentados  por  gas  u 
otro  combustible.  La  habitaci

ó

n  ha  de  estar 

provista  de  una  ventilaci

ó

n  adecuada  si  se 

va  a  utilizar  la  campana  simult

á

neamente 

con  otros  aparatos  alimentados  por  energ

í

diferente de la el

é

ctrica.  

 

* Le recomendamos usar guantes y extremar 
la  precauci

ó

n  cuando  limpie  el  interior  de  la 

campana

 

*  Su  campana  est

á

  destinada  para  uso 

dom

é

stico y 

ú

nicamente para la extracci

ó

n y 

purificaci

ó

n  de  los  gases  provenientes  de  la 

preparaci

ó

n  de  alimentos.  El  empleo  para 

otros  usos  es  bajo  su  responsabilidad  y 
puede ser peligroso. 

 

*  Para  cualquier  reparaci

ó

n  debe  dirigirse  al 

Servicio  de  Asistencia  T

é

cnica  cualificado 

m

á

s  cercano,  usando  siempre  repuestos 

originales. Las reparaciones o modificaciones 
realizadas 

por 

otro 

personal 

pueden 

ocasionar  da

ñ

os  al  aparato  o  un  mal 

funcionamiento,  poniendo  en  peligro  su 
seguridad.  El  fabricante  no  se  responsabiliza 
de  los  da

ñ

os  originados  por  el  uso  indebido 

del aparato. 
 

3.-  

 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 


background image

1.-  

 

 

 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 

 

Velocidad  Absaugleistung 

Speed 

Vitesse 

Velocidade 

Hiz 

T

á÷õôçôá

 

 

Primera 

Erste 

First 

Premi

è

re 

Primeira 

Birinci 



ç

 

 

Segunda 

Zweite 

Second 

Deuxi

è

me 

Segunda 

Ikinci 



ú



ç

Tercera 

Dritte 

Third 

Troisi

è

me 

Terceira 

Ü

ò

ü

nc

ü

 

 

T

í

ôç

 

 

Luz 

Beleuchtung 

Light 

Lumi

è

re 

Luz 

I

º

ik 

Öùôéóìïó

 

 

Encendido 

Ein 

On 

Allum

é

 

Acesa 

A

ç

ik 

ÁíáìÝíïò

 

 

Apagado 

Aus 

Off 

Eteint 

Desligada 

Kapali 

Óâçóôüò

 

 

 

2.-  

 
 
 
 
 
 
 
 

 
 
 
 
 
 
 
 
 

Descripci

ó

n del aparato 

(Fig. 1)

 

--------------------------------------------------- 

 

A   

Mando 

del 

motor 

que 

permite 

seleccionar  3  velocidades  diferentes  o 
desconectar cualquiera de ellas. 

Interruptor  de  luz  independiente  del 
funcionamiento de los motores.

 

C

    Piloto indicador de funcionamiento. 

D   

Iluminaci

ó

mediante 

l

á

mparas 

hal

ó

genas. 

E   

Filtros  situados  en  la  zona  de  cocci

ó

n, 

f

á

cilmente extra

í

bles para su lavado. 

F   

Marco y soporte del filtro. 

G-H 

Aletas  anti-retorno  que  se  colocar

á

n  en 

la boca de salida, situando sus extremos 
en  los  orificios  dispuestos  para  ello 
(Fig.2). 

 

Instrucciones de uso 

---------------------------------------------------

 

 

Pulsando  el  mando  que  indica  la  figura  1 
podr

á

 controlar las funciones de la campana  

 
Para  conseguir  una  mejor  aspiraci

ó

n  le 

recomendamos  poner  en  funcionamiento  la 
campana  unos  minutos  antes  de  cocinar 
(entre 3 y 5 minutos) para que el flujo de aire 
sea continuo y estable al momento de aspirar 
los humos. 

 
De  igual  modo,  mantenga  la  campana 
funcionando unos minutos despu

é

s de cocinar 

para  el  total  arrastre  de  humos  y  olores  al 
exterior. 

 

Limpieza y mantenimiento 

--------------------------------------------------- 

 

Antes  de  efectuar  cualquier  operaci

ó

n  de 

limpieza  y  mantenimiento,  aseg

ú

rese  que  el 

aparato est

á

 desconectado de la red. 

Para 

realizar 

labores 

de 

limpieza 

mantenimiento,  cumpla  con  las  Instrucciones 
de  Seguridad.  Existe  riesgo  de  incendio  en 
caso  de  que  la  limpieza  no  se  efect

ú

conforme a las instrucciones.

 

 

Limpieza del filtro 

Para extraer los filtros de sus alojamientos act

ú

sobre los dispositivos de enclavamiento.  
Proceda a su limpieza, bien introduci

é

ndolo en el 

lavavajillas,  (ver  observaciones)  o  dej

á

ndolo 

sumergido  en  agua  caliente  el  tiempo  necesario 
para  facilitar  la  eliminaci

ó

n  de  grasas,  o  si  lo 

desea,  mediante  el  uso  de  sprays  espec

í

ficos 

(protegiendo  las  partes  no  met

á

licas).  Finalizada 

la limpieza proceda a su secado. 
 

Observaciones:

  La  limpieza  en  lavavajillas 

con  detergentes  agresivos,  puede  ennegrecer 
la  superficie  met

á

lica  sin  que  afecte  a  su 

capacidad de retenci

ó

n de grasas. 

Atenci

ó

n:

  La  limpieza  de  filtros  debe 

efectuarse,  como  m

í

nimo  una  vez  al  mes, 

dependiendo  de  la  utilizaci

ó

n  de  la  campana. 

Se  debe  tener  en  cuenta  que  al  cocinar  hay 
deposici

ó

n  de  grasas  en  la  campana  y  en  el 

filtro  aunque  aquella  no  se  ponga  en 
funcionamiento. 

 

Limpieza del cuerpo de la campana 

Se  recomienda  la  utilizaci

ó

n  de  agua 

jabonosa,  a  40

º

C  aproximadamente.  Se 

utilizar

á

  un  pa

ñ

o  humedecido  en  dicha  agua 

para  la  limpieza  de  la  campana,  incidiendo 
especialmente en las rendijas. Posteriormente 
se  secar

á

  utilizando  un  pa

ñ

o  que  no 

desprenda pilosidades. 

 

Atenci

ó

n: 

*  No  use  nunca  estropajos  met

á

licos  ni 

productos  abrasivos  que  puedan  da

ñ

ar  la 

superficie. 
*  No  realice  raspaduras  con  objetos  duros, 
como cuchillos, tijeras, etc.  

 

Filtro de carb

ó

n activo 

*  Para  colocar  los  filtros  de  carb

ó

n    a  cada 

lado de la caracola, se har

á

 coincidir el anclaje 

del  motor  con  el  anclaje  del  filtro  de  carb

ó

activado, gir

á

ndolo en sentido horario.  

* La duraci

ó

n de los filtros de carb

ó

n activado 

es de tres a seis meses, dependiendo de uso. 
* Los filtros de carb

ó

n activo no son lavables ni 

regenerables. Una vez agotados, proceda a la 
sustituci

ó

n del mismo. 

* Para reemplazar los filtros gastados por otros 
nuevos,  procederemos  en  sentido  inverso  al 
de su montaje. 
 

 


background image

 

 

 

Espa

ñ

ol 

 

Recambio de L

á

mparas 

 
* Retire la protreci

ó

n de cristal del foco y las 

l

á

mparas quedar

á

n a la vista.  

*  Observe  las  precauciones  de  desconectar 
previamente la campana de la red y que las 
l

á

mparas a sustituir no est

é

n calientes. 

* La potencia m

á

xima de las l

á

mparas es de 

20W. 
 

Informaci

ó

n T

é

cnica 

(Fig. 3)

 

--------------------------------------------------- 

 

Dimensiones 

Ancho = 550 mm 
Fondo = 310 mm 
Alto = 190 mm 

   

 

Dimensiones encastre: 

 

Ancho = 505 mm 

   

Fondo = 292 mm 

 

Caracter

í

sticas el

é

ctricas: 

VER ETIQUETA DE CARACTER

Í

STICAS 

 
 
 
 
 
 
 

Instalaci

ó

--------------------------------------------------- 

 

Para fijar la campana al mueble, existen tres 
posibilidades: 

 

a) A la parte superior del mueble utilizando la 

plantilla  de  la  figura  3,  donde  se  indica  la 
posici

ó

n de los agujeros denominados 

A

Esta  fijaci

ó

n  se  realizar

á

  desde  el  interior 

de  la  campana,  previo  desmontaje  de  los 
filtros.

 

b) A la parte inferior del mueble, utilizando la 

plantilla  de  la  figura  3,  donde  se  indica  la 
posici

ó

n de los agujeros denominados 

B

Para 

ello 

es 

necesario 

desmontar 

previamente  el  marco,  extrayendo  desde 
el  interior  los  4  tornillos  que  lo  fijan 
lateralmente a la carcasa. Esta fijaci

ó

n se 

realizar

á

  desde  el  interior  de  la  campana, 

previo  desmontaje  de  los  filtros.  Para 
montar  de  nuevo  el  marco  una  vez 
instalada  la  campana  se  proceder

á

  de 

forma inversa. 

 

c) A los laterales del mueble a trav

é

s de los 

agujeros  flotantes  denominados 

C

  que 

existen  a  cada  lado  de  la  carcasa.  Esta 
fijaci

ó

n se realizar

á

 desde el interior de la 

campana, previo desmontaje de los filtros. 

 

La  parte  inferior  de  la  campana  deber

á

 

colocarse  a  una  altura  m

í

nima  de  65  cm 

de  la  encimera  de  gas  y  60  el

é

ctrica.  Si 

las  instrucciones  de  instalaci

ó

n  de 

cocinas  de  gas  indican  una  distancia 

superior, debe tenerse en cuenta. 

 

Cuando  la  campana  de  cocina  se  ponga  en 
funcionamiento  al  mismo  tiempo  que  otros 
aparatos  alimentados  por  una  energ

í

distinta  de  la  el

é

ctrica,  la  presi

ó

n  de  salida 

de aire no debe ser superior a 4 Pa  (4x10 

5

 

bar). 

 

Para  obtener  un  rendimiento 

ó

ptimo,  la 

longitud de la tuber

í

a de evacuaci

ó

n exterior 

no  deber

á

  ser  superior  a  CUATRO  metros, 

ni tener m

á

s de dos 

á

ngulos (codos) de 90

º

 

Aunque  lo  recomendable  es  la  evacuaci

ó

de gases al exterior, pueden instalarse filtros 
de  carb

ó

n  activado  que  permiten  que  los 

gases  puedan  devolverse  a  la  cocina  a 
trav

é

s del tubo de salida. 

 

 

Ïäçãüò

 

áíôéìåôþðéóçò

 

ðñïâëçìÜôùí

 

------------------------------------------------------- 

Ðñéí

 

áíáæçôÞóåôå

 

ôå÷íéêÞ

 

õðïóôÞñéîç

 

ãéá

 

êÜðïéï

  

ðñüâëçìá

ðáñáêáëïýìå

 

åëÝíî

 

ôå

 

ôá

 

ðáñáêÜôù

 : 

 
 
 

Ðñüâëçìá

 

ÐéèáíÞ

 

Áéôßá

 

Åðßëõóç

 

Ôï

 

êáëþäéï

 

äåí

 

åßíáé

 

óõíäåäåìÝíï

ÓõíäÝóôå

 

ôï

 

êáëþäéï

 

óôçí

 

ðáñï÷Þ

 

ñåýìáôïò

Ï

 

áðïññïöçôÞñáò

 

äåí

 

ëåéôïõñãåß

 

Äåí

 

õðÜñ÷åé

 

ñåýìá

 

óôçí

 

ðñßæá

ÅëÝíîôå

/

åðéóêåõÜóôå

 

ôçí

 

ðñßæá

 

Ôá

 

ößëôñá

 

Ý÷ïõí

 

ãåìßóåé

 

ëßðç

Êáèáñßóôå

 

Þ

 

áíôéêáôáóôÞóåôå

 

ôá

 

ößëôñá

Ï

 

óùëÞíáò

 

åîáãùãÞò

 

Ý÷åé

 

âïõëþóåé

Îåâïõëþóôå

 

ôïí

 

óùëÞíá

 

åîáãùãÞò

Ç

 

áðïññüöçóç

 

äåí

 

åßíáé

 

éêáíïðïéçôéêÞ

 

ÁðáñÜäåêôïò

 

óùëÞíáò

 

åîáãùãÞò

ð÷

 

 < 12,5cm, 

óôáèåñÝò

 

ðåñóßäåò

 

óôïí

 

åîùôåñéêü

 

ôïß÷ï

êëð

ÅðéêïéíùíÞóôå

 

ìå

 

ôïí

 

ôïðïèÝôç

 

êáé

 

áêïëïõèåßóôå

 

ôéò

 

ïäçãßåò

 

åãêáôÜóôáóçò

 

áðü

 

áõôü

 

ôï

 

öõëëÜäéï

¸÷ïõí

 

êáåß

 

ÁíôéêáôáóôÞóôå

 

ôïõò

Ïé

 

ëáìðôÞñåò

 

äåí

 

áíÜâïõí

 

¸÷ïõí

 

îåâéäùèåß

Óößîôå

 

ôïõò

 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 

ÁõôÞ

 

ç

 

óõóêåõÞ

 

öÝñåé

 

ôï

 

óÞìá

  CEE, 

óå

 

óõìöùíßá

 

ìå

 

ôï

 

óôÜíôáñíô

  2002/92/EC 

ôïõ

 

Åõñùðáéêïý

 

Êïéíïâïõëßïõ

 

êáé

 

Óõìâïõëßïõ

 

ó÷åôéêÜ

 

ìå

 

ôá

 

áðüâëçôá

 

ôùí

 

çëåêôñéêþí

 

êáé

 

çëåêôñïíéêþí

 

óõóêåõþí

Ç

 

óùóôÞ

 

áðüóõñóç

 

áõôïý

 

ôïõ

 

ðñïéüíôïò

ðñïóôáôåýåé

 

áðï

 

áñíçôéêÝò

 

óõíÝðåéåò

 

ãéá

 

ôçí

 

áãïñÜ

 

êáé

 

ôçí

 

õãåßá

 
 

Ôï

 

óýìâïëï

         (

óôï

 

ðñïéüí

 

Þ

 

óôá

 

Ýããñáöá

 

ðïõ

 

åóùêëåßïíôáé

 ), 

õðïäåéêíýïõí

 

üôé

 

äåí

 

åßíáé

 

äõíáôüí

 

íá

 

áíôéìåôùðéóèåß

 

ùò

 

ïéêéáêü

 

áðüâëçôï

Åßíáé

 

áðáñáßôçôï

 

íá

 

äùèåß

 

óå

 

óçìåßï

 

óõëëïãÞò

 

êáé

 

áíáêýêëùóçò

 

çëåêôñéêþí

 

êáé

 

çëåêôñïíéêþí

 

óõóêåõþí

Áðáëáãåßôå

 

áðï

 

ôçí

 

óõóêåõÞ

 

âÜóåé

 

ôçò

 

ôçò

 

ðåñéâáëïíôéêÞò

 

íïìïèåóßáò

 

ãéá

 

ôçí

 

åîÜëåéøç

 

ôùí

 

áðïâëÞôùí

ÐñïêåéìÝíïõ

 

íá

 

ëÜâåôå

 

ëåðôïìåñåßò

 

ïäçãßåò

 

ãéá

 

ôçí

 

ìåôá÷åßñéóç

 

Þ

 

áíáêýêëùóç

 

ôïõ

 

ðñïéüíôïò

åðéêïéíùíÞóôå

 

ìå

 

ôï

 

äÞìï

 

óáò

 , 

Þ

 

ìå

 

ôï

 

êáôÜóôçìá

 

ðïõ

 

ôï

 

áãïñÜóáôå

 
 
 

TEKA  INDUSTRIAL,  S.A.

 

äéáôçñåß

 

ôï

 

äéêáßùìá

 

íá

 

åéóáãÜãåé

 

óôéò

 

óõóêåõÝò

 

ôçò

 

ôéò

 

äéïñèþóåéò

 

ôéò

 

ïðïßåò

 

êñßíåé

 

áíáãêáßåò

 

Þ

 

÷ñÞóéìåò

 

÷ùñßò

 

íá

 

áëëïéþíåé

 

ôá

 

âáóéêÜ

 

ôïõò

 

÷áñáêôçñéóôéêÜ

 

 

 

 

 


background image

 

 

 



 

 

ÁëëáãÞ

 

ËáìðôÞñùí

 

Öùôéóìïý

 

 

Áñ÷éêÜ

 

åßíáé

 

áðáñáßôçôï

 

íá

 

áðïóõíäÝóåôå

 

ôçí

 

óõóêåõÞ

 

áðü

 

ôçí

 

ðáñï÷Þ

 

çëåêôñéêïý

 

ñåýìáôïò

 

êáé

 

íá

 

óéãïõñåõôåßôå

 

üôé

 

ïé

 

ëáìðôÞñåò

 

ðïõ

 

èá

 

áíôéêáôáóôáèïýí

 

äåí

 

åßíáé

 

æåóôïß

.

 

ÁöáéñÝóôå

 

ôá

 

êáëýììáôá

 

ãéá

 

íá

 

ìðïñÝóåôå

 

íá

 

áöáéñÝóåôå

 

ôïõò

 

ëáìðôÞñåò

.

 

Óçìåßùóç

ç

 

ìÝãéóôç

 

éó÷ýò

 

ôïõ

 

ëáìðôÞñá

 

åßíáé

 

20W.

 

 

Ôå÷íéêÝò

 

ðëçñïöïñßåò

 

(EIK. 3)

 

--------------------------------------------------- 

 

ÄéáóôÜóåéò

ÐëÜôïò

 = 550

 

÷éë

 

            

ÂÜèïò

 = 310 

÷éë

 

           

¾øïò

 = 190 

÷éë

 

 

 

 

ÄéáóôÜóåéò

 E

öáñìïãÞò

:  

           

ÐëÜôïò

 = 505

 

÷éë

 

            

ÂÜèïò

 = 292 

÷éë

 

 

ÇëåêôñïëïãéêÜ

 

÷áñáêôçñéóôéêÜ

 

ÁÍÁÃÑÁÖÏÍÔÁÉ

 

ÓÔÇÍ

 

ÅÔÉÊÅÔÁ

 

×ÁÑÁÊÔÇ

-

ÑÉÓÔÉÊÙÍ

 

 

 

 

 

 

 

ÅãêáôÜóôáóç

 

--------------------------------------------------- 

Ãéá

 

íá

 

åãêáôáóôÞóåôå

 

ôïí

 

áðïññïöçôÞñá

 

ìÝóá

 

óôï

 

Ýðéðëï

 

ôçò

 

êïõæßíáò

 

óáò

ìðïñåßôå

 

íá

 

äéáëÝîåôå

 

ìßá

 

áðü

 

ôéò

 

ðáñáêÜôù

  3 

äõíáôüôçôåò

 

åíôïé÷éóìïý

 (a 

Þ

 b 

Þ

 c): 

 
a)

ÓôÞñéîç

 

áðü

 

ôï

 

Üíù

 

ìÝñïò

 

ôïõ

 

áðïññïöçôÞñá

 

(

óå

 

ñÜöé

 

åðßðëïõ

): 

Óýìöùíá

 

ìå

 

ôï

 

ó÷Þìá

  3 

üðïõ

 

ïé

 

ïðÝò

 

óôÞñéîçò

 

õðïäåéêíýïíôáé

 

ìå

 

ôï

 

ãñÜììá

 

Á

óôçí

 

ïñïöÞ

 

ôïõ

 

áðïññïöçôÞñá

Óå

 

áõôÞí

 

ôçí

 

ðåñßðôùóç

ç

 

óôÞñéîç

 

ãßíåôáé

 

ìå

 

âßäåò

 

áðü

 

ôï

 

åóùôåñéêü

 

ìÝñïò

 

ôïõ

 

áðïññïöçôÞñá

áöïý

 

áöáéñÝóåôå

 

ôá

 

ìåôáëëéêÜ

 

ößëôñá

b)

ÓôÞñéîç

 

áðü

 

ôï

 

êÜôù

 

ðåñéìåôñéêü

 

ðëáßóéï

 

ôïõ

 

áðïññïöçôÞñá

 (

óôïí

 

ðÜôï

 

åðßðëïõ

) :  

Óýìöùíá

 

ìå

 

ôï

 

ó÷Þìá

 3 

üðïõ

 

ïé

 

ïðÝò

  

óôÞñéîçò

 

õðïäåéêíýïíôáé

 

ìå

 

ôï

 

ãñÜììá

 

Â

äåîéÜ

 

êáé

 

áñéóôåñÜ

 

óôï

 

êÜôù

 

ðëáßóéï

 

ôïõ

 

áðïññïöçôÞñá

Èá

 

ðñÝðåé

 

áñ÷éêÜ

 

íá

 

áðïóõñíáìïëïãÞóåôå

 

ôï

 

äéáêïóìçôéêü

 

inox 

ðëáßóéï

áöáéñþíôáò

 

ôéò

  4 

âßäåò

 

ðïõ

 

âñßóêïíôáé

 

óôéò

 

ðëáúíÝò

 

ðëåõñÝò

 

ôïõ

 

óþìáôïò

 

ôïõ

 

áðïññïöçôÞñá

¸ôóé

ç

 

óôÞñéîç

 

ãßíåôáé

 

áðü

 

ôï

 

êÜôù

 

ìÝñïò

 

ôïõ

 

áðïññïöçôÞñá

áöïý

 

Ý÷åôå

 

áöáéñÝóåé

 

ôï

 

äéáêïóìçôéêü

 

ðëáßóéï

 

êáé

 

ôá

 

ößëôñá

Ãéá

 

íá

 

óõíáñìïëïãÞóåôå

 

ðÜëé

 

ôï

 

äéáêïóìçôéêü

 

ðëáßóéï

áöïý

 

Ý÷åôå

 

óôçñßîåé

 

ôïí

 

áðïññïöçôÞñá

áêïëïõèåßóôå

 

ôçí

 

áíôßóôñïöç

 

äéáäéêáóßá

 
c) 

ÓôÞñéîç

 

óôá

 

ðëáúíÜ

 

ôïõ

 

åðßðëïõ

Óýìöùíá

 

ìå

 

ôï

 

ó÷Þìá

  3 

üðïõ

 

ïé

 

ïðÝò

 

óôÞñéîçò

 

õðïäåéêíýïíôáé

 

ìå

 

ôï

 

ãñÜììá

 

C

Ïé

 

åéäéêÝò

 

áõôÝò

 

ïðÝò

 

ãéá

 

ñýèìéóç

 

õðÜñ÷ïõí

 

óå

 

êÜèå

 

ðëåõñÜ

  (

äåîéÜ

 

êáé

 

áñéóôåñÜ

ôïõ

 

áðïññïöçôÞñá

Óå

 

áõôÞí

 

ôçí

 

ðåñßðôùóç

ç

 

óôÞñéîç

 

ãßíåôáé

 

áðü

 

ôï

 

åóùôåñéêü

 

ìÝñïò

 

ôïõ

 

áðïññïöçôÞñá

óôá

 

ðëáúíÜ

 

ôïõ

 

åðßðëïõ

áöïý

 

áöáéñÝóåôå

 

ôá

 

ößëôñá

 

Ôï

 

÷áìçëüôåñï

 

óçìåßï

 

ôïõ

 

áðïññïöçôÞñá

 

èá

 

ðñÝðåé

 

íá

 

áðÝ÷åé

 

áðü

 

ôéò

 

çëåêôñéêÝò

 

åóôßåò

 

ôï

 

åëÜ÷éóôï

  60  cm 

êáé

 

áðü

 

åóôßåò

 

ãêáæéïý

  65  cm. 

(

Ðáñáêáëïýìå

 

áêïëïõèåßóôå

 

ôéò

 

ïäçãßåò

 

åãêáôÜóôáóçò

 

ôùí

 

åóôéþí

 

ãêáæéïý

 

óå

 

ðåñßðôùóç

 

ðïõ

 

õðïäåéêíýïõí

 

ìåãáëýôåñç

 

áðüóôáóç

).

 

 

Ï

 

áðïññïöçôÞñáò

 

ðñÝðåé

 

íá

 

åßíáé

 

óõíäåäåìÝíïò

 

óå

 

ìéá

 

ðñßæá

 

ìå

 

áðïôåëåóìáôéêÞ

 

ãåßùóç

¼ôáí

 

ï

 

áðïññïöçôÞñáò

 

äïõëåýåé

 

ôáõôü÷ñïíá

 

ìå

 

êÜðïéá

 

ìç

-

çëåêôñéêÞ

 

óõóêåõÞ

 

ìáãåéñÝìáôïò

ç

 

ðßåóç

 

ôïõ

 

áÝñá

 

ðïõ

 

áðïâÜëëåôáé

 

äåí

 

ðñÝðåé

 

íá

 

îåðåñíÜ

 

ôá

  4Pa 

(4 x 10 

5

 bar). 

 

Ãéá

 

íá

 

ðåôý÷åôå

 

ôçí

 

êáëýôåñç

 

äõíáôÞ

 

áðïññüöçóç

 

ôïõ

 

áðïññïöçôÞñá

ï

 

óùëÞíáò

 

ãéá

 

ôçí

 

Ýîïäï

 

ôùí

 

áôìþí

 

äåí

 

ðñÝðåé

 

íá

 

õðåñâáßíåé

 

ôá

 4 

ìÝôñá

 

ìÞêïò

Þ

 

íá

 

ðåñéëáìâÜíåé

 

ðåñéóóüôåñåò

 

áðü

  2 

ãùíßåò

 

90

º

 

Áí

 

êáé

 

óõíßóôáôáé

 

ç

 

åêêÝíùóç

 

ôùí

 

ëéðáñþí

 

ïõóéþí

 

ðñïò

 

ôï

 

åîùôåñéêü

ìðïñïýí

 

íá

 

åãêáôáóôáèïýí

 

ößëôñá

 

åíåñãïý

 

Üíèñáêá

 

ôá

 

ïðïßá

 

åðéôñÝðïõí

 

ôçí

 

åðéóôñïöÞ

 

ôùí

 

áåñßùí

 

ðñïò

 

ôçí

 

êïõæßíá

 

ìÝóù

 

ôïõ

 

áãùãïý

 

åîüäïõ

 

Si algo no funciona 

------------------------------------------------------ 

Antes de  solicitar  el  servicio  de  reparaciones, 
haga las comprobaciones indicadas a  continua- 
ci

ó

n: 

 
 
 

DEFECTO 

POSIBLE CAUSA 

SOLUCI

Ó

El cable de red no est

á

 

conectado 

Conectar el cable de red 

La campana no 

funciona 

No llega tensi

ó

n al enchufe 

Proceder a revisar/reparar la red 
el

é

ctrica 

Filtro saturado de grasa 

Proceda a la limpieza o sustituci

ó

n del 

filtro 

Obstrucci

ó

n del conducto 

de salida de aire 

Elimine las obstrucciones 

La campana no 

aspira suficiente o 

vibra 

Conducto de aire 
inadecuado 

Contacte con el instalador y siga las 
instrucciones de este manual 

L

á

mparas fundidas 

Proceda a la sustituci

ó

n de las l

á

mparas 

Las l

á

mparas no 

iluminan 

L

á

mparas flojas 

Apriete las l

á

mparas 

 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 

 
 

 
 

Este  aparato  lleva  el  marcado  CE  en  conformidad  con  la  Directiva  2002/96/EC  del  Parlamento 
Europeo  y  del  Consejo  sobre  residuos  de  aparatos  el

é

ctricos  y  electr

ó

nicos  (RAEE).  La  correcta 

eliminaci

ó

n de este producto evita consecuencias negativas para el mercado y la salud. 

 
 

El s

í

mbolo            en el producto o en los documentos que se incluyen con el producto, indica que no 

se  puede  tratar  como  residuo  dom

é

stico.  Es  necesario  entregarlo  en  un  punto  de  recogida  para 

reciclar  aparatos  el

é

ctricos  y  electr

ó

nicos.  Des

é

chelo  con  arreglo  a  las  normas  medioambientales 

para eliminaci

ó

n de residuos. 

Para  obtener  infomaci

ó

n  m

á

s  detallada  sobre  el  tratamiento,  recuperaci

ó

n  y  reciclaje  de  este 

producto,  p

ó

ngase  en  contacto  con  el  ayuntamiento,  con  el  servicio  de  eliminaci

ó

n  de  residuos 

urbanos o la tienda donde adquiri

ó

 el producto. 

 

 

 

TEKA INDUSTRIAL, S.A. 

se reserva el derecho de introducir en sus aparatos las correcciones 

que considere necesarias o 

ú

tiles sin perjudicar sus caracter

í

sticas esenciales. 

 

 


background image

 

 

 

Deustch 

 

Verehrte Kundin, verehrter Kunde, 

 

wir  begl

ü

ckw

ü

nschen  Sie  zu  Ihrer Wahl  und 

sind  sicher,  da

ß

  der  Erwerb  dieses  Ger

ä

ts, 

das  unter  Verwendung  von  Materialien 
bester  Qualit

ä

t  hergestellt  und  strengen 

Kontrollen 

w

ä

hrend 

des 

gesamten 

Fertigungsprozesses 

unterzogen 

wurde, 

Ihren  Anforderungen  vollkommen  gerecht 
wird.  

 

Vor 

der 

erstmaligen 

Benutzung 

der 

Dunstabzugshaube  bitten  wir  Sie,  die 
Bedienungsanweisung aufmerksam zu lesen 
und  die  Hinweise  genau  zu  befolgen,  damit 
Sie  viele  Jahre  lang  mit  diesem  Ger

ä

t  die 

bestm

ö

glichen  Ergebnisse  erreichen  sowie 

Fehler  und  St

ö

rungen  vermeiden,  die  sich 

aus  einer  unsachgem

äß

en  Benutzung  des 

Ger

ä

ts ergeben k

ö

nnen. Au

ß

erdem ist Ihnen 

diese  Bedienungsanleitung  bei  der  L

ö

sung 

kleiner Probleme behilflich. 

 

Bewahren  Sie  die  Bedienungsanleitung  gut 
auf,  sie  gibt  Ihnen  jederzeit  n

ü

tzliche 

Informationen  und  erleichtert  auch  die 
Bedienung durch andere Personen. 

 

Sicherheitshinweise 

--------------------------------------------------- 

 

*  Beachten  Sie  bitte  vor  der  erstmaligen 

Inbetriebnahme die Anweisungen hinsichtlich 
Installation 

und 

Anschlu

ß

 

der 

Dunstabzugshaube. 

* Ziehen Sie niemals am Kabel, wenn Sie die 
Dunstabzugshaube 

vom 

Netz 

trennen 

wollen. 
*  Benutzen  Sie  die  Dunstabzugshaube  nicht 
mit 

defektem 

oder 

angeschnittenem 

Netzkabel,  oder  wenn  das  Ger

ä

t  sichtbare 

Sch

ä

den  im  Bereich  der  Bedienelemente 

aufweist. 
* Wenn die Dunstabzugshaube nicht mehr 
oder nicht mehr richtig funktioniert, trennen 
Sie diese vom Netz und setzen Sie sich mit 
dem technischen Kundendienst in 
Verbindung. 
* Achten  Sie  bitte   stets   darauf,   da

ß

   die 

 
 

Kochstellen  unter   der   Dunstabzugshaube 
nicht  ohne  ein  daraufgestelltes  Gef

äß

  in 

Betrieb sind. 
*  Vermeiden  Sie  Fettablagerungen  auf  allen 
Teilen 

der 

Dunstabzugshaube 

und 

insbesondere 

im 

Filter, 

es 

besteht 

Brandgefahr. 
*  Flambieren  Sie  niemals  unterhalb  der 
Abzugshaube. 
*  Informieren  Sie  sich  vor  Einbau  der 
Dunstabzugshaube 

ü

ber die jeweils geltenden 

ö

rtlichen 

Vorschriften 

ü

ber 

Luft- 

und 

Rauchabzug. 

Pr

ü

fen 

Sie 

vor 

Anschlu

ß

 

der 

Dunstabzugshaube an das Netz, ob Frequenz 
und  Spannung  mit  den  Angaben  auf  dem  an 
der  Unterseite  angebrachten  Typenschild 

ü

bereinstimmen. 

*  Am  Glocke  bei  annageln  diese  anrechnen 
Essenz erreichbar, Durchschlag beisetzen ein 
rangieren  ab  abschneiden  omnipolar,  bei  ein 
Abbruch  geringste  dazwischen  beeinflussen 
ab 3 mm. 
*  Die  evakuierte  Luft  mu

ß

  nicht  durch  Rohre 

gesendet werden, die benutzt werden, um den 
Rauch der Apparate zu evakuieren, die durch 
Gas 

order 

einen 

anderen 

Kraftstoff 

eingezogen werden. Der Raum mu

ß

 mit einer 

ausreichenden Bel

ü

ftung versehen sein, wenn 

in  dem  gleichen  Raum  auch  andere  nicht  mit 
elektrischer Energie betriebene Ger

ä

te benutzt 

werden. 
*  Wir  empfehlen  Ihnen,  bei  der  Reinigung 
Schutzhandschuhe  zu  tragen  und  bei  der 
Reinigung des Inneren der Dunstabzugshaube 
mit gr

öß

ter Vorsicht vorzugehen. 

* Ihre Dunstabzugshaube ist ausschlie

ß

lich f

ü

einen  Einsatz  im  Heimbereich  zur  Reinigung 
und 

Absaugung 

von 

K

ü

chend

ü

nsten 

bestimmt,  die  bei  der  Speisezubereitung 
entstehen. 

Der 

Einsatz 

f

ü

andere 

Anwendungen  erfolgt  ausschlie

ß

lich  auf  Ihr 

Risiko und kann gef

ä

hrlich sein. 

*  Hinsichtlich  aller  Reparaturarbeiten  wenden 
Sie  sich  bitte  an  die  n

ä

chstgelegene 

Kundendienststelle,  die  eine  Verwendung  von 
Originalersatzteilen 

garantiert. 

Alle 

Reparaturen  oder  Eingriffe  durch  anderes 
Personal 

k

ö

nnen 

Sch

ä

den 

und 

Funktionsst

ö

rungen am Ger

ä

t hervorrufen und 

Gefahren f

ü

r Ihre Sicherheit zur Folge haben. 

Der  Hersteller  haftet  nicht  f

ü

r  Sch

ä

den  aus 

einer 

unsachgem

äß

en 

Verwendung 

des 

Ger

ä

ts.  

ÐåñéãñáöÞ

 

ôçò

 

óõóêåõÞò

 

(EIK. 1)

 

--------------------------------------------------- 

 

 

ÊïõìðéÜ

 

÷åéñéóìïý

Ìðïñåßôå

 

íá

 

åðéëÝîåôå

  1 

áðü

 

ôéò

  3 

ôá÷ýôçôåò

 

Þ

 

íá

 

áðåíåñãïðïéÞóåôå

 

êÜðïéá

 

áðü

 

áõôÝò

ðéÝæïíôáò

 

ôï

 

åéäéêü

 

êïõìðß

 

Äéáêüðôçò

 

öùôéóìïý

áíåîÜñôçôïò

 

áðü

 

ôçí

 

ëåéôïõñãßá

 

ôùí

 

ìïôÝñ

C

   

ÅíäåéêôéêÞ

 

ëõ÷íßá

 

ëåéôïõñãßáò

D   

Öùôéóìüò

 

ìå

 

ëáìðôÞñåò

 

áëïãüíïõ

E   

ÌåôáëëéêÜ

 

ößëôñá

 

ðïõ

 

âñßóêïíôáé

 

ðÜíù

 

áðü

 

ôçí

 

åðéöÜíåéá

 

ìáãåéñÝìáôïò

 

êáé

 

áöáéñïýíôáé

 

åýêïëá

 

ãéá

 

ôïí

 

êáèáñéóìü

 

ôïõò

F   

Ðëáßóéï

 

êáé

 

óôÞñéãìá

 

ößëôñïõ

 

G-H 

ÊëáðÝôá

 

áíôåðéóôñïöÞò

 

ðïõ

 

âñßóêïíôáé

 

óôçí

 

Ýîïäï

 

ôïõ

 

óùëÞíá

ôïðïèåôïýíôáé

/

óôçñßæïíôáé

 

óôéò

 

ïðÝò

 

ðïõ

 

õðÜñ÷ïõí

 

ãéá

 

ôïí

 

ëüãï

 

áõôü

 (

Åéêüíá

 2)

 

 

Ïäçãßåò

 

×ñÞóçò

 

---------------------------------------------------

 

ÐéÝæïíôáò

 

ôï

 

êïõìðß

 

ðïõ

 

öáßíåôáé

 

óôçí

 

åéêüíá

 

1, 

ìðïñåßôå

 

íá

 

ñõèìßóåôå

 

ôçí

 

ëåéôïõñãßá

 

ôïõ

 

áðïññïöçôÞñá

 

Ãéá

 

íá

 

ðåôý÷åôå

 

êáëýôåñç

 

áðïññüöçóç

óáò

 

óõíéóôïýìå

 

íá

 

èÝóåôå

 

óå

 

ëåéôïõñãßá

 

ôïí

 

áðïññïöçôÞñá

  

ìåñéêÜ

 

ëåðôÜ

 

ðñéí

 

îåêéíÞóåôå

 

ôï

 

ìáãåßñåìá

 (3-5 

ëåðôÜ

þóôå

 

ï

 

óùëÞíáò

/

ìðïõñß

 

íá

 

áðïêôÞóåé

 

ìßá

 

óôáèåñÞ

 

êáé

 

óõíå÷üìåíç

 

ñïÞ

 

áÝñïò

 

üôáí

 

èá

 

áðïâÜëåé

 

ôéò

 

ïóìÝò

 

Åðßóçò

üôáí

 

ôåëåéþóåôå

 

ôï

 

ìáãåßñåìá

áöÞóôå

 

ôïí

 

áðïññïöçôÞñá

 

óå

 

ëåéôïõñãßá

 

ãéá

 

áêüìá

 

ìåñéêÜ

 

ëåðôÜ

 

þóôå

 

íá

 

áðïâÜëëåé

 

üëïõò

 

ôïõò

 

áôìïýò

 

êáé

 

ôéò

 

ïóìÝò

 

ðïõ

 

õðÜñ÷ïõí

 

Êáèáñéóìüò

 

êáé

 

ÓõíôÞñçóç

 

--------------------------------------------------- 

 

ÁðïóõíäÝóôå

 

ôçí

 

çëåêôñéêÞ

 

ôñïöïäïóßá

 

ôïõ

 

áðïññïöçôÞñá

 

ðñéí

 

ïðïéáäÞðïôå

 

äéáäéêáóßá

 

êáèáñéóìïý

 

Þ

 

óõíôÞñçóçò

 

Ãéá

 

ôçí

 

äéáäéêáóßá

 

êáèáñéóìïý

 

Þ

 

óõíôÞñçóçò

 

áêïëïõèåßóôå

 

ôéò

 

ïäçãßåò

 

áóöáëåßáò

 

ðïõ

 

õðïäåéêíýïíôáé

Ï

 

êßíäõíïò

 

ðõñêáãéÜò

 

õðÜñ÷åé

 

óå

 

ðåñßðôùóç

 

üôé

 

ï

 

êáèáñéóìüò

 

äåí

 

ðñáãìáôïðïéåßôáé

 

óýìöùíá

 

ìå

 

ôéò

 

ïäçãßåò

.

 

 

Êáèáñéóìüò

 

Ößëôñùí

 

Ãéá

 

íá

 

áöáéñÝóåôå

 

ôá

 

ößëôñá

 

áðü

 

ôçí

 

èÝóç

 

ôïõò

áðåëåõèåñþóôå

  

ôá

  

áðü

  

ôá

  

êëåßóôñá

  

ðïõ

   

ôá

  

 
 

 

óôçñßæïõí

Êáèáñßóôå

 

ôá

  

ßëôñá

,  

åßôå

  

âÜæïíôÜò

 

ôá

 

óôï

 

ðëõíôÞñéï

 

ðéÜôùí

 (

äåßôå

 

ôéò

 

óçìåéþóåéò

), 

åßôå

 

áöÞóôå

 

ôá

 

íá

 

ìïõëéÜóïõí

 

óå

 

æåóôü

 

íåñü

 

þóôå

 

íá

 

äéáëõèïýí

 

ôá

 

ëßðç

åßôå

  (

áí

 

ôï

 

èÝëåôå

÷ñçóéìïðïéþíôáò

 

åéäéêÜ

 

óðñÝõ

 

(

ðñïóôáôåýïíôáò

 

üìùò

 

ôá

 

ìç

 

ìåôáëëéêÜ

 

ìÝñç

 

ôïõò

). 

Áöïý

 

ôá

 

êáèáñßóôåôå

áöÞóôå

 

ôá

 

íá

 

óôåãíþóïõí

 

Óçìåßùóç

 :

 

Ôï

 

ðëýóéìï

 

óôï

 

ðëõíôÞñéï

 

ðéÜôùí

 

ìå

 

óêëçñÜ

 

áðïññõðáíôéêÜ

 

ìðïñåß

 

íá

 

ìáõñßóåé

 

ôéò

 

ìåôáëëéêÝò

 

åðéöÜíåéåò

 

ôùí

 

ößëôñùí

 

÷ùñßò

 

ùóôüóï

 

íá

 

åðçññåÜóåé

 

ôçí

 

éêáíüôçôá

 

óõãêñÜôçóçò

 

ïóìþí

Í

.

Â

.  :

 

Ôá

 

ößëôñá

 

ðñÝðåé

 

íá

 

êáèáñßæïíôáé

 

ôïõëÜ÷éóôïí

 

ìßá

 

öïñÜ

 

ôïí

 

ìÞíá

ÅîáñôÜôáé

 

âÝâáéá

êáé

 

áðü

 

ôçí

 

óõ÷íüôçôá

 

÷ñÞóçò

 

ôïõ

 

áðïññïöçôÞñá

¸÷åôå

 

õðüøéí

 

óáò

 

üôé

 

ôá

 

ëßðç

 

êáé

 

ïé

 

áôìïß

 

óõóóùñåýïíôáé

 

óôïí

 

áðïññïöçôÞñá

 

êáôÜ

 

ôçí

 

äéÜñêåéá

 

ôïõ

 

ìáãåéñÝìáôïò

åßôå

 

åßíáé

 

óå

 

ëåéôïõñãßá

 

åßôå

 

ü÷é

 

Êáèáñéóìüò

 

Óþìáôïò

 

ÁðïññïöçôÞñá

 

Ãéá

 

ôïí

 

êáèáñéóìü

 

ôïõ

 

óþìáôïò

 

ôïõ

 

áðïññïöçôÞñá

óõíéóôÜôáé

 

ç

 

÷ñÞóç

 

æåóôïý

 

äéáëýìáôïò

 

íåñïý

-

áðïññõðáíôéêïý

  (

ðåñßðïõ

 

40

º

  C). 

ÂñÝîôå

 

Ýíá

 

ðáíß

 

óôï

 

äéÜëõìá

 

áõôüêáé

 

êáèáñßóôå

 

ôïí

 

áðïññïöçôÞñá

 

äßíïíôáò

 

éäéáßôåñç

 

ðñïóï÷Þ

 

óôéò

 

ãùíßåò

 

êëð

Óôç

 

óõíÝ÷åéá

óôåãíþóôå

 

÷ñçóéìïðïéþíôáò

 

Ýíá

 

óôåãíü

 

ðáíß

 

Óçìåßùóç

 : 

Ìçí

 

÷ñçóéìïðïéåßôå

 

óõñìáôÜêéá

 

Þ

 

ëåéáíôéêÜ

 

êáé

 

ïîåéäùôéêÜ

 

ðñïúüíôá

ôá

 

ïðïßá

 

ìðïñïýí

 

íá

 

ðñïêáëÝóïõí

 

æçìéÜ

 

óôïí

 

áðïññïöçôÞñá

Ìçí

 

÷ñçóéìïðïéåßôå

 

áé÷ìçñÜ

 

áíôéêåßìåíá

 

ìå

 

ìåôáëëéêÝò

 

åðéöÜíåéåò

 

üðùò

 

ìá÷áßñéá

øáëßäéá

êôë

 

Ößëôñá

 

Åíåñãïý

 

¢íèñáêá

 

Ãéá

 

íá

 

åãêáôáóôÞóåôå

 

ôá

 

ößëôñá

 

åíåñãïý

 

Üíèñáêá

 

ôïðïèåôÞóôå

/

ðéÝóôå

 

ôá

 

óôá

 

óçìåßá

 

óôÞñéîçò

 

ðïõ

 

âñßóêïíôáé

 

óå

 

êÜèå

 

ðëåõñÜ

 

ôïõ

 

ìïôÝñ

 

êáé

 

ðåñéóôñÝøôå

 

äåîéüóôñïöá

Ôá

 

ößëôñá

 

åíåñãïý

 

Üíèñáêá

 

Ý÷ïõí

 

ìéá

 

äéÜñêåéá

 

æùÞò

  3 

åþò

  6 

ìçìþí

 

áíÜëïãá

 

ìå

 

ôéò

 

óõíèÞêåò

 

÷ñÞóçò

 

ôïõò

.

 

Ôá

 

ößëôñá

 

åíåñãïý

 

Üíèñáêá

 

äåí

 

ðëÝíïíôáé

 

ïýôå

 

áíáêõêëþíïíôáé

ÌåôÜ

 

ôçí

 

÷ñÞóç

 

ôïõò

ðñÝðåé

 

íá

 

áíôéêáèéóôþíôáé

 

ìå

 

êáéíïýñãéá

 

ößëôñá

.

 

Ãéá

 

íá

 

áöáéñÝóåôå

 

ôá

 

÷ñçóéìïðïéçìÝíá

 

ößëôñá

áêïëïõèåßóôå

 

ôçí

 

áíôßóôñïöç

 

äéáäéêáóßá

 

ôïðïèÝôçóÞò

 

ôïõò

 

 


background image

 

 

 



 

 

ÁãáðçôÝ

 

ðåëÜôç

 

Óáò

 

åêöñÜæïõìå

 

ôéò

 

åéëéêñéíÞò

 

ìáò

 

åõ÷áñéóôßåò

 

ãéá

 

ôçí

 

åðéëïãÞ

 

óáò

Åßìáóôå

 

âÝâáéïé

 

üôé

 

áõôÞ

 

ç

 

ìïíôÝñíá

ëåéôñïõñãéêÞ

ðñáêôéêÞ

 

óõóêåõÞ

êáôáóêåõáóìÝíç

 

ìå

 

õëéêÜ

 

ðñþôçò

 

ðïéüôçôáò

 

èá

 

éêáíïðïéÞóåé

 

ðëÞñùò

 

ôéò

 

áíÜãêåò

 

óáò

 

Ðáñáêáëïýìå

ðñéí

 

÷ñçóéìïðïéÞóåôå

 

ãéá

 

ðñþôç

 

öïñÜ

 

ôç

 

óõóêåõÞ

íá

 

äéáâÜóåôå

 

ðñïóåêôéêÜ

 

üëåò

 

ôéò

 

åíüôçôåò

 

áõôïý

 

ôïõ

 

åã÷åéñéäßïõ

 

ïäçãéþí

 

÷ñÞóçò

ãéá

 

íá

 

Ý÷åôå

 

ôçí

 

êáëýôåñç

 

äõíáôÞ

 

áðüäïóç

 

áðü

 

ôïí

 

áðïññïöçôÞñá

 

óáò

 

êáé

 

íá

 

áðïöýãåôå

 

ôéò

 

âëÜâåò

 

ðïõ

 

ìðïñïõí

 

íá

 

ðñïêýøïõí

 

áðü

 

ôçí

 

êáêÞ

 

÷ñÞóç

Åðßóçò

óáò

 

ðáñÝ÷åé

 

ïäçãßåò

 

ãéá

 

íá

 

îåðåñÜóåôå

 

ôá

 

ìéêñïðñïâëÞìáôá

 

ÖõëÜîôå

 

áõôü

 

ôï

 

öõëëÜäéï

 

óå

 

áóöáëÝò

 

ìÝñïò

Ìðïñåß

 

íá

 

óáò

 

ðñïóöÝñåé

 

÷ñÞóéìåò

 

ðëçñïöïñßåò

 

óôï

 

ìÝëëïí

 

êáé

 

íá

 

âïçèÞóåé

 

Üëëá

 

Üôïìá

 

íá

 

÷åéñéóôïýí

 

ôçí

 

óõóêåõÞ

 

áõôÞ

 

Ïäçãßåò

 

ÁóöÜëåéáò

 

--------------------------------------------------- 

Ðñéí

 

÷ñçóéìïðïéÞóåôå

 

ôïí

   

áðïññïöçôÞñá

 

óáò

 

ãéá

 

ðñþôç

 

öïñÜ

äþóôå

 

ðñïóï÷Þ

 

óôéò

 

ïäçãßåò

 

åãêáôÜóôáóçò

 

êáé

 

óýíäåóçò

 

Áí

 

èÝëåôå

 

íá

 

áðïóõíäÝóåôå

 

ôïí

 

áðïññïöçôÞñá

 

áðü

 

ôçí

 

çëåêôñéêÞ

 

ðáñï÷Þ

ìçí

 

ôñáâÜôå

 

ðïôÝ

 

ôï

 

êáëþäéï

ÐÜíôá

 

íá

 

ôñáâÜôå

 

ôï

 

öéò

 

Ìçí

 

èÝôåôå

 

óå

 

ëåéôïõñãßá

 

ôïí

 

áðïññïöçôÞñá

 

åÜí

 

ôï

 

êáëþäéü

 

ôïõ

 

åßíáé

 

öèáñìÝíï

/

êïììÝíï

 

Þ

 

áí

 

õðÜñ÷ïõí

 

óçìÜäéá

 

öèïñÜò

 

óôïí

 

ðßíáêá

 

÷åéñéóìïý

 

ÅÜí

 

ï

 

áðïññïöçôÞñáò

 

óôáìáôÞóåé

 

ôç

 

ëåéôïõñãßá

 

ôïõ

 

Þ

 

äåí

 

ëåéôïõñãåß

 

öõóéïëïãéêÜ

áðïóõíäÝóôå

 

ôïí

 

áðü

 

ôçí

 

ðáñï÷Þ

 

ñåýìáôïò

êáé

 

óõìâïõëåõèåßôå

 

ôï

 

ôå÷íéêü

 

ôìÞìá

, service. 

 

Ìçí

 

áöÞíåôå

 

ðïôÝ

 

áíáìÝíåò

 

áêÜëõðôåò

 

åóôßåò

 

ãêáæéïõ

 

êÜôù

 

áðü

 

ôïí

 

áðïññïöçôÞñá

 

(

äçëáäÞ

 

÷ùñßò

 

óêåýç

 

ìáãåéñÝìáôïò

 

åðÜíù

 

óôéò

 

åóôßåò

). 

Ìçí

 

áöÞíåôå

 

ôá

 

ëßðç

 

íá

 

óõóóùñåýïíôáé

 

óå

 

ïðïéïäÞðïôå

 

óçìåßï

 

ôïõ

 

áðïññïöçôÞñá

 

êáé

 

éäéáßôåñá

 

óôá

 

ößëôñá

ÕÐÁÑ×ÅÉ

 

ÊÉÍÄÕÍÏÓ

 

ÁÍÁÖËÅÎÇÓ

/

ÐÕÑÊÁÃÉÁÓ

.

   

 

Ìçí

 

ìáãåéñåýåôå

 

öëáìðÝ

 

öáãçôÜ

 

êÜôù

 

áðü

 

ôïí

 

áðïññïöçôÞñá

 (

äçëáäÞ

 

ìå

 

áíïéêôÞ

 

öëüãá

). 

 

Ðñéí

 

ôçí

 

åãêáôÜóôáóç

 

ôïõ

 

áðïññïöçôÞñá

óõìâïõëåõôåßôå

 

ôïõò

 

ôïðéêïýò

 

êáíüíåò

 

ðïõ

 

éó÷ýïõí

 

ó÷åôéêÜ

 

ìå

 

ôá

  standards 

åíÝñãåéáò

áåñßùí

 

êëð

 

Ðñéí

 

óõíäÝóåôå

 

ôïí

 

áðïññïöçôÞñá

 

óôçí

 

ðáñï÷Þ

 

ñåýìáôïò

âåâáéùèåßôå

 

üôé

 

ç

 

óõ÷íüôçôá

 

êáé

 

ç

 

ôÜóç

 

ôïõ

 

ñåýìáôïò

 

óõìöùíïýí

 

ìå

 

áõôÜ

 

ðïõ

 

áíáãñÜöïíôáé

 

óôçí

 

åôéêÝôá

 

÷áñáêôçñéóôéêþí

ç

 

ïðïßá

 

âñßóêåôáé

 

óôï

 

åóùôåñéêü

 

ôïõ

 

áðïññïöçôÞñá

 

Ï

 

äéáêüðôçò

/

áóöÜëåéá

 

óôïí

 

ðéíÜêá

 

ðáñï÷Þò

 

ãéá

 

ôïí

 

áðïññïöçôÞñá

 

ðñÝðåé

 

íá

 

åßíáé

 

Ýíáò

 

äéðïëéêüò

 

äéáêüðôçò

 

ìå

 

åëëÜ÷éóôï

 

êåíü

 

åðáöÞò

 

3mm. 
 

Ï

 

åêêåíùèåßò

 

áÝñáò

 

äåí

 

åéíáé

 

áðáñáßôçôï

 

íá

 

óôáëåß

 

áðü

 

ôïõò

 

áãùãïýò

 

ðïõ

 

÷ñçóéìïðïéïýíôáé

 

ãéá

 

íá

 

åêêåíþóïõí

 

ôïí

 

êáðíü

 

ôùí

 

óõóêåõþí

 

ðïõ

 

ôáúæïíôáé

 

êïíôÜ

 

áÝñéï

 

Þ

 

åíüò

 

Üëëùí

 

êáõóßìùí

Ôï

 

äùìÜôéï

 

ðñÝðåé

 

íá

 

Ý÷åé

 

óùóôü

 

åîáÝñéóìü

 

åÜí

 

ï

 

áðïññïöçôÞñáò

 

èá

 

÷ñçóéìïðïéçèåß

 

ôáõôü÷ñïíá

 

ìå

 

êÜðïéá

 

Üëëç

 

óõóêåõÞ

 

ìáãåéñÝìáôïò

 

ðïõ

 

äåí

 

ëåéôïõñãåß

 

ìå

 

çëåêôñéêÞ

 

åíÝñãåéá

ð÷

 

óõóêåõÞ

 

ãêáæéïý

 

Óáò

 

óõíéóôïýìå

 

ôçí

 

÷ñÞóç

 

ãáíôéþí

 

êáé

 

ôçí

 

ðñïóï÷Þ

 

óáò

 

üôáí

 

êáèáñßæåôå

 

ôï

 

åóùôåñéêü

 

ôïõ

 

áðïññïöçôÞñá

 

Ï

 

áðïññïöçôÞñáò

 

åßíáé

 

ó÷åäéáóìÝíïò

 

ãéá

 

ïéêéáêÞ

 

÷ñÞóç

 

êáé

 

ìüíï

 

ãéá

 

ôçí

 

áðïâïëÞ

 

êáé

 

ôïí

 

êáèáñéóìü

 

ôùí

 

ïóìþí

 

ðïõ

 

äçìéïõñãïýíôáé

 

áðü

 

ôçí

 

åôïéìáóßá

 

ôïõ

 

öáãçôïý

Ç

 

÷ñÞóç

 

ôïõ

 

ãéá

 

ïðïéïíäÞðïôå

 

Üëëï

 

óêïðü

 

åßíáé

 

ìå

 

äéêÞ

 

óáò

 

åõèýíç

 

êáé

 

ìðïñåß

 

íá

 

áðïäåé÷èåß

 

åðéêßíäõíç

 

Óå

 

ðåñßðôùóç

 

âëÜâçò

èá

 

ðñÝðåé

 

íá

 

áðåõèõíèåßôå

 

óôï

 

åîïõóéïäïôçìÝíï

 

óÝñâéò

 

ôçò

 

Teka

 

êáé

 

ðÜíôá

 

íá

 

÷ñçóéìïðïéåßôå

 

ãíÞóéá

 

áíôáëëáêôéêÜ

ÅðéóêåõÝò

 

êáé

 

ìåôáôñïðÝò

 

áðü

 

ïðïéïíäÞðïôå

 

Üëëï

 

ìðïñåß

 

íá

 

ðñïêáëÝóïõí

 

æçìéÜ

 

óôçí

 

óõóêåõÞ

äõóëåéôïõñãßá

 

êáé

 

êßíäõíï

 

ãéá

 

ôçí

 

áóöÜëåéÜ

 

óáò

Ï

 

êáôáóêåõáóôÞò

 

äåí

 

ìðïñåß

 

íá

 

èåùñçèåß

 

õðåýèõíïò

 

ãéá

 

æçìéÜ

 

Þ

 

ôñáõìáôéóìü

 

ðïõ

 

ðñïêáëåßôáé

 

áðü

 

áêáôÜëëçëç

 

÷ñÞóç

 

ôïõ

 

áðïññïöçôÞñá

Ger

ä

tebeschreibung 

(Abb. 1)

 

--------------------------------------------------- 

A

 

Der 

Motorschalter 

gestattet 

die 

Auswahl von 3 Geschwindigkeiten oder 
das Abschalten des Motors. 

B

 

Der  Lichtschalter  ist  vom  Betrieb  des 
Motors unabh

ä

ngig. 

C

 

Kontrolleuchte  f

ü

r  den  Betrieb  der 

Motoren. 

D

 

Beleuchtung mit Halogenlampen. 

E

 

Dis  Filter  sind 

ü

ber  der  Kochzone 

angeordnet  und  k

ö

nnen  zur  Reinigung 

einfach abgenommen werden. 

F

 

Rahmen und Filterhalterung. 

G-H  

R

ü

ckschlagklappen  im  Abgasabzug, 

diese  sind  am  Ende  der  hierf

ü

vorgesehenen 

Ö

ffnungen  eingesetzt 

(Abb.2). 

 

Bedienungsanweisung 

---------------------------------------------------

 

Durch  Bet

ä

tigen  der  in  der  Abbildung  1 

bezeichneten  Bedienelemente  werden  die 
Funktionen 

der 

Dunstabzugshaube 

gesteuert. 

 

Schalten  Sie  die  Dunstabzugshaube  einige 
Minuten vor Kochbeginn ein (zwischen 3 und 

Minuten). 

Hierdurch 

wird 

eine 

kontinuierliche  und  stabile  Luftstr

ö

mung 

erreicht, wenn die D

ä

mpfe abzusaugen sind. 

 

Die  Dunstabzugshaube  nach  dem  Kochen 
noch einige Zeit (zwischen 3 und 5 Minuten) 
weiterlaufen  lassen,  damit  Fetteilchen  aus 
der  Abluftleitung  vollst

ä

ndig  nach  au

ß

en 

transportiert  werden.  Auf  diese  Weise  wird 
das  R

ü

ckstr

ö

men  von  Fett,  D

ä

mpfen  und 

Ger

ü

chen verhindert. 

 

Reinigung und Pflege 

---------------------------------------------------

 

Ü

berzeugen Sie sich vor Beginn aller Reinigungs- 

oder  Pflegearbeiten  davon,  da

ß

  das  Ger

ä

t  vom 

Netz getrennt ist.

 

Beachten  Sie  bei  allen  Reinigungs-  und 
Pflegearbeiten 

die 

Sicherheitshinweise

Feuergefahr  besteht,  falls  die  Reinigung  nicht 
entsprechend den Anweisungen stattfindet. 

 

Reinigung der Filter 

H

ä

ngen  Sie  die  Filter  durch  Bet

ä

tigung  der 

Verschl

ü

sse  aus.  Tauchen  Sie  die  Filter  zur 

Reinigung  in  hei

ß

es  Wasser,  bis  sich  die 

Fettreste  aufgel

ö

st  haben,  sp

ü

len  Sie  diese 

danach  mit  flie

ß

endem  Wasser  ab.  Die 

Verwendung   eines   speziellen    fettl

ö

senden 

Sprays  zur  Reinigung  der  Filter  ist  ebenfalls 
m

ö

glich.  Die  Filter  k

ö

nnen  auch  in  der 

Geschirrsp

ü

lmaschine gereinigt werden (siehe 

Anmerkung).  Stellen  Sie  die  Filter  darin 
senkrecht  auf,  damit  sich  keine  Speisereste 
darauf  absetzen  k

ö

nnen.  Nach  der  Reinigung 

die Filter trocknen und anschlie

ß

end wieder in 

die Dunstabzugshaube einsetzen. 

 

Anmerkung:

 

Durch 

Reinigung 

mit 

aggressiven  Sp

ü

lmitteln  im  Geschirrsp

ü

ler 

kann  die  metallische  Filteroberfl

ä

che  schwarz 

anlaufen, 

ohne 

da

ß

 

jedoch 

die 

R

ü

ckhaltef

ä

higkeit f

ü

r Fette beeintr

ä

chtigt wird. 

Achtung: 

In  Abh

ä

ngigkeit  vom  Grad  der 

Nutzung  der  Dunstabzugshaube  ist  eine 
Reinigung  der  Filter  mindestens  einmal 
monatlich  erforderlich.  Beachten  Sie  bitte, 
da

ß

 

beim 

Kochen 

auch 

dann 

Fettablagerungen an der Dunstabzugshaube 
und  im  Filter  auftreten,  wenn  diese  nicht  in 
Betrieb ist. 

 

Reinigung  der  Filterhalterung  und  des 

Geh

ä

uses der Abzugshaube 

Zur Reinigung wird die Verwendung eines in 
warmer  Seifenlauge  mit  einer  Temperatur 
von  etwa  40

°

C  angefeuchteten  Tuchs 

empfohlen. 

Reinigen 

Sie 

besonders 

sorgf

ä

ltig  alle  Schlitze  und  trocknen  Sie 

anschlie

ß

end alle Fl

ä

chen gr

ü

ndlich mit einem 

nicht fasernden Tuch. 

 

Achtung 

*  Verwenden  Sie  zur  Reinigung  keine 
metallischen  Scheuerschw

ä

mme  oder  krat-

zend  wirkende  Mittel,  durch  welche  die 
Oberfl

ä

che besch

ä

digt werden kann. 

*  Kratzen  Sie  nicht  mit  harten  Gegenst

ä

nden 

wie Messer, Scheren usw. 

 

Aktivkohlefilter 

* Zum Einsetzen des Aktivkohlefilters auf jeder 
Seite der Ansaug

ö

ffnung die Motorbefestigung 

mit  der  des  Aktivkohlefilters  ausrichten  und 
diese im Uhrzeigersinn drehen. 
*  Die  Nutzungsdauer  der  Aktivkohlefilter  be-
tr

ä

gt  in  Abh

ä

ngigkeit  von  der  jeweiligen 

Intensit

ä

t der Nutzung drei bis sechs Monate. 

*  Die  Aktivkohlefilter  k

ö

nnen  weder  ge-

waschen  noch  regeneriert  werden.  Sie  sind 
daher 

auszutauschen, 

wenn 

deren 

Filterwirkung ersch

ö

pft ist. 

* Der Austausch verbrauchter Aktivkohlefilter 
erfolgt  in  umgekehrter  Reihenfolge  des 
Einbaus. 

 


background image

 

 

 

Deustch 

 

Austausch der Gl

ü

hlampen 

 
*Die 

Glasabdeckung 

abnehmen, 

damit 

werden die Lampen zug

ä

nglich. 

*Die 

Dunstabzugshaube 

vor 

dem 

Lampenwechsel  vom  Netz  trennen,  die 
Lampen 

nicht 

in 

hei

ß

em 

Zustand 

auswechseln. 
*Die  maximale  Leistung  der  Lampen  betr

ä

gt 

20 W. 

 

Technische Informationen

 

(Abb. 3)

 

---------------------------------------------------

 

 

Abmessungen:

 

Breite = 550 mm

 

  Tiefe = 310 mm 
   H

ö

he = 190 mm 

 

 

 

Abmessungen f

ü

r den Einbau:

  

 

Breite = 505 mm

 

   Tiefe = 292 mm 
   

 

Elektrische Kennwerte: 
SIEHE TYPENSCHILD 
 
 
 
 
 
 
 

Einbau 

---------------------------------------------------

 

 
Zur  Befestigung  der  Dunstabzugshaube  am 
K

ü

chenm

ö

bel bestehen drei M

ö

glichkeiten: 

 

a)An der Oberseite des K

ü

chenm

ö

bels unter 

Verwendung  der  Schablone  Fig.  3,  in  der 
die Lage der Bohrungen mit 

A

 bezeichnet 

ist.  Die  Befestigung  erfolgt  von  der 
Innenseite  der  Dunstabzugshaube,  vorher 
sind die Filter auszubauen. 

 
 
 

b)An der Unterseite des K

ü

chenm

ö

bels unter 

Verwendung  der  Schablone  Fig.  3,  in  der 
die 

Lage 

der 

Bohrungen 

mit 

B

 

bezeichnet  ist.  Hierzu  muss  vorher  der 
Rahmen  durch  Herausschrauben  der  4 
Schrauben  abgenommen  werden,  mit 
denen er seitlich am Geh

ä

use befestigt ist. 

Die Befestigung erfolgt von der Innenseite 
der  Dunstabzugshaube,  vorher  sind  die 
Filter  auszubauen.  Nach  Einbau  der 
Dunstabzugshaube  wird  der  Rahmen  in 
umgekehrter 

Reihenfolge 

wieder 

angebracht. 

 

c)

An  der  Seite  des  K

ü

chenm

ö

bels  mit 

Hilfe 

der 

mit 

C

 

bezeichneten 

Bohrungen 

auf 

jeder 

Seite 

des 

Geh

ä

uses.  Die  Befestigung  erfolgt  von 

der  Innenseite  der  Dunstabzugshaube, 
vorher sind die Filter auszubauen.

 

 

Die  Unterseite  der  Dunstabzugshaube 

mu

ß

  eine  Mindesth

ö

he  von  60  cm 

ü

ber 

elektrischen  Kochstelle  und  65  cm. 

Ü

ber 

Gaskochstellen  aufweisen.  Ist  in  den 

Einbauanweisungen  f

ü

r  ein  Gaskochfeld 

ein  gr

öß

erer  Abstand  angegeben,  mu

ß

 

dieser 

entsprechend 

ber

ü

cksichtigt 

werden. 

 

Der  Anschlu

ß

  der  Dunstabzugshaube  mu

ß

 

an eine Steckdose mit Schutzleiter erfolgen. 
Bei  Betrieb  der  Dunstabzugshaube  zu-
sammen  mit  anderen,  nicht  mit  elektrischer 
Energie  betriebenen  Ger

ä

ten  darf  der  auf-

tretende  Unterdruck  einen  Wert    von    4    Pa 
(4 x 10

-5

 bar) nicht 

ü

berschreiten. 

 

Um  eine  optimale  Leistung  der  Dunstab-
zugshaube zu erreichen, darf die L

ä

nge des 

Abzugsrohrs VIER Meter nicht 

ü

berschreiten 

und  sollte  nicht  mehr  als  zwei  90

°

-Winkel 

enthalten. 

 

Obwohl  eine  Absaugung  der  beim  Kochen 
entstehenden 

D

ä

mpfe 

nach 

au

ß

en 

empfohlen  wird,  k

ö

nnen  Aktivkohlefilter  ein-

gebaut  werden,  die  eine  R

ü

ckf

ü

hrung  der 

gereinigten  Gase  in  die  K

ü

che 

ü

ber  das 

Abzugsrohr erm

ö

glichen. 

 

 

ª

ayet 

ç

al

ý

º

mayan bir 

º

ey varsa 

---------------------------------------------- 

Teknik     servise    ba

º

vurmadan     

ö

nce 

a

º

a

ðý

daki i

º

lemleri takip edin. 

 
 
 

HATA 

MUHTEMEL SEBEP 

ÇÖ

Z

Ü

Kablo ba

ð

l

ý

 de

ð

il 

Kabloyu ba

ð

lay

ý

n

ý

z. 

Aspirat

ö

ç

al

ý

º

m

ý

yor 

Prize ak

ý

m gelmiyor. 

Par

ç

alar

ý

 de

ð

i

º

tiriniz/tamir ediniz 

Filtre ya

ð

la kaplanm

ý

º

t

ý

r. 

Proceda a la limpieza o sustituci

ó

n del 

filtro 

Baca t

ý

kanm

ý

º

t

ý

r. 

Bacay

ý

 temizleyiniz. 

Aspirat

ö

r yeteri 

kadar 

ü

flemiyor ya 

da titriyorsa 

Yetersiz hava 

ç

ý

k

ý

º

ý

 

Montaj yapan ki

º

i ile irtibata ge

ç

in ve 

kullanma k

ý

lavuzuna ba

º

vurun. 

Lamba patlak 

Lambay

ý

 de

ð

i

º

tirin 

I

º

ý

ç

al

ý

º

m

ý

yorsa. 

Lamba gev

º

ek 

Lambay

ý

 s

ý

k

ý

 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 

 

 

Bu  cihaz  2002/92/EEC  say

ý

l

ý

  Elektrikli  ve  Elektronik  At

ý

klarla  ilgili  Avrupa  Standard

ý

na  uygun  olarak 

CEE i

º

aretine sahiptir. Bu cihaz

ý

n do

ð

ru 

º

ekilde at

ý

lmas

ý

 

ç

evreye ve sa

ð

l

ýðý

n

ý

za zarar gelmesini 

ö

nler.  

 

Cihaz

ý

n, cihaz

ý

n ambalaj

ý

n

ý

n ya da cihazla birlikte gelen evraklar

ý

ü

zerinde g

ö

rebilece

ð

iniz i

º

areti bu 

cihaz

ý

n  normal  ev  at

ý

klar

ý

  gibi  at

ý

lmamas

ý

  gerekti

ð

ini  belirtir.  Elektrikli  ve  elektronik  par

ç

alar

ý

d

ö

n

ü

º

t

ü

r

ü

lebilmesi ve cihaz

ý

n do

ð

ru 

º

ekilde imha edilebilmesi i

ç

in bu cihaz

ý

n kullan

ý

ö

mr

ü

 sonunda 

uygun toplama noktalar

ý

na verilmesi gerekir. Cihaz

ý

n do

ð

ru 

º

ekilde at

ý

lmas

ý

 ve d

ö

n

ü

º

t

ü

r

ü

lmesi ile ilgili 

bilgi alabilmek i

ç

in yetkili mercilere ya da cihaz

ý

 sat

ý

n ald

ýðý

n

ý

z ma

ð

azaya ba

º

vurunuz.  

 
 
 

TEKA INDUSTRIAL, S.A.

 aletlerinde temel karakteristiklerine zarar vermeden gerekli ve faydal

ý

 

g

ö

rd

ü

ð

ü

 d

ü

zeltmeleri yapma hakk

ý

n

ý

 sakl

ý

 tutar. 

 

 

 

 

 


background image

 

 

 

Turkish 

 

Ampulleri de

ð

i

º

tirilmesi 

 

*

Ý

lk  yap

ý

lmas

ý

  gereken  cihaz

ý

n  elektrik 

ba

ð

lant

ý

s

ý

n

ý

n  kesilmi

º

  oldu

ð

undan  ve 

de

ð

i

º

tirilecek ampul

ü

n s

ý

cak olmad

ýðý

ndan 

emin olmakt

ý

r. 

*

Ç

ý

kmas

ý

  gereken  ampule  ula

º

mak  i

ç

in 

lamban

ý

n cam

ý

n

ý

 

ç

ý

kar

ý

n

ý

z. 

*

Ampul 

maksimum 

20W 

g

ü

c

ü

nde 

olmal

ý

d

ý

r.

 

 

Teknik Bilgiler

 

(Bas. 3)

 

--------------------------------------------------- 

Boyutlar Geni

º

lik = 550 mm 

Derinlik = 310 mm 
Y

ü

kseklik = 190 mm 

 

 

 

Boyutlar g

ö

m

ü

lme yeri: 

Geni

º

lik = 505 mm 

Derinlik = 292 mm 

 
Elektrik 

ö

zellikleri 

Ö

ZELL

Ý

KLER ET

Ý

KET

Ý

NE BA

ª

VURUN 

 
 
 
 
 
 

Montaj 

--------------------------------------------------- 

Aspirat

ö

r

ü

 

dolaba 

monte 

ederken 

a

º

a

ðý

daki 3 yoldan birini se

ç

ebilirsiniz: 

 
a)  Aspirat

ö

r

ü

n  tutturulaca

ðý

  deliklerin 

A

 

ile  g

ö

sterildi

ð

i  3  numaral

ý

 

º

ekildeki  gibi 

dolab

ý

n  i

ç

  k

ý

sm

ý

n

ý

ü

st  taraf

ý

na.  Bu 

º

ekilde  montaj  filtreler 

ç

ý

kar

ý

ld

ý

ktan 

sonra aspirat

ö

r

ü

n i

ç

 k

ý

sm

ý

ndan yap

ý

l

ý

r. 

b)  Aspirat

ö

r

ü

n  tutturulaca

ðý

  deliklerin 

B

 

ile  g

ö

sterildi

ð

i  3  numaral

ý

 

º

ekildeki  gibi 

dolab

ý

n  i

ç

  k

ý

sm

ý

n

ý

n  alt  taraf

ý

na.  Bu 

montaj 

º

eklinde  aspirat

ö

r

ü

n  g

ö

vdesine 

daha 

ö

nceden  tak

ý

lm

ý

º

  olan  vidalar

ý

 

ç

ý

karmak 

i

ç

in 

ö

ncelikle 

ç

er

ç

evenin 

ç

ý

kar

ý

lmas

ý

  gereklidir.  Bu 

º

ekilde  montaj 

filtreler 

ç

ý

kar

ý

ld

ý

ktan  sonra  aspirat

ö

r

ü

n  i

ç

 

k

ý

sm

ý

ndan 

yap

ý

l

ý

r. 

Aspirat

ö

yerine 

tak

ý

ld

ý

ktan 

sonra 

ç

er

ç

eveyi 

tekrar 

yerle

º

tirmek  i

ç

in  s

ö

kerken  yapt

ýðý

n

ý

i

º

lemi tersten yap

ý

n

ý

z. 

 

c)  Aspirat

ö

r

ü

n  g

ö

vdesinin  iki  taraf

ý

nda  da 

bulunan  ask

ý

  noktalar

ý

ndan  dolab

ý

n  i

ç

 

k

ý

sm

ý

n

ý

n  yanlar

ý

na.  Bu 

º

ekilde  montaj 

filtreler 

ç

ý

kar

ý

ld

ý

ktan  sonra  aspirat

ö

r

ü

n  i

ç

 

k

ý

sm

ý

ndan yap

ý

l

ý

r. 

 

Aspirat

ö

r

ü

n  alt  k

ý

sm

ý

  ile  ocak 

aras

ý

ndaki  korunmas

ý

  gereken  mesafe; 

elektrikli ocaklarda minimum 60 cm ve 

gazl

ý

  ocaklarda  minimum  65  cm 

olmal

ý

d

ý

r. 

ª

ayet  gazl

ý

  ocak  kullanma 

k

ý

lavuzunda 

bu 

mesafenin 

artt

ý

r

ý

lmas

ý

na  dair  bir  uyar

ý

  varsa 

uyulmas

ý

 gerekmektedir. 

 

Evde  aspirat

ö

rle  ayn

ý

  anda  ve  elektrik 

harici  bir  kaynakla 

ç

al

ý

º

an  cihazlar

ý

n

ý

oldu

ð

u  takdirde,  hava 

ç

eki

º

  bas

ý

nc

ý

n

ý

n  4 

Pa  (4  x  10 

5

  bar

ý

)  ge

ç

memesine  dikkat 

ediniz. 

 

Aspirat

ö

r

ü

n

ü

zden  maksimum  performans

ý

 

alabilmeniz i

ç

in 

ç

ý

k

ý

º

 borusunun 4 metreyi 

ge

ç

memesine  ve  2  adet  90

0

  lik  a

ç

ý

dan 

(dirsek) fazla olmamas

ý

na dikkat ediniz. 

 

Baca 

ç

ý

k

ý

º

ý

  tavsiye  edilmesine  ra

ð

men, 

havan

ý

n  tekrar  mutfa

ð

a  geri  d

ö

nmesini 

sa

ð

layan karbon filtrelerde kullan

ý

labilir. 

 
 

Wenn das Ger

ä

t nicht funktioniert 

---------------------------------------------------

 

 
Bevor Sie den Reparaturdienst verst

ä

ndigen, 

f

ü

hren  Sie  bitte   die   nachfolgenden   

Ü

ber- 

pr

ü

fungen durch: 

 
 
 

Fehler 

M

ö

gliche Ursache 

Abhilfe 

Das Netzkabel ist nicht 
angeschlossen. 

Netzkabel anschlie

ß

en. 

Die 

Dunstabzugshaube 

funktioniert nicht. 

Die Steckdose f

ü

hrt keine 

Spannung. 

F

ü

r Spannungszuf

ü

hrung zur Steckdose 

sorgen. 

Der Filter ist mit Fett 
ges

ä

ttigt. 

Filter reinigen oder auswechseln. 

Das Abzugsrohr ist 
verstopft. 

Die Verstopfungen beseitigen. 

Die Absaugleistung 

der 

Dunstabzugshaube 

ist zu gering, oder 

es treten 

Vibrationen auf. 

Die Luftkan

ä

le sind nicht 

richtig dimensioniert. 

Setzen Sie sich mit dem Installateur in 
Verbindung und beachten Sie die 
Angaben in der Bedienungsanleitung. 

Die Lampen sind 
durchgebrannt. 

Lampen auswechseln. 
 

Die Beleuchtung 

funktioniert nicht. 

Die Lampen sitzen locker.  Lampen ordnungsgem

äß

 einschrauben 

bzw. eindr

ü

cken. 

 
 
 
 

 
 
 

 

In 

ü

berinstimmung mit den Anforderungen der Europ

ä

ischen Richtlinie 2002/96/EG 

ü

ber Elektro- und 

Elektronik-Alger

Ä

te  (WEEE)  ist  vorliegendes  Ger

ä

t  mit  einer  Markierung  versehen.  Sie  leisten  einen 

positiven  Beitrag  f

ü

r  den  Schutz  der  Umwelt  und  die  Gesundheit  des  Menschen,  wenn  Sie  dieses 

Ger

ä

t einer gesonderten Abfallsammlung zuf

ü

hren. Im unsortierten Siedlungsm

ü

ll k

ö

nnte ein solches 

Ger

ä

t durch unsachgem

ä

â

e Entsorgung negative Konsequenzen nach sich ziehen.  

 
 

Auf  dem  Produckt  order  der  beiliegenden  Produktdokumentation  ist  folgendes  Symbol                  einer 
durchgestrichenen  Abfalltonne  abgebildet.  Es  weist  darauf  hin,  dass  eine  Entsorgung  im  normalen 
Haushaltsabfall nicht zul

ä

ssig ist. Entsorgen Sie dieses Produckt im Recyclinghof mit einer getrennten 

Sammlung  f

ü

r  Elektro-  und  Elektronikger

ä

te.  Die  Entsorgung  muss  gem

ä

â

  den 

ö

rtlichen 

Bestimmungen  zur  Abfallbeseitigung  erfolgen  Bitte  wenden  Sie  sich  an  die  zust

ä

ndigen  Beh

ö

rden 

Ihrer  Gemeindeverwaltung,  an  den  lokalen  Recyclinghof f

ü

r  Haushaltsm

ü

ll  oder  an  den  H

ä

ndler,  bei 

dem Sie dieses Ger

ä

t erworben haben, um weitere Informationen 

ü

ber Behandlung, Verwertung und 

Wiederverwendung dieses Produkts zu erhalten 

 

 

 

TEKA INDUSTRIAL, S.A. 

Im  gleichen Sinne bleibt das Recht  vorbehalten, in  den Ger

ä

ten  die 

f

ü

r  richtig  order  zweckm

äß

ig  erachteten  Verbesserungen  bei  Einhaltung  der  Hauptkennwerte 

einzuf

ü

hren. 

 

 


background image

 

 

 

English 

 
Dear customer, 
 
We  congratulate  you  on  your  choice.  We 
are  sure  that  this  modern,  functional  and 
practical  article,  constructed  from  highest 
quality  materials,  will  fully  meet  your 
requirements. 
 
Please  read  all  the  sections  of  this 
INSTRUCTION MANUAL before using the 
extractor  for  the  first  time  to  be  able  to 
obtain  its  full  performance  and  to  avoid 
any  breakdowns  that  could  arise  from  its 
misuse,  also  allowing  small  problems  to 
be overcome. 
 
Keep  this  manual.  It  will  always  provide 
useful information on the extractor and will 
help other people to use it. 
 
 

Safety Instructions 

--------------------------------------------------- 

* Before using the extractor for the first time, 
you  must  observe  the  installation  and 
connection instructions. 

Never  pull  the  cable  to  unplug  the 

extractor. 

*  Do  not  switch  on  the  extractor  if  the 
electricity cable is worn or has cuts or if there 
are  signs  of  deterioration  around  the  control 
panel. 

*  If  the  extractor  stops  working  or  functions 
abnormally,  unplug  it  from  the  mains  and 
advise the technical service. 

*  Do  not  leave  gas  burning  without  a  pan 
above it under the hood. 

*  Do  not  allow  grease  to  accumulate  in  any 
part of the extractor, especially in the filter as 
this 

COULD PRODUCE A FIRE RISK 

* Do not flamb

é

 food under the hood. 

*  Before  installing  the  extractor  consult  local 
rules and regulations in force with respect to 
current standards on air and fumes. 

*  Before  connecting  the  extractor  to  the 
mains,  check  that  both  the  voltage  and  the 
frequency  conform  to  that  shown  on  the 
characteristics  label  of  the  extractor  located 
inside it. 

*  In  the  hoods  with  pin,  this  must  be 
accesible, or settle a cut switch to omnipolar, 
with  minimum  separation  between  contacts 
of 3 mm  

* The evacuated air does not have to be sent 
by  conduits  that  are  used  to  evacuate  the 
fume  of  apparatuses  fed  by  gas  or  another 
fuel.  The  room  must  be  provided  with 
appropiate ventilation if the extractor is going 
to  be  used  at  the  same  time  as  other  food 
processing  equipment  not  using  electrical 
power.  

*  We  recommend  the  use  of  gloves  and 
caution  when  cleaning  the  inside  part  of  the 
extractor. 

* Your extractor is designed for domestic use 
and  only  for  expelling  and  purifying  gases 
arising from food preparation. Its use for any 
other  purpose  must  be  at  your  own 
responsibility and may be dangerous. 

*  You  should  contact  the  nearest  Qualified 
Technical Assistance Service for any repairs 
always  using  original  spare  parts.  Repairs 
and modifications carried out by others could 
damage  the  apparatus  or  cause  it  to 
malfunction,  and  risking  your  safety.  The 
manufacturer  cannot  be  held  liable  for 
inappropriate use of the apparatus. 

 

Description of the apparatus

 

(Fig. 1)

 

--------------------------------------------------- 

A  

Motor  controls  that  allow  to  select 
three  speeds  or  to  disconnect 
anyone of them. 

Light  switch  independent  of  the 
motors.

 

C    

Motor functioning indicator light. 

Lighting by means of halogen lamps.

 

Filters  located  over  cooking  area, 
easily withdrawn for cleaning. 

Frame and filter support. 

G-H 

Anti  return  tabs  to  be  located  in  the 
outlet  mouth,  locating  their  ends  in 
the holes provided (Fig. 2). 

 

Aparatlar

ý

n tan

ý

m

ý

 

(Bas. 1)

 

--------------------------------------------------- 

 

A   

3 kademeli h

ý

z se

ç

me d

ü

ð

meleri. 

Motordan  ba

ðý

ms

ý

ç

al

ý

º

an 

ý

º

ý

d

ü

ð

mesi.

 

C

    Motorlar

ý

ç

al

ý

º

mas

ý

n

ý

 belirten 

ý

º

ý

k. 

D   

Halojen ayd

ý

nlatma. 

E   

Kolayca 

ç

ý

kar

ý

l

ý

temizlenebilen 

metalik filtreler. 

F   

Ç

er

ç

eve ve filtre destekleri.

 

G   

Filtre deste

ð

inin anahtar

ý

G-H 

Motor 

ç

ý

k

ý

º

ý

na 

tak

ý

lan 

hava 

kapaklar

ý

Kenardaki 

ç

ý

k

ý

nt

ý

lar

ý

 

deliklere oturtarak tak

ý

labilir (

ª

ekil 2).

 

 

Kullan

ý

m Talimatlar

ý

 

---------------------------------------------------

 

ª

ekilde  g

ö

r

ü

len  d

ü

ð

melere  basarak  1 

aspirat

ö

r

ü

n

ü

z

ü

n  fonksiyonlar

ý

n

ý

  kontrol 

edebilirsiniz. 

 

Pi

º

im  bittikten  sonra  3-5  dakika  s

ü

re  ile 

aspirat

ö

r

ü

n

ü

z

ü

 

ç

al

ý

º

t

ý

rmaya devam ediniz. 

 

B

ö

ylece 

ç

ý

k

ý

º

  bacas

ý

nda  ki  t

ü

m  ya

ð

 

tortular

ý

  d

ý

º

ar

ý

  at

ý

lacak  ve  ya

ð

,  duman  ve 

kokular

ý

tekrar 

geri 

d

ö

n

ü

º

ü

n

ü

 

engelleyecektir. 

 

Temizleme ve Bak

ý

--------------------------------------------------- 

 

Temizleme ve bak

ý

m i

º

lemine ba

º

lamadan 

ö

nce cihaz

ý

n

ý

n ana elektrik ba

ð

lant

ý

s

ý

ndan 

ayr

ý

ld

ýðý

na emin olunuz. 

Temizlik  ve  bak

ý

m  i

º

lemi  i

ç

in  de  bulunan 

g

ü

venlik  talimatlar

ý

n

ý

  takip  ediniz.  Ate

º

 

tehlike  var  olmak 

dibi  takdirde  adl. 

ª

belgili tan

ý

ml

ý

k tasfiye de

ð

il yer bulmak g

ö

belgili tan

ý

ml

ý

ö

ð

retim.

 

 

Filtrelerin Temizli

ð

Temizlik 

i

ç

in 

filtreleri 

kancalar

ý

ndan 

ay

ý

r

ý

n

ý

z.  Filtreleri  bula

º

ý

k  makinesinde 

(notlara bak

ý

n

ý

z) ya da ya

ð

lar

ý

çö

z

ü

lmesi 

i

ç

in  s

ý

cak  su  i

ç

inde  bekletmek  ko

º

ulu  ile 

ya  da  iste

ð

e  ba

ð

l

ý

  olarak  metal  olmayan 

par

ç

alar

ý

n korunmas

ý

 

º

art

ý

 ile 

ö

zel spreyler 

ile  temizlenebilir.  Temizlik  i

º

leminden 

sonra filtreleri kurumaya b

ý

rak

ý

n. 

 
 

Notlar:

  Bula

º

ý

k  makinelerinde  kullan

ý

lan 

kuvvetli  deterjanlar  filtrenizin  kararmas

ý

na 

neden  olabilirler  fakat  bu  filtrenizin  ya

ð

 

tutu

º

 

ö

zelli

ð

ine bir etkide bulunmaz 

 

A Not: 

Kullan

ý

m  s

ý

kl

ýðý

na  g

ö

re  filtreler  en 

az ayda bir kez temizlenmelidirler.   
Yemek 

pi

º

irme 

esnas

ý

nda 

hatta 

pi

º

irmedi

ð

iniz 

zamanlar 

dahil 

aspirat

ö

r

ü

n

ü

ü

zerinde 

ya

ð

 

birikimi 

olabilir. 

 

Aspirat

ö

r G

ö

vdesinin Temizlemesi 

Il

ý

(40

º

ortalama) 

sabunlu 

su 

kullan

ý

lmas

ý

  tavsiye  edilir.  Haz

ý

rlanan  su 

ile  nemlendirilmi

º

  bir  bez  ile  aspirat

ö

r

ü

keskin  kenarlar

ý

na  ve 

ý

zgaralara  dikkat 

edilerek  temizlik  yap

ý

labilir.  Durulama  i

ç

in 

kuru  lif  b

ý

rakmayan  bir  bez  kullanman

ý

z

ý

 

tavsiye ederiz. 

 

Not:  

A

º

ý

nd

ý

r

ý

c

ý

,  pasland

ý

r

ý

c

ý

  ya  da 

ç

izici 

maddeler kullanmay

ý

n

ý

z. 

Metal 

y

ü

zeye 

zarar 

verebilecek 

a

º

ý

nd

ý

r

ý

c

ý

 

temizlik 

maddeleri 

kullanmay

ý

n

ý

z.  Sert  cisimlerle  (b

ý

ç

ak, 

makas gibi) temizlemeyiniz. 

 

Aktif Karbon Filtre 

 
*Karbon filtreleri takmak i

ç

in di

º

leri motorun 

iki  yan

ý

na  yerle

º

tiriniz  ve  filtreleri  saat 

y

ö

n

ü

nde 

ç

eviriniz.

 

 

 

* Kullan

ý

m s

ý

kl

ýðý

na ve 

º

ekline g

ö

re karbon 

filtreler 

üç

 

ila 

alt

ý

 

ay 

aras

ý

nda 

de

ð

i

º

tirilmelidirler. 

 
*  Karbon  filtreler  y

ý

kanamaz  ve  tekrar 

kullan

ý

lamaz. 

Ö

m

ü

rleri 

doldu

ð

unda 

de

ð

i

º

tirilmeleri  gerekmektedirler. 

 
*  Kullan

ý

lm

ý

º

  karbon  filtreyi  yenisi  ile 

de

ð

i

º

tirmek  i

ç

in,  montaj  ad

ý

mlar

ý

n

ý

  tersten 

takip edin. 
 
 
 
 
 

 


background image

 

 

 

Turkish 

 
De

ð

erli m

ü

º

terimiz: 

 
Se

ç

iminizden 

dolay

ý

 

sizi 

kutlamak 

isteriz.Eminiz  ki  bu  en  y

ü

ksek  kalitede 

maddelerden 

ü

retilmi

º

 

modern, 

fonksiyonel 

ve 

pratik 

cihaz 

t

ü

beklentilerinize 

tam 

anlam

ý

yla 

cevap 

verecektir. 
 
Aspirat

ö

r

ü

n

ü

z

ü

n  ilk  kullan

ý

m

ý

ndan 

ö

nce, 

cihaz

ý

n

ý

zdan  en  iyi  verimi  alabilmek  ve 

hatal

ý

 

kullan

ý

mdan 

kaynaklanabilecek 

ar

ý

zalarla  kar

º

ý

  kar

º

ý

ya  gelmemek  i

ç

in  bu 

KULLANMA 

KILAVUZUNUN 

t

ü

b

ö

l

ü

mlerini  dikkatlice  okuman

ý

z

ý

  tavsiye 

ederiz. 
 
Bu k

ý

lavuzu saklay

ý

n

ý

z. Size s

ü

rekli olarak 

aspirat

ö

r

ü

n

ü

i

ç

in 

gerekli 

bilgileri 

sa

ð

layacak ve di

ð

er ki

º

ilerin kullanmas

ý

na 

da yard

ý

mc

ý

 olacakt

ý

r. 

 

G

ü

venlik Talimatlar

ý

 

--------------------------------------------------- 

*  Aspirat

ö

r

ü

n

ü

z

ü

n  ilk  kullan

ý

m

ý

ndan 

ö

nce 

montaj  ve  ba

ð

lant

ý

  talimatlar

ý

n

ý

  dikkatlice 

okuyunuz. 

 

*  Aspirat

ö

r

ü

n

ü

z

ü

  kesinlikle  kablosundan 

ç

ekerek elektrik ba

ð

lant

ý

s

ý

ndan ay

ý

rmay

ý

n. 

Direkt olarak prizden 

ç

ekerek ay

ý

r

ý

n. 

 

*  G

üç

  kaynak  kablosunda  ya  da  kontrol 

panelinde  bir  deformasyon  g

ö

r

ü

l

ü

rse 

aspirat

ö

r

ü

n

ü

z

ü

 kesinlikle kullanmay

ý

n

ý

z. 

 

ª

ayet  aspirat

ö

r

ü

n

ü

ç

al

ý

º

maz  ise  ya  da 

normal  olarak 

ç

al

ý

º

m

ý

yorsa  cihaz

ý

n

ý

z

ý

 

elektrik  ba

ð

lant

ý

s

ý

ndan  ay

ý

r

ý

n  ve  en  yak

ý

Teka yetkili servisine ba

º

vurun. 

 

*  Aspirat

ö

r

ü

n  alt

ý

nda  ocak  g

ö

zlerini 

ü

st

ü

 

a

ç

ý

k olarak yanar vaziyette b

ý

rakmay

ý

n. 

 

*  Aspirat

ö

r

ü

n  herhangi  bir  k

ý

sm

ý

nda  ya

ð

 

birikmesine  m

ü

saade  etmeyiniz, 

ö

zellikle 

filtrelerde. 

YANGIN 

TEHL

Ý

KES

Ý

 

DO

Ð

URAB

Ý

L

Ý

R. 

*  Aspirat

ö

r

ü

n  alt

ý

nda  alev  alabilecek 

nitelikte yemekler pi

º

irmeyiniz. 

 

Aspirat

ö

r

ü

 

monte 

etmeden 

ö

nce 

y

ü

r

ü

rl

ü

kteki  duman  ve  hava  standartlar

ý

n

ý

 

kontrol ediniz. 

 

* Aspirat

ö

r

ü

n ba

ð

lant

ý

s

ý

n

ý

 yapmadan 

ö

nce 

aspirat

ö

r

ü

n  i

ç

  k

ý

sm

ý

nda  bulunan 

ö

zelliler 

etiketinde  belirtilen  voltaj  ve  frekans 
de

ð

erlerini kontrol ediniz. 

 

*  I

ç

inde  belgili  tan

ý

ml

ý

k  caisson  ile  a

ð

a

ç

 

ç

ivi  esta 

meli  yarat

ý

  attainable,  ya  da 

install bir 

º

alter 

in 

ç

entik omnipolar, 

ç

olak 

birka

ç

  be.  En  az  i

ç

inde 

  arada  etki 

in  3 

mm. 

 

*  Belgili  tan

ý

ml

ý

k  bol

º

altmak  soludu

ð

umuz 

de

ð

il 

si  olmak 

e  do

ð

ru  var  olmak  t

ü

me 

yan

ý

nda yard

ý

m eden adl. 

ª

u kullan

ý

lm

ý

º

 

e  do

ð

ru  bo

º

altmak  belgili  tan

ý

ml

ý

k  duman 

in  alet  fed  yan

ý

nda  gaz  ya  da  ba

º

ka 

yak

ý

t. 

ª

ayet  aspirat

ö

rle  birlikte  elektrikle 

ç

al

ý

º

mayan 

farkl

ý

 

mutfak 

cihazlar

ý

 

kullan

ý

lacaksa,  mutfakta  yeterli  derecede 

havaland

ý

rma olmas

ý

 gerekmektedir. 

 

*  Aspirat

ö

r

ü

n  i

ç

  k

ý

sm

ý

n

ý

  temizlerken 

eldiven  kullanman

ý

z

ý

  ve 

ç

ok  dikkatli 

olman

ý

z

ý

 tavsiye ederiz. 

 

Aspirat

ö

r

ü

n

ü

sadece 

ev 

i

ç

kullan

ý

mlarda  yemek  pi

º

irme  esnas

ý

nda 

ç

ý

kan  dumanlar

ý

 

ç

ekme  ve  temizlemeye 

dair 

ü

retilmi

º

tir.  Farkl

ý

  ama

ç

l

ý

  kullan

ý

kendi  sorumlulu

ð

unuzdad

ý

r  ve  tehlikeli 

olabilir. 

 

*  Gerekli  oldu

ð

u  durumlarda  en  yak

ý

Teka  yetkili  servisine  ba

º

vurun  ve  orijinal 

yedek  par

ç

a  kullan

ý

ld

ýðý

ndan  emin  olun. 

Yetkili  servis  harici  tamirler  sizin  zarar 
g

ö

rmenize  sebep  olabilecek    aparatlar

ý

hasar  g

ö

rmesine  ya  da  cihaz

ý

n  ayarlar

ý

n

ý

 

bozabilir. 

Ü

retici  firma  aparatlar

ý

n  yanl

ý

º

 

kullan

ý

m

ý

ndan sorumlu de

ð

ildir.

 

Instructions for use

 

---------------------------------------------------

 

By pressing the button shown in the figure 1, 
you will be able to control the functions of the 
extractor 

 

Two 

achieve 

better 

extraction, 

we 

recommend switching on the extractor a few 
minutes  before  starting  to  cook  (3  -  5 
minutes)  so  that  the  air  flow  is  continuous 
and stable when extracting the fumes. 

 

Likewise,  keep  the  extractor  switched  on  for 
a  few  minutes  when  cooking  is  complete  to 
allow all fumes and odours to be expelled. 

 

Cleaning and maintenance 

--------------------------------------------------- 

 

Before 

carrying 

out 

any 

cleaning 

or 

maintenance  activities,  ensure  that  the 
extractor is disconnected from the mains. 

 

To  carry  out  cleaning  and  maintenance, 
follow the Safety Instructions. Fire risk exists 
in  case  that  cleaning  does  not  take  place 
according to the instructions. 

 

Filter cleaning 

To  withdraw  the  filters  from  their  locations 
release the anchoring points. Clean the filter, 
either  by  putting  it  in  the  dishwasher  (see 
notes)  or  leaving  it  standing  in  hot  water  to 
simplify  the  removal  of  grease  or,  if  wished, 
by  means  of  special  sprays  (protecting  the 
non  metallic  parts).  Once  clean,  leave  it  to 
dry. 

 

Notes:

  cleaning  in  the  dishwasher  with 

aggressive  detergents  may  blacken  the 
surface  of  metallic  parts,  without  this 
affecting its gas retaining properties. 

 

N.B. 

The filter must be cleaned at least once 

a  month  depending  on  how  often  the 
extractor  is  used.  It  must  be  remembered 
that  grease  is  deposited  in  the  extractor 
when  cooking,  whether  it  is  switched  on  or 
not. 

 

Cleaning of the extractor body 

The use of warm (40

º

C approx.) soapy water 

is recommended. A  cloth  moistened  in  this 
 

water  is  used  for  cleaning  the  extractor, 
paying  special  attention  to  the  grids. 
Afterwards, dry it using a lint-free cloth. 

 

Note:  

Never  use  metallic  scouring  pads  or 

abrasive  products  that  could  damage  the 
surface. 
* Do not use scrapers with metallic surfaces 
such as knives, scissors etc. 

 

Activated charcoal filter 

* To install the charcoal filter press the anchor 

points  onto  each  side  of  the  motor  and  turn 
clockwise. 

*  The  carbon  filters  last  from  three  to  six 

months 

depending 

on 

the 

particular 

conditions of use. 

*  The  activated  carbon  filters  can  neither  be 

washed  nor  regenerated.  Once  they  are 
exhausted, they must be changed. 

*  To  replace  used  filters  with  new  ones, 

withdraw the old ones in the reverse order to 
that of installation

 

Changing Bulbs 

*  It  is  important  that  the  mains  are 
disconnected, and ensure the bulbs that are 
to be replaced are not hot. 
*  Remove  the  light  lens  to  expose  the 
extractable lamps. 
* The maximum bulbs power is 20W. 

 

Tecnical Information 

(Fig. 3)

 

--------------------------------------------------- 

 

Dimensions 

Width = 550 mm 
Depth = 310 mm 
Height = 190 mm 

 

 

 

Dimensions for fitting 
 

 

Width = 505 mm 
Depth = 292 mm 

 
Electrical characteristics: 
REFER TO RATING PLATE 
 
 
 

 
 
 
 

 


background image

 

 

 

English 

 
 

Installation 

--------------------------------------------------- 

 
In order to fix the cooker hood to the kitchen 
unit  you  can  choose  one  of  these  three 
possibilities: 

 

a)  To  the  upper  part  of  the  furniture,  using 

figure  4  where  the  position  of  the  holes 
denominated 

A

 is indicated. This fixation 

will  be  made  from  the  inside  part  of  the 
cooker  hood,  after  disassembling  the 
filters.

 

 

b)  To  the  lower  part  of  the  furniture,  using 

figure  4  where  the  position  of  the  holes 
denominated 

B

  is  indicated.  It  is 

necessary  to  dismantle  previously  the 
frame,  taking  out  the  4  screws  that  are 
fixed to the lateral sides of the body hood. 
This  fixation  will  be  made  from  the  inside 
part 

of 

the 

cooker 

hood, 

after 

disassembling  the  filters.  In  order  to 
assemble  the  frame  again  once  the  hood 
is installed, you will proceed in the inverse 
way. 

 

c)  To  the  internal  laterals  of  the  furniture 
through  floating  holes  denominated 

C

wich  exist  in  each  side  of  the  body  hood. 
This  fixation  will  be  made  from  the  inside 
part 

of 

the 

cooker 

hood, 

after 

disassembling the filters. 

 

The  lower  part  of  the  extractor  must  be 

installed  a  minimum  height  of  60  cm 

above the hob for electric cookers and 65 

cm  for  gas  cookers.  (If  the  installation 

instructions  of  a  gas  cooker  indicate  a 

greater distance this must be observed. 

 

When  the  extractor  is  working  at  the  same 
time 

as 

other 

non-electrical 

cooking 

equipment,  the  outlet  air  pressure  must  not 
exceed 4 Pa (4 x 10

-5 

bar). 

 

To achieve optimum performance the length 
of  the  outlet  hose  should  not  exceed  4 
meters, or include more than two 90

º

 angles 

(elbows)

 

 

Although 

venting 

to 

the 

outside 

is 

recommended,  activated  carbon  filters  may 
be used, which allow the  gas to be returned 
to the kitchen through the outlet pipe. 

 

If something does not work 

---------------------------------------------------

 

Before  seeking  technical  assistance  carry 
out the following checks first: 

Se algo n

ã

o funciona 

------------------------------------------------------- 

Antes de solicitar o servi

ç

o de  repara

çõ

es,  fa

ç

 as comprova

çõ

es indicadas a seguir: 

 
 
 

DEFEITO 

POSS

Í

VEL CAUSA 

SOLU

ÇÃ

O fio de rede n

ã

o est

á

 

ligado 

Ligar o fio 

à

 rede 

O exaustor n

ã

funciona 

N

ã

o chega tens

ã

à

 

tomada 

Proceda a revisar / consertar a rede 
el

é

ctrica 

Filtro saturado de gordura 

Proceda 

à

 limpeza ou substitui

çã

o do 

filtro 

Obstru

çã

o da conduta de 

sa

í

da de ar 

Elimine as obstru

çõ

es 

O exaustor n

ã

aspira suficiente ou 

vibra 

Conduta de ar inadequada 

Contacte com o instalador e siga as 
instru

çõ

es deste manual 

L

â

mpadas queimadas 

Proceda 

à

 substitui

çã

o das l

â

mpadas 

As l

â

mpadas n

ã

iluminam 

L

â

mpadas frouxas 

Aperte as l

â

mpadas 

 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 

Este  aparelho  est

á

  classificado  de  acordo  com  a  Directiva  Europeia  2002/96/EC  sobre  Res

í

duos  e 

equipamento el

é

ctrico e electr

ó

nico (REEE). Ao garantir a elimina

ç

ao adequada deste produto, estar

á

 

a  ajudar  a  evitar  potenciais  consequ

ê

ncias  negativas  para  o  ambiente  e  para  a  sa

ú

de  p

ú

blica, 

derivadas de um manuseamento inadequado dos desperdicios deste producto. 
 
 
O s

í

mbolo       no produto, ou nos documentos que acompanham o produto, indica que este aparelho 

n

ã

o pode receber um tratamento semelhante ao de um desperdicio dom

é

stico. Pelo contr

á

rio, dever

á

 

ser  depositado  no  respectivo  centro  de  recolha  para  a  reciclagem  de  equipamento  el

é

ctrico  e 

electr

ó

nico.  A  eliminac

ã

o  dever

á

  ser  efectuada  em  conformidade  com  as  normas  ambientais  locais 

para  a  elimina

ç

ao  de  desperd

í

cios.  Para  obter  informa

çõ

es  mais  detalhadas  sobre  o  tratamento,  a 

recupera

ç

ao e a reciclagem deste produto, contacte o Departamento na sua localidade, o seu servi

ç

de elimina

ç

ao de desperd

í

cios dom

é

sticos ou a loja onde adquiriu o produto. 

 
 
 

TEKA INDUSTRIAL, S.A. 

Reserva-se o direito de introduzir nos seus aparelhos as correc

çõ

es 

que considerar necess

á

rias ou 

ú

teis sem perjudicar as suas caracter

í

sticas essenciais. 

 

 

 

TEKA INDUSTRIAL, S.A. 

reserves  the  right  to  make  corrections  in  its  appliances  wherever  it 

considers these necessary or useful, without harming their essential features. 


background image

 

 

 

Portugu

ê

 

Troca de l

â

mpadas 

 

* Em primeiro lugar 

é

 necess

á

rio desligar da 

alimenta

çã

o  el

é

ctrica,  e  ter  a  certeza  que  a 

l

â

mpada  que  vai  ser  substitu

í

da  n

ã

o  se 

encontra quente. 
*  Retire  a  protec

çã

o  da  l

â

mpada  para  a 

conseguir extrair. 
*  A  pot

ê

ncia  m

á

xima  das  l

â

mpadas 

é

  de 

20W 

 

Informa

çã

o t

é

cnica 

(Fig. 3)

 

--------------------------------------------------- 

Dimens

õ

es: 

Largura = 550 mm 
Profundidade = 310 mm 
Altura = 190 mm 

 

 

 

Dimensions de l

encastrement:  

 

Largeur = 505 mm 

       Profondeur = 292 mm 

 

Caracter

í

sticas el

é

ctricas: 

VER ETIQUETA DE CARACTER

Í

STICAS 

 
 
 
 
 
 
 

Instala

çã

--------------------------------------------------- 

Para  instalar  o  exaustor,  pode  seleccionar 
uma das seguintes tr

ê

s possibilidades: 

 

a)  Para  a  parte  superior  do  m

ó

vel,  utilize  a 

fig.3  onde 

é

  indicada  a  posi

çã

o  dos  furos 

atrav

é

s  da  letra 

A

.  Esta  fixa

çã

é

 

realizada  pela  parte  interior  do  exaustor, 
ap

ó

s desmontar os filtros. 

 
 

b)  Para  a  parte  inferior  do  m

ó

vel,  utilize  a 

fig.4, onde 

é

 indicada a posi

çã

o dos furos 

atrav

é

s  da  letra 

B

É

  necess

á

rio  retirar 

previamente  o  aro,  retirar  os  4  parafusos 
que  est

ã

o  fixos  nas  laterais  do  corpo  do 

exaustor. Esta fixa

çã

é

 realizada atrav

é

da  parte  interior  do  exaustor,  ap

ó

desmontar  os  filtros.  Para  instalar  o  aro 
novamente, proceder na ordem inversa. 

 

c)  Para  as  laterais  internas  do  m

ó

vel  utilize 

os furos atrav

é

s da letra 

C

 existentes em 

cada um dos lados do corpo do exaustor. 
Esta  fixa

çã

é

  realizada  atrav

é

s  da  parte 

interior  do  exaustor  ap

ó

s  desmontar  os 

filtros. 

 

A  parte  inferior  do  exaustor  deve  ser 

instalada a uma dist

â

ncia m

í

nima de 60 

cm  acima  de  uma  placa  el

é

ctrica  e  65 

cm  se  a  placa  for  a  g

á

s.  (Se  as 

instru

çõ

es de instala

çã

o da placa a g

á

indicarem  uma  dist

â

ncia  maior,  esta 

deve ser respeitada). 

 

Quando  o  exaustor  est

á

  em  funcionamento 

ao  mesmo  tempo  que  um  equipamento  n

ã

el

é

ctrico, a press

ã

o de sa

í

da de ar n

ã

o deve 

exceder os 4 Pa (4 x 10

-5 

bar). 

 

Para  obter  um  rendimento  m

á

ximo  a 

conduta para o exterior n

ã

o deve exceder os 

4metros  ou  incluir  mais  de  duas  curvas  de 
90

º

 

Apesar  da  exaust

ã

o  para  o  exterior  ser 

recomendada,  os  filtros  de  carv

ã

o  activo 

podem  ser  utilizados,  permitindo  que  o  ar 
retorne 

à

 cozinha atrav

é

s do tubo de sa

í

da. 

 

Special U.K. Requirements 

---------------------------------------------------

 

Height above gas hob: 75 mm minimum. 
NEVER  PLACE  THE  COOKER  HOOD  OVER 
AN EYE-LEVEL GRILL. 
This  appliance  must  be  connectec  by  a 
competent  person,  using  fixed  wiring  via  a 
DOUBLE  POLE  SWITCHED  FUSED  SPUR 
OUTLET. 

 

Electrical connection 

---------------------------------------------------

 

We recommend that the appliance is connected 
by  a  qualified  electrician,  who  is  a  member  of 
the  N.I.C.E.I.C.  and  who  will  comply  with  the 
I.E.E. and local regulations. 
Should the colour of the wires in the mains lead 
for  the  appliance  not  correspond  with  the 
coloured  markings  identifying  the  terminal  in 
your spur box proced as follow: 
*  The  wire  which  is  coloured  blur  must  be 
connected  to  the  marked  N  (Neutral)  or 
coloured Black. 
*  The  wire  which  is  coloured  brown  must  be 
connected  to  the  marked  L  (Live)  or  couloured 
Red 
*  Where  avialable  (see  installation),  the  wire 
which  is  coloured  yellow/green  must  be 
connected  to  the  market 

  or  coloured 

Yellow/Green. 
 
 If  the cooker  hood  is  installed for  use  above  a 
gas appliance then the provision vor ventilation 
must  be  in  accordance  with  the  Gas  Safety 
(Installation  &  Use)  Regulations  1984  and  the 
relevant 

Building 

Regulations. 

Detailed 

recommendations are contained in the following 
British  Standard  Codes  of  Practice  BS6172, 
BS5440 and BS6891 Current Edition. 

 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 

 

Special Australia Requirements 

---------------------------------------------------

 

 

*  This  appliance  is  not  intended  for  use  by 
young  children  or  infirm  persons  without 
supervision. 
 
*  Young  children  should  be  supervised  to 
ensure  that  they  do  not  play  with  the 
appliance. 

 
 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 
 
 
 
 

 

This  apparatus  has  the  marked  CEE  in  conformity  with  Standard  2002/92/EC  of  the  European 
Parliament and the Council about remainers of electrical en electronic apparatuses. The correct 
elimination of this product avoids negative consequences for the market and the health. 
 
Symbol           (In the product or in the documents that are included with it), indicates that it

s not 

possible  to  be  treated  like  domestic  remainder.  It

s  necessary  to  give  it  in  a  collection  point  to 

recycle electrical and electronic apparatuses. Get rid of it in accordance with the environmental 
norms for remainders elimination. 
In order to obtain detailed information about the treatment, recovery or recycling of this product, 
put  yourself  in  contact  with  the  city  council,  with  the  elimination  service  of  urban  remainder  or 
with the store where you acquired the product. 


background image

 

 

 

Fran

ç

ais 

 

Cher Client,  

 

F

é

licitations pour votre choix.  Nous sommes 

s

û

rs  que  cet  appareil,  moderne,  fonctionnel  

et  pratique,    qui    a   

é

t

é

  construit  avec  des 

mat

é

riaux de premi

è

re qualit

é

, vous satisfera 

pleinement. 
Avant d

utiliser la hotte pour la premi

è

re fois, 

nous  vous  prions  de  lire  toutes  les  sections 
de  ce  MANUEL  D

INSTRUCTIONS      afin 

d

obtenir  le  rendement  maximum    de 

l

appareil    et  d

’é

viter  des  pannes  qui 

pourraient   

ê

tre  caus

é

es  par  un  usage 

incorrect ;    il  pourra  aussi    vous  r

é

soudre 

quelques petits probl

è

mes. 

Conservez  ce  manuel    car  il  vous    donnera 
des informations utiles 

à

 tout moment en  ce 

qui    concerne  votre  hotte,  et  facilitera  son 
usage par d

autres personnes.  

 

Instructions de s

é

curit

é

 

--------------------------------------------------- 

* Avant la premi

è

re mise en service, veuillez 

observer  attentivement    les  instructions 
d

installation et de branchement. 

 

*  Ne  tirez  jamais  sur  le  c

â

ble  pour  d

é

-

brancher  la  hotte.  D

é

branchez-la  en  tirant 

sur la fiche. 

 

* Ne faites pas fonctionner la hotte si le c

â

ble 

du  courant 

é

lectrique  est  d

é

t

é

rior

é

  ou  s

il 

pr

é

sente  des  coupures  ou  si  l

appareil 

pr

é

sente des signes de d

é

t

é

rioration visibles 

sur la zone des commandes. 

 

*  Si  la  hotte  arr

ê

te  de  fonctionner  ou  si  elle 

fonctionne de fa

ç

on anormale, d

é

connectez-

la du courant 

é

lectrique ( en la d

é

branchant) 

et  communiquez-le  au  Service  d

Assistance 

Technique. 

 

*  Ne  laissez  pas  les  br

û

leurs 

à

  gaz  allum

é

sous  la  hotte  si  aucun  r

é

cipient  n

est  pos

é

 

dessus. 

 

*  Ne  laissez  pas  la  graisse  s

accumuler.  Sur 

aucune  partie  de  la  hotte  et  tout  sp

é

cialement 

sur  le  filtre.  CELA  POURRAIT  PROVOQUER 
UN INCENDIE. 

 

*  Ne  faites  pas  flamber  d

aliments  sous  la 

hotte. 

 

*  Avant  d

installer  cette  hotte,  consultez  les 

R

é

glementations  et  les  dispositions  locales 

en  vigueur  en  ce  qui  concerne  la  normative 
en vigueur sur l

air et les fum

é

es. 

 

*  Avant  de  connecter  la  hotte  au  courant 

é

lectrique,  v

é

rifiez  que  la  tension  et  la 

fr

é

quence  du  r

é

seau  correspondent 

à

  celles 

qui  sont  indiqu

é

es  sur  l

’é

tiquette  de 

caract

é

ristiques  situ

é

à

  la  partie  inf

é

rieure 

de celle-ci. 

 

*  Dans  les  caisson 

à

  piquet  esta  ought 

cr

é

ature 

faisable, 

ou 

installer 

une 

intervertirde  encoche  omnipolar, 

à

  une 

rupture plus petit dans 

 entre influences de 

3 mm  

 

*  L

air 

é

vacu

é

  ne  doit  pas 

ê

tre  envoy

é

  par 

des  conduits  qui  sont  utilis

é

s  pour 

é

vacuer 

les fum

é

es d

appareils aliment

é

s par un gaz 

ou  un  carburant  diff

é

rent.  La  pi

è

ce  doit 

ê

tre 

pourvue  d

une  ventilation  ad

é

quate    si  on 

utilise  en  m

ê

me  temps  la  hotte  et  d

autres 

appareils  aliment

é

s  par  une 

é

nergie  autre 

que l

’é

nergie 

é

lectrique. 

 

*  Nous  vous  recommandons  d

utiliser  des 

gants  et  de  prendre  toutes  les  pr

é

cautions 

n

é

cessaires 

au 

moment 

de 

nettoyer 

l

int

é

rieur de la hotte. 

 

*  Votre  hotte  est  destin

é

à

  l

usage 

domestique  et  doit  servir  uniquement 

à

 

l

extraction  et 

à

  la  purification  des  gaz 

provenant de la pr

é

paration des aliments. Si 

vous  l

employez  pour  d

autres  usages,  il 

faudra  le  faire  sous  votre  responsabilit

é

Cela peut 

ê

tre dangereux. 

 

*  Pour  toute  r

é

paration,  adressez-vous  au 

Service  d

Assistance  Technique  qualifi

é

  le 

plus  proche,  et  utilisez  toujours  des  pi

è

ces 

de  rechange  d

origine.  Les  r

é

parations  ou 

les  modifications  r

é

alis

é

es  par  un  autre 

personnel 

peuvent 

occasionner 

des 

dommages ou un mauvais fonctionnement 

à

 

l

appareil,  mettant  en  danger  votre  s

é

curit

é

Le  fabricant  n

est  pas  responsable  des 

dommages caus

é

s par un mauvais usage de 

l

appareil. 

Descri

çã

o do aparelho 

(Fig. 1)

 

--------------------------------------------------- 

 

Controlo  do  motor,  o  qual  permite 
seleccionar 

tr

ê

velocidades 

ou 

desligar qualquer uma delas.

 

Interruptor  de  luz  independente  do 
funcionamento dos motores.

 

C

 

Indicador 

de 

funcionamento 

dos 

motores. 

A  ilumina

çã

é

  feita  atrav

é

s  de 

l

â

mpadas halog

é

neas. 

Filtros  situados  sobre  a  zona  de 
cozedura,  facilmente  extra

í

veis  para 

serem lavados. 

Corpo e suporte do filtro. 

G-H 

Alhetas 

anti-retorno 

que 

ser

ã

colocadas  na  boca  de  sa

í

da,  situando 

os  extremos  nos  orif

í

cios  dispostos 

para tal (Fig. 2). 

 

Instru

çõ

es de uso 

---------------------------------------------------

 

 

Premindo  o  comando  que  indica  a  figura  1 
poder

á

 controlar as fun

çõ

es do exaustor. 

 

Para  conseguir  uma  aspira

çã

o  mais  eficaz,  

recomendamo-lhes  p

ô

r  em  funcionamento  o 

exautor  alguns  minutos  antes  de  cozinhar 
(entre 3 e 5 minutos) para que o fluxo de ar 
seja  cont

í

nuo  e  est

á

vel  no  momento  de 

aspirar os fumos. 

 

Do  mesmo  modo,  mantenha  o  exaustor  a 
funcionar  uns  minutos  depois  de  cozinhar 
para  o  arrasto  total  de  fumos  e  odores  para 
o exterior. 

 

Limpeza e manuten

çã

--------------------------------------------------- 

 

Antes  de  efectuar  qualquer  opera

çã

o  de 

limpeza  e  manuten

çã

o,  certifique-se  de  que 

o aparelho est

á

 desligado da rede. 

Para  realizar  trabalhos  de  limpeza  e 
manuten

çã

o,  cumpra  com  as  Instru

çõ

es  de 

Seguran

ç

a. O risco de fogo existe caso que 

aquele a limpeza n

ã

o ocorre de acordo com 

as instru

çõ

es. 

 

Limpeza do filtro 

Para  extrair  os  filtros  dos seus  alojamentos, 
aja  sobre  os  dispositivos  de  fixa

çã

o. 

Proceda 

à

 sua limpeza, quer introduzindo-os 

na m

á

quina de lavar loi

ç

a, (ver observa

çõ

es) 

ou  deixando-os  mergulhados  em 

á

gua 

quente  o  tempo  necess

á

rio  para  facilitar  a 

elimina

çã

o  de  gorduras,  ou  se  preferir 

mediante  o  uso  de  sprays  espec

í

ficos 

(protegendo  as  partes  n

ã

o  met

á

licas). 

Finalizada  a  limpeza,  proceda 

à

  sua 

secagem. 

 

Observa

çõ

es:

  A  limpeza  na  m

á

quina  de 

lavar loi

ç

a com detergentes agressivos pode 

escurecer  a  superf

í

cie  met

á

lica  sem  afectar 

a sua capacidade de reten

çã

o de gorduras. 

Aten

çã

o:

  A  limpeza  de  filtros  deve  ser 

realizada  uma  vez  por  m

ê

s,  no  m

í

nimo, 

dependendo da utiliza

çã

o do exaustor. Deve 

levar-se  em  considera

çã

o  que  ao  cozinhar 

h

á

  deposi

çã

o  de  gorduras  no  exaustor  e  no 

filtro, mesmo quando aquele n

ã

o estiver em 

funcionamento. 

 

Limpeza do corpo do exaustor 

Recomenda-se  a  utiliza

çã

o  de 

á

gua  com 

sab

ã

o, aproximadamente a 40

º

C. Utilizar-se-

á

  um  pano  humedecido  nessa 

á

gua  para  a 

limpeza 

do 

exaustor, 

incidindo 

especialmente  nas  fendas.  Posteriormente, 
enxugar-se-

á

  perfeitamente  com  um  pano 

seco que n

ã

o desprenda p

ê

los. 

 

Aten

çã

o

*  N

ã

o  usar  nunca  esfreg

õ

es  met

á

licos  nem 

utilizar 

produtos 

abrasivos 

que 

possam 

estragar a superf

í

cie. 

*  N

ã

o  raspe  a  superf

í

cie  com  objectos  duros, 

tais como facas, tesouras, etc. 
 

Filtro de carv

ã

o activo 

*  Para  instalar  os  filtros  de  carv

ã

o  activo, 

pressione  os  pontos  de  fixa

çã

o  em  cada 

lado  do  motor  e  rode  no  sentido  dos 
ponteiros do rel

ó

gio. 

* Os filtros de carv

ã

o activo t

ê

m dura

çã

o de 3 a 

meses 

dependendo 

das 

condi

çõ

es 

particulares de utiliza

çã

o. 

*  Os  filtros  de  carv

ã

o  activo  n

ã

o  podem  ser 

lavados 

nem 

regenerados. 

Uma 

vez 

deteriorados, t

ê

m de ser substitu

í

dos.

 

* Para substituir os filtros pelos novos, retire os 
antigos na ordem inversa 

à

 instala

çã

o. 

 

 


background image

 

 

 

Portugu

ê

 
Estimado cliente: 
 
Parab

é

ns  pela  sua  escolha.  Temos  a 

certeza  de  que  este  aparelho,  moderno, 
funcional e pr

á

tico, constru

í

do com materiais 

de  primeira  qualidade,  satisfar

á

  plenamente 

as suas necessidades. 
 
Leia  todas  as  sec

çõ

es  deste  MANUAL  DE 

INSTRU

ÇÕ

ES  antes  de  utilizar  o  exaustor 

pela  primeira  vez,  a  fim  de  obter  o  m

á

ximo 

rendimento do aparelho e evitar avarias que 
possam  decorrer  de  um  uso  incorrecto.  A 
leitura 

permitir-lhe-

á

 

tamb

é

resolver 

pequenos problemas. 
 
Guarde  este  manual.  Ele  proporcionar-lhe-

á

 

informa

çã

ú

til  sobre  o  seu  exaustor  a 

qualquer  momento  e  facilitar

á

  igualmente  o 

uso do mesmo a outras pessoas. 
 

Instru

çõ

es de Seguran

ç

--------------------------------------------------- 

*  Antes  da  primeira  utiliza

çã

o,  devem  ser 

tidas em conta as instru

çõ

es de instala

çã

e liga

çã

o

 

*  Para  desligar  o  exaustor,  puxe  a  ficha. 
N

ã

o puxe nunca o cabo. 

 

*  N

ã

o  ponha  em  funcionamento  o 

exaustor  se  o  cabo  de  alimenta

çã

el

é

ctrica  estiver  deteriorado  ou  com 

cortes,  ou  se  o  aparelho  mostrar  ind

í

cios 

de  deteriora

çõ

es  vis

í

veis  na  zona  dos 

comandos. 

 

*  Se  o  exaustor  deixar  de  funcionar,  ou  o 
fizer de forma anormal, desligue-o da rede 
e  entre  em  contacto  com  o  Servi

ç

o  de 

Assist

ê

ncia T

é

cnica. 

 

*  Nunca  deixe  queimadores  de  g

á

acesos  sem  nenhum  recipiente  em  cima 
deles. 

 

*  N

ã

o  permita  a  acumula

çã

o  de  gordura 

em     nenhuma     parte     do      exaustor, 
 

especialmente 

no 

filtro, 

PROVOCA 

RISCO DE INC

Ê

NDIO. 

 

* N

ã

o  fazer fogo debaixo do exaustor. 

 

* Antes de instalar este exaustor, consulte 
os Regulamentos e disposi

çõ

es locais em 

vigor. 

 

*  Antes  de  ligar  o  exaustor 

à

  rede 

el

é

ctrica,  verifique  se  a  tens

ã

o  e  a 

frequ

ê

ncia da rede s

ã

o as mesmas que as 

indicadas  na  etiqueta  de  caracter

í

sticas 

do  exaustor,  situada  na  parte  interior  do 
mesmo. 

 

* O ar evacuado n

ã

o tem que ser emitido 

pelas  canaliza

çõ

es  que  s

ã

o  usadas 

evacuar 

fumo 

dos 

instrumentos 

alimentados  pelo  g

á

s  ou  por  um  outro 

combust

í

vel.  A  depend

ê

ncia  deve  contar 

com uma ventila

çã

o adequada, quando se 

utilizar  o  exaustor  simultaneamente  com 
outros  aparelhos  alimentados  por  energia 
diferente da el

é

ctrica. 

 

*  O  aparelho  deve  ser  ligado 

à

  rede 

atrav

é

s  de  um  interruptor  de  corte 

omnipolar,  com  uma    separa

çã

o  minima 

entre contactos de 3mm. 

 

*  Recomendamos  a  utiliza

çã

o  de  luvas  e 

tomar todo o tipo de precau

çõ

es ao limpar 

o interior do exaustor. 

 

*  O  seu  exaustor  destina-se  ao  uso 
dom

é

stico  e  somente  para  a  extrac

çã

o  e 

purifica

çã

o  dos  gases  procedentes  da 

prepara

çã

o  de  alimentos.  A  utiliza

çã

para 

outros 

usos 

é

 

da 

sua 

responsabilidade e pode ser perigosa. 

 

*  Para  qualquer  repara

çã

o,  dirija-se  ao 

Servi

ç

o de Assist

ê

ncia T

é

cnica qualificado 

mais 

pr

ó

ximo, 

usando 

sempre 

sobressalentes  originais.  As  repara

çõ

es 

ou  altera

çõ

es  realizados  por  pessoal  n

ã

qualificado  podem  provocar  danos  ao 
aparelho  ou  um  mau  funcionamento, 
colocando  em  perigo  a  sua  seguran

ç

a.  O 

fabricante n

ã

é

 respons

á

vel pelos danos 

originados  pelo  uso  inadequado  do 
aparelho. 

Description de l

appareil

 

(Fig. 1)

 

--------------------------------------------------- 

A   

Commande  du  moteur  qui  permet  de 
s

é

lectionner  3  vitesses  diff

é

rentes  ou 

de  d

é

connecter  n'importe  laquelle 

d'entre elles.

 

Interrupteur d

’é

clairage ind

é

pendant du 

fonctionnement des moteurs. 

C

    Voyant  lumineux  indicatif  de  fonction-

nement des moteurs. 

É

clairage 

à

 

l

aide 

de 

lampes 

halog

è

nes. 

Filtres  situ

é

s  sur  la  zone  de  cuisson, 

facilement 

extractibles 

pour 

leur 

lavage. 

Cadre et support du filtre. 

G-H 

Ailettes  anti-retour  qui  seront  plac

é

es 

dans  la  bouche  de  sortie,  en  ins

é

rant 

leurs  extr

é

mit

é

s  dans  les  orifices 

pr

é

vus 

à

 cette fin (Fig.2). 

 

Instructions d

usage 

---------------------------------------------------

 

En  appuyant  sur  la  commande  indiqu

é

e  sur 

la  figure  1,  vous  pourrez  contr

ô

ler  les 

fonctions de la hotte. 

 

Pour  obtenir  une  meilleure  aspiration,  nous 
vous  recommandons    de  mettre  la  hotte  en 
marche  quelques minutes  avant de cuisiner  
(entre 3  et 5 minutes)  pour que le flux d

air  

soit  stable  et  continu    au  moment  d

aspirer 

les fum

é

es. 

 

De  la  m

ê

me  fa

ç

on,  maintenez    la  hotte  en 

fonctionnement    quelques  minutes  apr

è

avoir  fini  de  cuisiner  afin  que  les  fum

é

es  et 

les odeurs soient totalement entra

î

n

é

es vers 

l

ext

é

rieur. 

 

Nettoyage et entretien 

--------------------------------------------------- 

Avant  d

effectuer  toute  op

é

ration  de  Avant 

d

effectuer  toute  op

é

ration  de  nettoyage  et 

d

entretien,  assurez-vous  que  l

appareil  est 

d

é

connect

é

 du courant 

é

lectrique.

 

Pour  r

é

aliser  des  t

â

ches  de  nettoyage  et 

d

entretien,  suivez  les  instructions  de 

S

é

curit

é

.  Le  risque  d

incendie  existe  au  cas 

o

ù

 cela le nettoyage ne aurait pas lieu selon 

les instructions.

 

 

Nettoyage du filtre 

Pour  extraire  les  filtres    de  leurs  logements, 
appuyez sur les dispositifs d

enclenchement. 

 

Proc

é

dez 

à

  leur  nettoyage,  ou  bien  en  les 

mettant  dans  le  lave-vaisselle    (voir 
observations)  ou  en  les  submergeant  dans  
de  l

eau  chaude  le  temps  n

é

cessaire    pour 

faciliter l

’é

limination des graisses, ou, si vous 

le d

é

sirez, au moyen   de sprays sp

é

cifiques 

(en  prot

é

geant  les  parties  non  m

é

talliques). 

Une fois le nettoyage fini,  s

é

cher les filtres.  

 

Observations:

  Le  nettoyage  dans  un  lave-

vaisselle  avec des d

é

tergents agressifs peut 

noircir  la  surface  m

é

tallique    sans  pour  cela 

affecter  sa    capacit

é

  de  r

é

tention  des 

graisses. 

 

Attention:

 Le nettoyage des filtres  doit 

ê

tre 

fait    au  moins  une  fois  par  mois,  selon 
l

utilisation de la hotte. On devra tenir compte 

du  fait  que,  quand  on  cuisine,  il  se  produit  
des d

é

p

ô

ts  de graisse  sur la hotte et sur le 

filtre  m

ê

me  si  celle-ci  n

a  pas 

é

t

é

  mise  en 

marche. 
 

Nettoyage du corps de la hotte 

Il  est  recommand

é

  d

utiliser  de  l

eau 

savonneuse  

à

 40

º

C environ. On utilisera un 

chiffon  humide  mouill

é

  avec  cette  eau  pour 

nettoyer  la  hotte,  en  insistant  sur  les  fentes. 
Ensuite,  on  s

è

chera    en  utilisant  un  chiffon 

qui ne fera pas de peluches. 
 

Attention: 

*  Ne  jamais  utiliser  de  tampons  m

é

talliques 

ni  de  produits  abrasifs  qui  pourraient 
endommager la surface. 
*  Ne  pas  gratter  avec  des  objets  durs  tels 
que des couteaux, des ciseaux, etc. 
 

Filtre 

à

 charbon actif 

Pour  mettre  en  place  les  filtres 

à

  charbon 

de  chaque  c

ô

t

é

  de  la  coque,  il  faudra  faire 

co

ï

ncider l'ancrage du moteur avec l'ancrage 

du filtre 

à

 charbon actif, en le faisant tourner 

dans un sens horaire. 
*  La  dur

é

e  du  filtre 

à

  charbon  actif    est  de 

trois 

à

  six  mois,  selon  les  conditions 

particuli

è

res d

usage.  

* Le filtre 

à

 charbon actif ne peut 

ê

tre ni lav

é

ni  r

é

cup

é

r

é

.  Une  fois  us

é

,  proc

é

der 

à

  son 

remplacement. 
*  Pour  remplacer  les  filtres  us

é

s  par  des 

filtres  neufs,  on  proc

è

dera  en  sens  inverse 

de leur montage. 

 

 

 


background image

 

 

 

Fran

ç

ais 

 

Remplacement des Lampes 

 

*Retirez la protection de cristal du spot pour 
mettre 

à

 d

é

couvert les lampes extractibles. 

*Observez 

les 

pr

é

cautions 

suivantes: 

d

é

connectez au pr

é

alable la hotte du r

é

seau 

é

lectrique et assurez-vous que les lampes 

à

 

remplacer ne sont pas chaudes. 
*La  puissance  maximale  des  lampes  est  de 
20W. 
 

Information Technique 

(Fig. 3)

 

--------------------------------------------------- 

Dimensions:  Largeur = 550 mm 

       Profondeur = 310 mm 

Hauteur = 190 mm 

 

 

 

Dimensions de l

encastrement:  

 

Largeur = 505 mm 

      Profondeur = 292 mm 

 
Caract

é

ristiques 

é

lectriques :  

VOIR  L

’É

TIQUETTE  DES  CARACT

É

RIS-

TIQUES 
 

 
 
 
 

 
 
 

Installation 

--------------------------------------------------- 

Pour  fixer  la  hotte  au  meuble,  il  existe  trois 
possibilit

é

s:

 

 

a) Dans  la  partie  sup

é

rieure  du  meuble  en 

utilisant  le  patron  de  la  figure  3,  o

ù

  est 

indiqu

é

e  la  position  des  trous  d

é

nomm

é

A

.  Cette  fixation  se  r

é

alisera  depuis 

l'int

é

rieur  de  la  hotte,  apr

è

s  le d

é

montage 

pr

é

alable des filtres. 

b)Dans  la  partie  inf

é

rieure  du  meuble,  en 

utilisant    le  patron  de  la  figure  3,  o

ù

  est 

indiqu

é

e  la  position  des  trous  d

é

nomm

é

B

.  Pour  cela,  il  est  n

é

cessaire  de 

d

é

monter  au  pr

é

alable  le  cadre,  en 

extrayant  depuis  l'int

é

rieur  les  4  vis  qui  le 

fixent  lat

é

ralement 

à

  la  carcasse.  Cette 

fixation  se  r

é

alisera  depuis  l'int

é

rieur  de  la 

hotte,  apr

è

s  le  d

é

montage  pr

é

alable  des 

filtres.  Pour  monter 

à

  nouveau  le  cadre 

quand  la  cloche  a 

é

t

é

  install

é

e,  nous 

proc

é

derons de fa

ç

on inverse. 

 

c) Dans  les  c

ô

t

é

s  lat

é

raux  du  meuble 

à

 

travers  les  trous  flottants  d

é

nomm

é

C

 

qui  existent  de  chaque  c

ô

t

é

  de  la 

carcasse.  Cette  fixation  se  r

é

alisera 

depuis  l'int

é

rieur  de  la  hotte,  apr

è

s  le 

d

é

montage pr

é

alable des filtres. 

 

La partie inf

é

rieure de la hotte  devra 

ê

tre 

plac

é

à

 une hauteur minimale de 60 cm  

du  plan  de  travail  pour  une  cuisini

è

re 

é

lectrique,  et  de  65  cm.  pour  une 

cuisini

è

re 

à

  gaz.  Si  les  instructions 

d

installation  des  cuisini

è

res 

à

  gaz  

indiquent  une  distance  sup

é

rieure,  il 

faudra en tenir compte. 

 
Quand  on  fera  fonctionner  la  hotte    de  la 
cuisine  en  m

ê

me  temps    que  d

autres 

appareils  aliment

é

s    par  une 

é

nergie  autre 

que l

’é

nergie 

é

lectrique, la pression de sortie 

de l

air  ne devra pas 

ê

tre sup

é

rieure  

à

 4 Pa 

(4 x 10  -5 bar) 
 
Pour  obtenir  un  rendement  optimum,  la 
longueur  de  la  tuyauterie  d

’é

vacuation 

ext

é

rieure    ne  devra  pas 

ê

tre  sup

é

rieure 

à

  

QUATRE  m

è

tres  et  ne  devra  pas  avoir  plus 

de deux angles  (coudes) de 90

º

 
Bien  qu

il  soit  recommand

é

  que  l

’é

vacuation 

des  gaz  se  fasse 

à

  l

ext

é

rieur,  on  peut 

installer  des  filtres   

à

  charbon  actif  qui 

permettent que les  gaz puissent revenir 

à

 la 

cuisine 

à

 travers le tube de sortie. 

 

En cas de panne 

---------------------------------------------------- 

Avant de  solliciter  le  service  de  r

é

parations, 

veuillez effectuer les v

é

rifications suivantes: 

 
 
 

PANNE 

CAUSE POSSIBLE 

SOLUTION 

Le c

â

ble n

est pas connect

é

 

au courant 

Connecter le c

â

ble au courant 

La hotte ne 

fonctionne pas 

La  tension  n

arrive  pas 

à

  la 

prise 

R

é

viser et r

é

parer le courant 

é

lectrique 

Filtre satur

é

 de graisse 

Nettoyer ou substituer le filtre 

Obstruction  du    conduit  de 
sortie de l

air 

Eliminer les obstructions 

La hotte n

aspire 

pas suffisamment 

ou vibre 

Conduit d

air inad

é

quat 

Contacter l

installateur  et suivre les 

instructions de ce manuel 

Lampes fondues 

Substituer les lampes 

Les lampes ne 

s

allument pas 

Lampes d

é

viss

é

es 

Resserrer les lampes 

 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 

Cet  appareil  porte  le  symbole  du  recyclage  conform

é

ment 

à

  la  Directive  Europ

é

enne  2002/96/CE 

concernant  les  D

é

chets  d

Equipements 

É

lctriques  et  Electroniques  (DEEE  ou WEEE). En  proc

é

dant 

correctement 

à

  la  mise  au  rebut  de  cet  appareil,  vous  contribuerez 

à

  emp

ê

cher  toute  cons

é

quence 

nuisible pour l

environnement et la snt

é

 de l

homme. 

 
 

Le symbole           pr

é

sent sur l

appareil ou sur la documentation que l

accompagne indique que ce 

produit ne peut en aucun cas 

ê

tre trait

é

 comme d

é

chet m

é

nager. Il doit par cons

é

quent 

ê

tre remis 

à

 

un  centre  de  collecte  des  d

é

chets  charg

é

  du  recyclage  des 

é

quipementes 

é

lectriques  et 

é

lectroniques. 

Pour obtenir de plus amples d

é

tails au sujet du traitement, de la r

é

cup

é

ration et du recyclage de cet 

appareil, veuillez vous adresser au bureau comp

é

tent de votre commune, 

à

 la soci

é

t

é

 de collecte des 

d

é

chets ou directement