PDF User Manual

  1. Home
  2. Manuals
  3. Teka DMR 90 Instruction Manual

Teka DMR 90 Instruction Manual

Made by: Teka
Type: Instruction Manual
Category: Ventilation Hood
Pages: 16
Size: 1.08 MB

 

Download PDF User Manual



Full Text Searchable PDF User Manual



background image

Manual de Instrucciones                                     ES
Bedienungsanleitung                                          DE
Instruction Manual                                              GB
Manuel d’instructions                                          FR
Manual de Instruções                                         PT

DMR 90

 


background image

2

 


background image

3

900

 


background image

4

ES

Estimado cliente:

Le felicitamos por su elección. Estamos seguros que este
aparato,  moderno,  funcional  y  práctico,  construido  con
materiales de primera calidad, ha de satisfacer plenamente
sus necesidades.
Lea  todas  las  secciones  de  este  MANUAL  DE
INSTRUCCIONES  antes  de  utilizar  la  campana  por
primera  vez,  a  fin  de  obtener  el  máximo  rendimiento  del
aparato  y  evitar  aquellas  averías  que  pudieran  derivarse
de  un  uso  incorrecto,  permitiéndole  además  solucionar
pequeños problemas.

Para obtener un rendimiento óptimo el  conducto al exterior
no deberá ser superior a CUATRO METROS, tener más de
dos  ángulos  de  90°,  y  su  diámetro  debe  ser  al  menos
Ø120.

•    Respete las disposiciones locales vigentes en cuanto a

instalaciones  eléctricas  domésticas  y  evacuación  de
gases.

Compruebe  que  la  tensión  y  frecuencia  de  la  red
corresponden  con  las  indicadas  en  la  etiqueta  situada
en el interior de la campana.

Si  el  cable  de  alimentación  está  dañado,  debe  ser
sustituido por el fabricante, por su servicio postventa ó
por personal cualificado con el fin de evitar un peligro.

•  Si su aparato no dispone de clavija para conexión a la

red de alimentación o no se encuentra accesible en uso
normal, se debe incorporar un medio de desconexión a
la instalación fija de acuerdo con las reglamentaciones
de instalación.

•  Debe conectarse a una buena toma de tierra (excepto

los aparatos de clase II, marcados con 

en la placa

de características).

Una  vez  instalada  la  campana  asegúrese  de  que  el
cable de alimentación a la red no está en contacto con
aristas metálicas vivas.

El  aire  evacuado  no  debe  ser  enviado  por  conductos
que  se  utilicen  para  evacuar  los  humos  de  aparatos
alimentados por gas u otro combustible.

La  habitación  debe  estar  provista  de  una  ventilación
adecuada  si  se  va  a  utilizar  la  campana  simultánea-
mente con aparatos alimentados por energía diferente a
la eléctrica. p. ej: cocinas a gas.

La  acumulación  excesiva  de  grasa  en  la  campana  y
filtros  metálicos  origina  riesgo  de  incendio  y  goteo,  es
por ello necesario lavar el interior de la campana y los
filtros metálicos una vez al mes como mínimo.•
La  parte  inferior  de  la  campana  debe  situarse  como
mínimo  a  65cm  de  las  encimeras  a  gas  o  mixtas.
OBSERVE  LAS  INDICACIONES  MÍNIMAS  DEL
FABRICANTE DE LA ENCIMERA. Esta distancia puede
ser  reducida  si  así  se  indica  en  las  instrucciones  de
instalación de la campana extractora.

Nunca deje los quemadores de gas encendidos sin un
recipiente  que  los  cubra.  La  grasa  acumulada  en  los
filtros  puede gotear o inflamarse por efecto del aumento
de temperatura. 

Evite  cocinar  debajo  de  la  campana  si  no  están
colocados  los  filtros  metálicos,  p.ej.  mientras  se  están
limpiando en el lavavajillas.

No está permitido flamear debajo de la campana.

Desconecte  el  aparato  antes  de  realizar  cualquier
manipulación en su interior. p.ej. durante la limpieza o el
mantenimiento.

Le  recomendamos  usar  guantes  y  extremar  la
precaución cuando limpie el interior de la campana.

Su  campana  está  destinada  para  el  uso  doméstico  y
únicamente  para  la  extracción    y  purificación  de  los
gases provenientes de la preparación de alimentos. El
empleo  para  otros  usos  es  bajo  su  responsabilidad  y
puede ser peligroso. El fabricante no se responsabiliza
de  los  daños  originados  por  un  uso  indebido  del
aparato.

Para cualquier reparación debe dirigirse al Servicio de
Asistencia  Técnica  de 

TEKA

más  cercano,  usando

siempre repuestos originales. Las reparaciones o modi-
ficaciones  realizadas  por  personal  no  cualificado
pueden ocasionar daños al aparato o un mal funciona-
miento, poniendo en peligro su seguridad.

Este  aparato  cumple  con  la  Directiva  europea
2002/96/CE  sobre  aparatos  eléctricos  y  electrónicos
identificada  como  “Residuos  de  Aparatos  Eléctricos  y
Electrónicos”. La directiva proporciona el marco general
válido  en  todo  el  ámbito  de  la  Unión  Europea  para  la
retirada y reutilización de los residuos de los aparatos

eléctricos y electrónicos, 

.

Este  aparato  no  está  destinado  para  ser  usado  por
personas  (incluidos  niños)  cuyas  capacidades  físicas,
sensoriales o mentales estén reducidas, o carezcan de
experiencia  o  conocimiento,  salvo  si  han  tenido
supervisión o instrucciones relativas al uso del aparato
por  una  persona  responsable  de  su  seguridad.  Los
niños deberían ser supervisados para asegurar que no
juegan con el aparato.

SOLO  CHILE: 

“El  enchufe  macho  de  conexión,  debe  ser

conectado  solamente  a  un  enchufe  hembra  de  las
mismas características del enchufe macho en materia”

Instrucciones de Seguridad

Instrucciones de uso

Accionando el mando como se indica en la figura podrá
controlar las funciones de la campana.
Para  conseguir  una  mejor  aspiración  le  recomendamos
poner en funcionamiento la campana unos minutos antes
de cocinar para que el flujo de aire sea contínuo y estable
al momento de aspirar los humos.
De igual modo, mantenga la campana funcionando unos
minutos  después  de  cocinar  para  el  total  arrastre  de
humos y olores al exterior.

 


background image

5

ES

Al  realizar  labores  de  limpieza  y  mantenimiento
asegúrese  de  cumplir  las  Instrucciones  de
Seguridad indicadas.

• Si  su  campana  es  de  acero  inoxidable,  utilice

limpiadores  especializados  para  este  material
siguiendo  las  instrucciones  del  proveedor  del
producto.

• Si su campana es pintada, use agua tibia y jabón

neutro.  Evite  usar  productos  con  sustancias
corrosivas, abrasivas o disolventes.

• En  ningún  caso  use  estropajos  metálicos  ni

productos abrasivos o corrosivos.

• Seque  la  campana  utilizando  un  paño  que  no

desprenda pilosidades.

• No  utilizar  aparatos  de  limpieza  por  vapor  para

realizar esta tarea.

Para extraer los filtros de sus alojamientos haga una
leve presión sobre los dispositivos de enclavamiento
y luego tire de ellos.

Los filtros metálicos se pueden limpiar dejándolos en
agua  caliente  y  detergente  neutro  hasta  que  se
disuelva la grasa y después aclarando bajo el grifo o
utilizando productos específicos para grasa. 

También  se  pueden  limpiar  en  lavavajillas.  En  este
caso, es aconsejable colocarlos en posición vertical
para evitar que se depositen restos de comida sobre
los mismos.

La  limpieza  en  lavavajillas  puede  deteriorar  la
superficie  metálica  (ennegreciéndola)  sin  que  esto
afecte a su capacidad de retención de grasas.
Una  vez  limpios  déjelos  secar  libremente  y  poste-
riormente colóquelos en la campana

Proceda del modo siguiente:

• Retire los filtros metálicos.
• Cambie la lámpara averiada/ fundida. 
• Coloque los filtros metálicos.

Limpieza y Manteniemiento

Limpieza de Filtros Metálicos

Si algo no funciona

Antes de llamar al Servicio Técnico haga las siguientes comprobaciones:

Limpieza del cuerpo de la campana

Filtros de Carbón Activo (Opcional)

Cuando no sea posible la evacuación de gases al exterior, la campana puede configurarse para purificar el
aire recirculándolo a través de filtros de carbón activo.

La  duración  de  los  filtros  de  carbón  activo  es  de  tres  a  seis  meses,  dependiendo  de  las  condiciones
particulares  de  uso.  Estos  filtros  no  son  lavables  ni  regenerables.  Una  vez  agotada  su  vida  útil  deberán
reemplazarse.

TEKA se  reserva  el  derecho  de  introducir  en  sus  aparatos  las  correcciones  que  considere
necesarias sin perjudicar sus características esenciales.

Cambio de Luces

Problema

Posible causa                           Solución

La campana no funciona.       El cable de alimentación de la

campana no está contactado

a la red.        

No hay corriente en la red.

Conecte el cable de

alimentación a la red.

Asegúrese de que la red tenga

corriente.

La campana no aspira lo

suficiente o vibra.

Filtros saturados de grasa.     

Obstrucción en el conducto de

salida de aire.

Sustituya o limpie los filtros de

carbón activo y/o metálicos.

Elimine la obstrucción.

Las lámparas no iluminan.

Las lámparas están fundidas.                                

Las lámparas están flojas.       

Sustituya las lámparas.

Apriete las lámparas.

 


background image

DE

6

Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde,

wir  möchten  Ihnen  zu  Ihrer  Wahl  gratulieren.  Wir  sind
überzeugt,  dass  dieses  moderne,  funktionelle  und
praktische  Gerät,  das  aus  hochwertigem  Material
hergestellt wurde, Ihren Ansprüchen voll gerecht wird.             
Bitte  lesen  Sie  die  Bedienungsanleitung  sorgfältig,  bevor
Sie  die  Dunstabzugshaube  in  Gebrauch  nehmen,  damit
Sie das Gerät optimal nutzen und Schäden vermeiden, die
durch  unsachgemässe  Handhabung  auftreten  können;
auch  finden  Sie  Hinweise,  um  kleinere  Probleme  selbst
beheben zu können.
Für  eine  optimale  Leistung  der  Dunstabzugshaube  sollte
das Abzugsrohr nach außen nicht länger als VIER METER
sein,  nicht  mehr  als  zwei  90°  Winkel  haben  und  der
Durchmesser sollte mindestens Ø120 betragen.

Beachten  Sie  die  geltenden  örtlichen  Bestimmungen
bezüglich 

der 

Installation 

von 

elektrischen

Haushaltsgeräten und Entlüftungseinrichtungen. 

Versichern  Sie  sich,  dass  die  Spannung  und  Frequenz
des Stromnetzes mit den Angaben auf dem Aufkleber  im
Innern der Dunstabzugshaube übereinstimmen.

Wenn  das  Stromkabel  beschädigt  ist,  muss  es  vom
Hersteller,  vom  Kundendienst  oder  von  qualifiziertem
Personal ausgetauscht werden.

Falls Ihre Haube nicht über einen Verbindungsstecker für
das Stromnetz verfügt oder bei normalem Gebrauch nicht
zugänglich  ist,  muß  eine  Trennvorrichtung  in  die
Hausinstallation,  gemäß  der  Installationsrichtlinien,
eingefügt werden.

Vergewissern  Sie  sich  über  einen  guten  Erdanschluß
(ausgenommen  davon  sind  Klasse  II-Geräte,  die
entsprechend  auf  dem Typenschild  gekennzeichnet  sind

Vergewissern Sie sich nach dem Anschluss des Gerätes,
dass das Stromkabel nicht  mit scharfen Metallkanten in
Berührung kommt. 

Vermeiden 

Sie 

den 

Abluftanschluss 

der

Dunstabzugshaube  an  Entlüftungsleitungen  für  Rauch
aus    nichtelektrischen  Energiequellen,  z.B.  offene
Kamine, Heizkessel, etc. 

Der  Raum  muss  über  eine  angemessene  Lüftung
verfügen, falls Sie die Dunstabzugshaube gleichzeitig mit
nicht-elektrischen Geräten wie Gasherden, etc. benutzen.

Die 

übermäßige 

Fettansammlung 

in 

der

Dunstabzugshaube  und  in  den  Metallfiltern  kann
Fettabtropfen und Brandgefahr zur Folge haben. Um dies
zu  vermeiden,  ist  es  notwendig,  das  Innere  der
Dunstabzugshaube  sowie  die  Metallfilter  mindestens
einmal monatlich zu reinigen.

•  Der  Höhenabstand  zwischen  der  Unterkante  der

Dunstabzugshaube  und  dem  Kochfeld  muss  bei
Gaskochfeldern 

oder 

kombinierten 

Gas-

Elektrokochfeldern  mindestens  65  cm  betragen.
BEACHTEN  SIE  BITTE  DIE  GRUNDANWEISUNGEN
DES HERSTELLERS DER HERDPLATTE. Diese Distanz
kann  reduziert  werden,  falls  dies  vom  Hersteller  in  der
Einbauanleitung der Haube angegeben ist.

Lassen Sie niemals eine Gasflamme offen brennen, ohne
dass Sie ein Kochgefäss auf das Kochfeld stellen. Das in
den  Filtern  angesammelte  Fett  kann  in  die  Flamme
tropfen  oder  sich  durch  den  Temperaturanstieg
entzünden. 

Kochen  Sie  nicht  unter  der  Dunstabzugshaube,  ohne
dass  die  Filter  montiert  sind,  z.B.  wenn  Sie  diese  im
Geschirrspüler reinigen.

Unter der Dunstabzugshaube darf nicht flambiert werden.

Unterbrechen  Sie  die  Stromzufuhr  vor  jedweder
Handhabung im Inneren der Dunstabzugshaube, z. B. bei
der Reinigung oder Wartung. 

Wenn  Sie  das  Gerät  von  innen  reinigen,  empfehlen  wir
Ihnen, Handschuhe zu tragen und vorsichtig vorzugehen.

Ihre Dunstabzugshaube ist für den häuslichen Gebrauch
und nur zum Abzug und Reinigung von Kochdämpfen aus
der  Zubereitung  von  Lebensmitteln  bestimmt.  Jede
andere Nutzung unterliegt Ihrer Eigenverantwortung und
kann  gefährlich  sein.  Der  Hersteller  übernimmt  keinerlei
Haftung für Schäden durch den unsachgemäßen Einsatz
des Gerätes. 

Für  jegliche  Reparaturarbeiten  wenden  Sie  sich  bitte  an
den  nächsten  Kundendienst  von 

TEKA

und  verwenden

Sie  stets  Originalersatzteile.  Reparaturen  oder
Änderungen, die nicht von Fachleuten ausgeführt werden,
können  Schäden  am  Gerät  und  Fehlfunktionen
verursachen und somit Ihre Sicherheit gefährden.

Dieses  Gerät  ist  entsprechend  der  europäischen
Richtlinie  2002/96/EG  über  Elektro-  und  elektronikalt-
geräte  “Waste  Electrical  and  Electronic  Equipment”
(WEEE) gekennzeichnet. Die Richtlinie gibt den Rahmen
für eine EU-weit gültige Rücknahme und Verwertung der

Altgeräte vor, 

.

Bei  gleichzeitigem  Betrieb  von  Dunstabzugshauben  im
Abluftbetrieb  und  Feuerstätten  darf  im  Aufstellraum  der
Feuerstätte der Unterdruck nicht größer als 4Pa (4 x 10

-5

bar) sein.

Dieses  Gerät  sollte  nicht  von  Personen  (einschließlich
Kindern)  deren  physische,  sensorische  oder  geistige
Fähigkeiten  begrenzt  sind,  gebraucht  werden  oder  die
keine    Erfahrung/Kenntnissen  haben,  wenn  sie  nicht
begleitet  werden  oder  Hinweise  erhalten  haben  von  der
für  seine/ihre  Sicherheit  verantwortliche  Person.  Kinder
sollten beaufsichtigt werden um dafür zu sorgen, dass sie
nicht mit dem Gerät spielen.

Sicherheitshinweise

Gebrauchsanleitung

Sie  können  die  Funktionen  der  Dunstabzugshaube  durch
Betätigung  der  Bedientasten,  wie  in  der  Zeichnung
angegeben, einstellen. 
Um eine bessere Absaugleistung zu erzielen, empfehlen wir
Ihnen,  das  Gerät  einige  Minuten  vor  dem  Kochen
einzuschalten,  damit  der  Luftstrom  bei  Kochbeginn  den
Dunst dauerhaft und gleichmässig absaugt. 
Ebenso  sollten  Sie  das  Gerät  nach  dem  Kochen  einige
Minuten eingeschaltet lassen, um den vollständigen Abzug
aller Dämpfe und Gerüche nach draußen sicherzustellen.

 


background image

7

DE

TEKA behält  sich  das  Recht  vor,  an  seinen  Geräten  ggf.  Änderungen  vorzunehmen,  ohne  dabei
deren Haupteigenschaften zu verändern.  

Beachten  Sie  bei  der  Reinigung  und  Wartung
des Gerätes die Sicherheitshinweise. 

• Wenn  Ihre  Dunstabzugshaube  aus  rostfreiem

Edelstahl  ist,  benutzen  Sie  bitte  die  speziellen
Reinigungsmittel  für  dieses  Material  und
befolgen  Sie  die  Gebrauchsanweisung  des
Reinigungsmittelherstellers. 

• Wenn  Ihre  Dunstabzugshaube  lackiert  ist,

verwenden Sie lauwarmes Wasser und neutrale
Seife.  Vermeiden  Sie  Reinigungsmittel  die
ätzende  oder  scheuernde  Stoffe  sowie
Lösungsmittel enthalten.

• Benutzen 

Sie 

keinesfalls 

metallische

Schwämme bzw. Bürsten und scheuernde oder
ätzende Produkte. 

• Trocknen Sie die Dunstabzugshaube mit einem

fusselfreien Tuch.

• Der  Einsatz  von  Dampfreinigungsgeräten  ist

nicht empfehlenswert.

Zum  Entfernen  der  Filter  aus  dem  Filterrahmen
üben Sie leichten Druck auf die Einfügevorrichtung
aus und nehmen Sie dann die Filter heraus. 

Zur  Reinigung  können  Sie  die  Filter  in  heissem
Wasser mit neutraler Seife einweichen, bis sich das
Fett  löst  und  sie  dann  unter  fließendem  Wasser
abspülen,  oder  Sie  benutzen  spezielle  Fettlöser.
Die  Filter  können  auch  in  der  Spülmaschine
gereinigt  werden;  in  diesem  Fall  empfehlen  wir
Ihnen,  sie  senkrecht  zu  stellen,  damit  keine
Speisereste zurückbleiben. 

Der Einsatz von scharfen Reinigungsmitteln in der
Geschirrspülmaschine  kann  die  Metalloberfläche
der  Filter  angreifen  (Einschwärzung),  ohne  dass
sich 

dies 

jedoch 

negativ 

auf 

die

Fettabsorptionsfähigkeit der Filter auswirkt. 
Lassen Sie die Filter nach der Reinigung an der Luft
trocknen,  bevor  Sie  sie  wieder  in  die
Dunstabzugshaube einsetzen. 

Gehen Sie wie folgt vor:
• Entfernen Sie die Metallfilter.
• Wechseln Sie die defekte Lampe aus. 
• Fügen Sie die Filter wieder ein.

Lampenwechsel

Reinigung der Metallfilter

Reinigung des Gehäuses 

Reinigung und Wartung

Falls etwas nicht funktioniert

Aktivkohlefilter (Optional)

Falls ein Dunstabzug nach außen nicht möglich ist, kann die Dunstabzugshaube mittels Aktivkohlefiltern so
betrieben werden, dass die Reinigung der Luft mit Umluftbetrieb über diese Filter erfolgt. 

Die Nutzungsdauer dieser Aktivkohlefilter beträgt, je nachdem wie oft und lange Sie das Gerät einschalten,
zwischen drei bis sechs Monaten. Diese Filter sind nicht wasch- oder wiederverwendbar. Sie müssen nach
der Abnutzung erneuert werden.

Problem

Mögliche Ursache  

Lösung

Die Dunstabzugshaube

funktioniert nicht. 

Das Stromkabel ist nicht an das

Netz angeschlossen.

Kein Strom im Netz/

Stromausfall.

Schließen Sie das Kabel an.

Vergewissern Sie sich, dass

das Stromnetz funktioniert.

Die Dunstabzugshaube

saugt nicht genügend ab

oder vibriert. 

Fettverstopfte Filter.

Verstopfung im Luftabzugsrohr.

Ersetzen bzw. reinigen Sie die

Aktivkohle- oder Metalfilter.

Entfernen Sie die

Verstopfungsursache.

Die Beleuchtung

funktioniert nicht.

Die Lampen sind defekt.

Die Lampen sind lose.

Ersetzen Sie die Lampen.

Drehen Sie die Lampen fest.

Bevor Sie den technischen Service anrufen, überprüfen Sie bitte folgende Punkte:

 


background image

8

Dear client

Congratulations  on  your  choice.  We  are  sure  that  this
modern, functional and practical appliance, made with top
quality materials, will fully satisfy your needs.

Please  read  every  section  of  this  INSTRUCTIONS
MANUAL before using your kitchen hood for the first time,
to ensure maximum performance from the appliance and to
avoid breakdowns, which may be caused by  incorrect use,
as well as to allow any minor problems to be solved.

To obtain optimum performance, the external conduct must
not be more than FOUR METRES long, have no more than
two 90° angles and its diameter must be at least Ø120.

Please  be  aware  of  current  local  regulations  with
reference  to  domestic  electrical  fittings  and  gas
eduction.

Verify  that  the  tension  and  frequency  of  the  network
match  those  indicated  on  the  label  located  inside  the
kitchen hood.

If the supply cable is damaged it should be replaced by
the  manufacturer,  the  after-sales  service  or  a  suitably
qualified person in order to avoid hazard.

In case your cooker hood is not provided with a plug for
the  mains  connection  or  is  not  accessible  in  normal
conditions  it  is  necessary  to  install  a  disconnection
switch to the house installation, according to the local
standards for installations. 

•  Make  sure  a  good  ground  connection  (this  does  not

apply  to  class  II  appliances,  indicated  accordingly  on

the rate plate with 

)

Once the kitchen hood has been installed, ensure that
the  mains  cable  to  the  network  is  not  in  contact  with
sharp metal edges.

The fumes should not be extracted through pipes that
are used to evacuate the fumes of gas (or another fuel)
operated devices.

If the extractor fan is going to be used simultaneously
with  equipment  powered  by  a  non-electric  energy
source,  e.g.:  gas  cookers,  then  the  room  must  have
sufficient ventilation.

Excessive  fat  accumulation  in  the  kitchen  hood  and
metal filters is a fire risk and may also cause dripping,
therefore the inside of the kitchen hood and the metal
filters must be cleaned at least once a month.

The  lower  part  of  the  kitchen  hood  must  be  fitted  at
least  65cm  over  gas  or  mixed  hobs.  FOLLOW  THE
HOBS´  MANUFACTURER'S  MINIMUM  RECOMMEN-
DATIONS.  This  distance  can  be  reduced  if  this  is
indicated  by  the  manufacturer  in  the  cooker  hood
instruction manual.

Never leave gas hobs lit if not covered by a container.
The fat accumulated in the filters may drip or catch fire
when the temperature increases.

Avoid cooking under the kitchen hood if the metal filters
are not fitted, e.g.: while they are being cleaned in the
dishwasher.

You must not produce flames under the kitchen hood.

Disconnect  the  appliance  before  any  interior
manipulation, e.g. during cleaning or maintenance.

We recommend the use of gloves and to be extremely

careful when cleaning the kitchen hood's interior.

Your  kitchen  hood  is  designed  for  domestic  use  and
only  for  extraction  and  purification  of  fumes  produced
during food preparation. It will be your responsibility if it
is used for other purposes, which may be dangerous.
The  manufacturer  cannot  accept  responsibility  for
damage caused by improper use of the appliance.

For  repairs  please  contact  the 

TEKA

’s  nearest

Technical Assistance Service, and always use genuine
spare  parts.  Repairs  or  modifications  carried  out  by
unqualified  personnel  can  cause  malfunctions  or  may
damage the appliance, putting your safety in danger.

This  appliance  is  marked  according  to  the  European
directive  2002/96/EC  on  “Waste  Electrical  and
Electronic  Equipment”  (WEEE).  This  guideline  is  the
frame  of  a  European-wide  validity  of  return  and
recycling  on  Waste  Electrical  and  Electronic

Equipment, 

.

This  device  is  not  meant  to  be  used  by  persons
(including children) whose physical, sensory or mental
capacities  are  reduced,  or  who  lack  experience/
knowledge, except if they have supervision or received
instructions  for  using  the  device  by  the  person
responsible for his/her safety. Keep children away from
the device and never let them play with it.

Instructions for use

You  can  activate  or  deactivate  the  cooker  hood  by
operating the functions shown in the diagram.
Switch on the extractor fan a few minutes before you
start to cook in order to ensure that a steady air flow
has been established before fumes appear.
Allow the extractor fan to run for several minutes after
you have finished cooking (between 3 to 5 minutes) in
order to expel all the grease from the outlet duct. This
prevents the return of grease, smoke and smells.

Safety Instructions

GB 

 


background image

9

TEKA reserves  the  right  to  make  changes  and  corrections  to  its  products  as  it  deems
necessary, without altering their basic characteristics.

During  cleaning  and  maintenance  work,
make  sure  the  safety  instructions  are
complied with.

• If  your  kitchen  hood  is  made  of  stainless

steel,  use  proprietary  cleaners  mentioned
in the product instructions.

• If  your  kitchen  hood  is  painted,  use

lukewarm water and a neutral soap. 

• Never  use  metallic  scourers,  nor  abrasive

or corrosive products.

• Dry  the  kitchen  hood  using  a  cloth  that

does not produce fibres.

• Do not use vapour cleaners.

To remove the filters from their fittings, press
lightly on the locks and then pull them off.

The  metal  filters  can  be  cleaned  by  soaking
them in hot water with neutral detergent until
the fat dissolves and then rinsing them under
the tap or using special anti-grease products.
They can also be washed in a dishwasher. In
this  case,  it  is  advisable  to  stack  them
vertically  to  avoid  food  residues  to  stick  to
them.
Cleaning  in  a  dishwasher  may  damage  the
metallic surface (blackening it), although this
will not affect its fat retention capacity.
Once clean, leave them to dry off and then fit
them onto the kitchen hood.

Proceed as follows:
• Remove the metal filters.
• Change the broken/burnt out lamp.
• Fit the metal filters.

Cleaning the metal filters

Cleaning the hood body

Cleaning and maintenance

Problem solving

Proceed with the following checks before calling the Technical Service:

Changing light bulbs

Active charcoal filters (Optional)

When exterior gas extraction is not possible, then the kitchen hood may be set to purify the air
by recycling it through active charcoal filters.
The active charcoal filters have an active life of between three to six  months, depending on the
individual  conditions  of  use.  These  filters  cannot  be  washed  nor  regenerated.  They  must  be
replaced once their useful life comes to an end.

GB 

Problem

Possible cause                           

Solution

The kitchen hood does not

work.       

The mains cable is not

connected to the network.        

There is no current in the

network.

Connect the mains cable to the

network.

Provide current to the network.

The kitchen hood does not

extract sufficiently or

vibrates.

Filters are saturated with fat.     

Obstruction in the air outlet.

Change or clean the active

charcoal and/or metal filters.

Remove the obstruction.

The lamps do not light up. 

The lamps are blown.                                

The lamps are slack.       

Change the lamps.

Tighten the lamps.

 


background image

10

FR

Cher client, toutes nos félicitations! 

Vous  avez  fait  un  excellent  choix.  Nous  sommes  sûrs  et
certains que cet appareil, moderne, fonctionnel et pratique
qui a été construit avec des matériaux de première qualité,
pourra largement répondre à vos besoins. 
Avant  d'utiliser  la  hotte  pour  la  première  fois,  lisez
attentivement  les  sections  de  ce  MANUEL  D'INSTRUC-
TIONS.  Cela  vous  permettra  non  seulement  d'obtenir  un
meilleur  rendement  de  l'appareil  mais  aussi  d'éviter  les
pannes qui pourraient se produire par la suite, en cas de
mauvaise  utilisation  de  l'appareil;  par  ailleurs,  cela  vous
permettra  surtout  de  résoudre  les  petits  problèmes
auxquels vous pourrez être confrontés.
Pour  obtenir  un  meilleur  rendement,  la  conduite  située  à
l'extérieur ne devra pas dépasser les QUATRE MÈTRES et
ne devra pas non plus avoir plus de deux angles de 90°.
Par contre, elle devra avoir au moins Ø120 de diamètre.

Respectez les dispositions légales en vigueur aussi bien
concernant les installations électriques domestiques que
concernant les dégagements de gaz. 

Vérifiez si la tension tout comme la fréquence du réseau
correspondent  bien  avec  celles  indiquées  sur  l'étiquette
située à l'intérieur de la hotte.

Si  le  câble  d’alimentation  est  endommagé,  il  doit  être
remplacé par le fabricant, par son service post vente ou
par du personnel qualifié afin d’éviter un danger.

Si votre appareil ne dispose pas de prise de connexion au
réseau, ou n´est pas accessible en utilisation  normale, un
moyen  de  déconnexion  à  l´installation  fixe  doit  être
incorporé  conformément    aux  normes  locales
d´installation. 

Doit  être  connecté  à  une  bonne  prise  de  terre  (sauf  les

appareils de classe II, marqués d´un 

sur la plaque des

caractéristiques)

Une fois que la hotte a été installée, faites en sorte que le
câble d'alimentation qui doit être branché sur le réseau ne
soit pas en contact avec des arêtes métalliques vivantes.

Évitez de brancher l'appareil à des conduits devant être
utilisés pour le dégagement de fumées produites par une
source  d'énergie  différente  à  l´électrique  par  exemple;
chaudières, cheminées,etc. 

Dans la pièce, la ventilation doit être adéquate dans le cas
où  la  hotte  serait  utilisée  en  même  temps  que  des
appareils devant être branchés sur une source d'énergie
différente  à  l´électrique  par  exemple;  cuisinières  à  gaz,
etc.

L'accumulation  excessive  de  graisse  dans  la  hotte  tout
comme  dans  les  filtres  métalliques    peut  provoquer  des
incendies  et  des  égouttements,  c'est  pourquoi  il  est
nécessaire  de  laver  l'intérieur  de  la  hotte  et  des  filtres
métalliques au moins une fois par mois.

La partie inférieure de la hotte doit être située au moins à
65cm.  de  haut  sur  des  plaques  à  gaz  ou  mixtes.
RESPECTEZ  LES  INDICATIONS  FONDAMENTALES
DU  FABRICANT  DE  LA  PLAQUE  À  CUISSON.Cette
distance peut être réduite si les instructions d´installation
l´indiquent.

Ne jamais laisser les brûleurs à gaz allumés sans placer
un récipient dessus. La graisse accumulée dans les filtres
peut dégoutter ou s'enflammer à cause de l'augmentation
de température. 

Éviter  de  faire  la  cuisine  sous  la  hotte  si  les  filtres
métalliques ne se trouvent pas à leur place, par exemple;

pendant qu'ils sont nettoyés dans le lave-vaisselle. 

Il est interdit de flamber sous la hotte.

Débrancher  l'appareil  avant  de  faire  n'importe  quelle
manipulation  à  l'intérieur  de  ce  dernier;  par  exemple,
pendant le nettoyage ou l'entretien.

Nous  vous  recommandons  d'utiliser  des  gants  et  de
prendre toutes les précautions nécessaires au moment de
nettoyer l'intérieur de la hotte.

La  hotte  est  destinée  à  l'usage  domestique  et
exclusivement  à  l'extraction  et  à  la  purification  des  gaz
produits  par  la  préparation  d'aliments.  L'utilisation  à
d'autres fins est sous votre entière responsabilité et peut
être  dangereuse.  Le  fabricant  ne  se  responsabilise  pas
des  dommages  causés  par  une  mauvaise  utilisation  de
l'appareil.

Pour  tout  type  de  réparation,  veuillez  vous  adresser  au
Service d'Assistance Technique de 

TEKA

le plus proche,

et utiliser toujours des pièces de rechange originales. Les
réparations  ou  modifications  réalisées  par  un  personnel
non  qualifié  peuvent  causer  des  dommages  à  l'appareil
ou  peuvent  entraîner  un  mauvais  fonctionnement  et
peuvent même mettre en danger votre propre sécurité.

Cet  appareil  respecte  la  directive  européenne
2002/96/CE  relative  aux  appareils  électriques  et
électroniques  usagés  “Waste  Electrical  and  Electronic
Equipment” (WEEE). La directive définit le cadre pour une
reprise  et  une  récupération  des  appareils  usagés

applicables dans les pays de la CE, 

.

Cet  appareil  ne  doit  pas  être  utilisé  par  des  personnes
dont  la  santé  physique,  sensorielle  ou  intellectuelle
capacités  sont  limitées,  ou  qui  n’ont  pas  d'expérience  /
connaissances,  si  elles  ne  sont  pas  accompagnées,  ou
ont reçu des instructions pour sa sécurité de la personne
responsable. Cet appareil a été conçu pour être utilisé par
des adultes, et ne doit pas servir de jouet pour les enfants.

Instructions de Sécurité 

Mode d'emploi

En appuyant sur la commande comme cela est indiqué sur
la figure, vous pourrez contrôler les fonctions de la hotte.
Afin  d'obtenir  une  meilleure  aspiration,  nous  vous
recommandons  de  mettre  en  marche  la  hotte  quelques
minutes avant de faire la cuisine pour que le flux d'air soit
soutenu et stable au moment d'aspirer les fumées.
De  même,  laissez  la  hotte  allumée  quelques  minutes
après avoir fini de faire la cuisine pour que les fumées tout
comme  les  odeurs  soient  entièrement  évacuées  à
l'extérieur.

 


background image

11

FR

TEKA se réserve le droit d'introduire dans ses appareils les modifications qu'elle jugera
opportunes sans pour autant modifier leurs caractéristiques fondamentales.

Au  moment  de  procéder  au  nettoyage  et  à
l'entretien, veuillez respecter les instructions de
Sécurité.

• Si  votre  hotte  est  en  acier  inoxydable,  utilisez

des  produits  de  nettoyage  spécialisés  pour  ce
type de matériau en suivant les instructions du
fabricant du produit.

• Si votre hotte est peinte, utilisez de l'eau tiède et

du  savon  neutre.  Éviter  d'utiliser  des  produits
contenant des substances corrosives, abrasives
ou dissolvantes.

• N'utilisez,  en  aucun  cas,  des  éponges

métalliques ni des produits abrasifs ou corrosifs.

• Séchez  la  hotte  en  utilisant  un  linge  ne

contenant pas des pilosités.

• Il n´est pas conseillé d´utiliser des appareils de

nettoyage à vapeur.

Pour retirer les filtres de l'endroit où ils sont placés,
exercez  une  légère  pression  sur  les  dispositifs
d'enclavement et ensuite, tirez.

Les filtres métalliques peuvent être nettoyés en les
plongeant  dans  de  l'eau  chaude  contenant  du
détergent  neutre  jusqu'à  ce  que  la  graisse
disparaisse et ensuite en les rinçant sous le jet de
l'eau  du  robinet  ou  en  utilisant  des  produits
spécifiques pour la graisse. De même, ils peuvent
être lavés dans un lave-vaisselle. 
Dans ce cas, il est recommandé de le faire en les
plaçant verticalement pour éviter que des restes de
nourriture ne se déposent dessus. 
Le  fait  de  laver  les  filtres  dans  un  lave-vaisselle
peut  détériorer  la  surface  métallique  (en  la
noircissant)  sans  pour  autant  que  cela  n'ait  des
répercussions  sur  leur  capacité  de  retention  de
graisses.
Une  fois  qu'ils  sont  propres,  il  faudra  les  laisser
sécher  en  plein  air  et  ensuite  les  placer  dans  la
hotte.

Procédez de la façon suivante:
• Retirez les filtres métalliques.
• Changez l'ampoule abîmée/ grillée. 
• Placez les filtres métalliques.

Changement des ampoules  

Nettoyage des filtres métalliques

Nettoyage du corps de la hotte

Nettoyage et entretien

Si quelque chose ne marche pas

Avant d'appeler le Service Technique, procédez aux vérifications suivantes: 

Dans le cas où il serait impossible d'évacuer le gaz à l'extérieur, la hotte peut être placée pour purifier l'air

en le faisant passer à nouveau dans les filtres à charbon actif.
Les filtres à charbon actif peuvent durer entre trois et six mois, selon la façon dont ils sont utilisés par tout

un chacun. Ces filtres ne sont pas lavables et ne peuvent pas être regénérés non plus. Une fois qu'ils sont

âbimés, il faut les remplacer.

Filtres à charbon actif (facultatif)

Problème

Cause éventuelle                           

Solution

La hotte ne marche pas.       Le cable d’alimentation de la

hotte n’est pas branché sur le

réseau.      

Il n’y pas de courant sur le

réseau.      

Branchez le cable d’alimentation

sur le réseau.

Faites en sorte que le courant

arrive au réseau.

La hotte n’aspire pas assez

ou vibre.

Filtres saturés de graisse.     

Obstruction dans le conduit

d’échappement d’air.

Remplacez ou nettoyez les

filtres à charbon actif et/ou

métalliques selon le cas.

Enlevez l’ obstruction.

Les lampes n’éclairent pas. 

Les ampoules sont grillées.                                

Les ampoules sont déserrées.       

Remplacez les ampoules.

Serrez les ampoules.

 


background image

12

Estimado cliente:

Parabéns  pela  sua  preferência.  Estamos  certos  que  este
aparelho,  moderno,  funcional  e  prático,  construído  com
materiais de primeira qualidade, irá satisfazer plenamente
as suas necessidades.
Leia todas as secções deste MANUAL DE INSTRUÇÕES
antes  de  utilizar  o  exaustor  de  campânula  pela  primeira
vez,  a  fim  de  obter  o  máximo  rendimento  do  aparelho  e
evitar  avarias  provocadas  por  uma  utilização  incorrecta,
permitindo-lhe ainda solucionar pequenos problemas.
Para  obter  um  rendimento  óptimo,  o  comprimento  da
conduta de evacuação exterior não deverá ser superior a
QUATRO metros, nem ter mais de dois ângulos de 90º e o
seu 

diâmetro 

deve 

ser 

pelo 

menos 

de

Ø120.

Respeite  as  normas  locais  em  vigor  que  regulam  as
instalações  eléctricas  domésticas  e  evacuação  de
gases.

Certifique-se  que  a  tensão  e  frequência  da  rede
correspondem  às  indicadas  na  etiqueta  situada  no
interior do exaustor.

Se o cabo de alimentação estiver danificado, este deve
ser  substituido  pelo  fabricante,  pelo  serviço  técnico  ou
por pessoal qualificado de modo a evitar perigo.

Se o dispositivo não tem tomada para ligação à rede ou
não está acessível em condições normais de uso, você
deve  incorporar  um  meio  de  desconexão  à  instalação
fixa em conformidade com as normas de cabeamento.

Você deve se conectar a uma boa terra (à excepção dos

dispositivos de classe II, marcado com 

na placa dos

características).

Uma vez instalado o exaustor, certifique-se que o cabo
de alimentação à rede não está em contacto com arestas
metálicas vivas.

Evite  ligar  o  aparelho  a  condutas  utilizadas  para  a
evacuação  de  fumos  originados  por  uma  energia  que
não  seja  eléctrica.  Por  exemplo:  caldeiras,  chaminés,
etc.

O compartimento deve estar provido de uma ventilação
adequada se o exaustor for utilizado, simultaneamente,
com  aparelhos  alimentados  por  uma  energia  que  não
seja eléctrica. Por exemplo: cozinhas a gás.

A acumulação excessiva de gordura no exaustor e filtros
metálicos  aumenta  o  risco  de  incêndio  e  saturação,
sendo,  por  isso,  necessário  lavar  a  parte  interior  do
exaustor e os filtros metálicos pelo menos uma vez por
mês.

A parte inferior da chaminé deve estar a 65cm de altura
se instalada com uma placa a gás ou mista. OBSERVE
AS  INDICAÇÕES  MíNIMAS  DO  FABRICANTE  DO
FOGÃO.  Esta  distância  pode  ser  reduzida  se
especificado nas instruções de instalação.

Nunca deixe os bicos do fogão acesos sem que tenham
um  recipiente  a  cobri-los.  A  gordura  acumulada  nos
filtros  pode  escorrer  ou  inflamar-se  devido  ao  aumento
de temperatura.

Evite  cozinhar  por  baixo  do  exaustor  se  os  filtros
metálicos  não  estiverem  colocados,  por  exemplo:
enquanto estiverem a ser lavados na máquina de lavar a
loiça.

Não deve flamejar debaixo do exaustor.

Desligue  o  aparelho  antes  de  efectuar  qualquer
manipulação  no  seu  interior.  Por  exemplo:  durante  a

limpeza ou manutenção.

Recomendamos  o  uso  de  luvas  e  extrema  precaução
durante a limpeza do interior do exaustor.

O  seu  exaustor  destina-se  a  uso  doméstico  e
unicamente  para  a  extracção  e  purificação  dos  gases
provenientes  da  preparação  de  alimentos.  A  sua
utilização para outros fins é da sua inteira responsabili-
dade e pode ser perigosa. O fabricante não se respon-
sabiliza por danos causados por uma utilização indevida
do aparelho.

Para  qualquer  reparação  deve  contactar  o  Serviço  de
Assistência Técnica de 

TEKA

da sua área de residência,

utilizando  sempre  peças  sobressalentes  originais.  As
reparações ou modificações realizadas por pessoal não
qualificado  podem  provocar  danos  no  aparelho  ou  um
mau  funcionamento,  colocando  em  perigo  a  sua
segurança.

Este  aparelho  cumpre  com  a  Directiva  Europeia
2002/96/CE  sobre  aparelhos  eléctricos  e  electrónicos
identificada  como  “Resíduos  de Aparelhos  Eléctricos  e
Electrónicos”. A  directiva  proporciona  um  ponto  padrão
válido  para  toda  a  União  europeia  para  a  recolha  e
reciclagem  dos  resíduos  dos  aparelhos  eléctricos  e

electrónicos, 

.

Este equipamento não está destinado a ser utilizado por
pessoas  (incluindo  crianças)  cujas  capacidades  físicas,
sensoriais ou mentais sejam reduzidas, ou não tenham
experiência  ou  conhecimento,  salvo  sob  supervisão  ou
se  tiveram  instruções  relativas  à  utilização  do  aparelho
por  uma  pessoa  responsável  pela  sua  segurança.  As
crianças devem ser supervisionadas para assegurar que
não brincam com o aparelho.

Instruções de Segurança

PT

Instruções de Utilização

Ao accionar o comando como indica a figura poderá
controlar as funções do exaustor. 
Para  conseguir  uma  melhor  aspiração,  recomendamos
que  ponha  o  exaustor  em  funcionamento  uns  minutos
antes de cozinhar para que o fluxo de ar seja contínuo e
estável no momento de aspirar os fumos.
De igual modo, mantenha o exaustor em funcionamento
uns minutos depois de cozinhar para que a totalidade dos
fumos e odores sejam aspirados para o exterior.

 


background image

13

PT

TEKA reserva-se  ao  direito  de  introduzir  nos  seus  equipamentos  as  correcções  que
considere necessárias sem prejudicar as suas características principais.

Ao  efectuar  os  trabalhos  de  limpeza  e
manutenção,  certifique-se  que  cumpre  as
instruções 

de 

Segurança. 

indicadas

8.

• Se  o  seu  exaustor  for  em  aço  inoxidável  deve

utilizar produtos específicos para este material,
conforme  as  instruções  do  fornecedor  do
produto.

• Se  o  seu  exaustor  for  pintado,  utilize  água

tépida e sabão neutro. Evite usar produtos com
substâncias 

corrosivas, 

abrasivas 

ou

dissolventes.

• Nunca utilize esfregões metálicos nem produtos

abrasivos ou corrosivos.

• Seque o exaustor com um pano que não liberte

pêlos.

• Não é aconselhável a utilização de produtos de

limpeza por vapor , para realizar esta tarefa.

Para retirar os filtros faça uma ligeira pressão sobre
os encaixes e retire-os. 

Os filtros metálicos podem ser limpos deixando-os
em  água  quente  e  detergente  neutro  até  que  a
gordura  se  dissolva  e  enxugando-os  debaixo  da
torneira  ou  utilizando  produtos  próprios  para
gordura. Também  podem  ser  lavados  na  máquina
de lavar a loiça. Neste caso, é aconselhável colocar
os  filtros  na  vertical  a  fim  de  evitar  que  se
depositem restos de comida nos mesmos.
A  lavagem  dos  filtros  na  máquina  de  lavar  loiça
pode 

deteriorar 

superfície 

metálica

(enegrecendo-a),  no  entanto  não  afecta  a  sua
capacidade de retenção de gorduras.
Uma  vez  limpos,  deixe  os  filtros  secar  ao  ar  e
depois volte a colocá-los no exaustor.

Proceda do seguinte modo:
• Retire os filtros metálicos.
• Troque a lâmpada avariada/fundida.
• Coloque os filtros metálicos.

Substituição de Luzes

Limpeza dos Filtros Metálicos

Limpeza do Corpo do Exaustor

Limpeza e Manutenção

Em caso de Alguma Avaria

Antes de telefonar ao Serviço Técnico, faça as seguintes verificações:

Filtros de Carbono Activo (Opcional)

Quando  não  for  possível  a  evacuação  de  gases  para  o  exterior,  o  exaustor  pode  ser  configurado  para
purificar o ar fazendo-o circular de novo através de filtros de carbono activo.
A  duração  dos  filtros  de  carbono  activo  varia  entre  três  e  seis  meses,  dependendo  das  condições
particulares de utilização. Estes filtros não são laváveis nem reutilizáveis, pelo que devem ser substituídos
sempre que termina a sua vida útil.

Problema

Possível causa                           

Solução

O exaustor não funciona.        O cabo de alimentação do

exaustor não está ligado à rede.        

Não há corrente na rede.

Ligue cabo de alimentação à

rede.

Certifique-se que a rede tem

corrente.

O exaustor não aspira o

suficiente ou vibra.

Filtros saturados de gordura.     

Obstrução na conduta de salda

de ar.

Substitua ou limpe os filtros de

carbono activo e/ou metálicos.

Elimine a obstrução.

As lâmpadas não acendem.

As lâmpadas estão fundidas.                                

As lâmpadas estão frouxas.       

Substitua as lâmpadas.

Aperte as lâmpadas.

 


background image

_________________________________________________

_________________________________________________

_________________________________________________

_________________________________________________

_________________________________________________

_________________________________________________

_________________________________________________

_________________________________________________

_________________________________________________

_________________________________________________

_________________________________________________

_________________________________________________

_________________________________________________

_________________________________________________

_________________________________________________

_________________________________________________

_________________________________________________

_________________________________________________

_________________________________________________

_________________________________________________

_________________________________________________

14

 


background image

15

_________________________________________________

_________________________________________________

_________________________________________________

_________________________________________________

_________________________________________________

_________________________________________________

_________________________________________________

_________________________________________________

_________________________________________________

_________________________________________________

_________________________________________________

_________________________________________________

_________________________________________________

_________________________________________________

_________________________________________________

_________________________________________________

_________________________________________________

_________________________________________________

_________________________________________________

_________________________________________________

_________________________________________________

 


background image

16