PDF User Manual

  1. Home
  2. Manuals
  3. Teka CNL-1001 Instruction Manual

Teka CNL-1001 Instruction Manual

CNL-2002

Made by: Teka
Type: Instruction Manual
Category: Ventilation Hood
Pages: 18
Size: 1.34 MB

 

Download PDF User Manual



Full Text Searchable PDF User Manual



background image

TEKA GROUP 

 

COUNTRY 

CITY 

COMPANY 

CC  PHONE 

FAX 

Austria 

Wien 

K

Ü

PPERBUSCH BES.M.B.H. 

43  1-86680-0 

1-86680-72 

Belgium 

Zellik 

B.V.B.A. K

Ü

PPERBUSCH S.P.R.L.  32  2466-8740 

2466-7687 

Chile 

Santiago de Chile 

TEKA CHILE S.A. 

56  2-273.19.45 

2-273.10-88 

China 

Shangai 

TEKA CHINA LTD. 

86  21-6236-2375 

21-6236-2379 

Czech Republic  Brno 

TEKA 

 CZ, S.R.O. 

42  05-4921-0478 

05-4921-0479 

France 

Paris 

TEKA FRANCE S.A.R.L. 

33  1-5836-4830 

1-5836-4831 

Greece 

Athens 

TEKA HELLAS A.E. 

30  210-9760283 

210-9712725 

Hungary 

Budapest 

TEKA HUNGARY KFT. 

36  1-354-21-10 

1-354-21-15 

Indonesia 

Jakarta 

P.T. TEKA BUANA 

62  21-39052-74 

21-39052-79 

Malaysia 

Kuala Lumpur 

TEKA K

Ü

CHENTECHNIK 

 

 

 

 

 

(MALAYSIA) SDN. BHD. 

60  3-762.01.600 

3-762.0-626 

Mexico 

Mexico D.F. 

TEKA MEXICANA S.A. DE C.V. 

52  555-762.04.90 

555-762.05.17 

Poland 

Pruszk

ó

TEKA POLSKA SP. ZO.O 

48  22-738.32.80 

22-738.32-89 

Portugal 

Ilhavo 

TEKA PORTUGUESA LTDA. 

351  234-32.95.00 

234-32.54.57 

Russia 

Moscow 

TEKA RUS LLC 

7  095-737-4689 

095-737-4690 

Singapore 

Singapore 

TEKA SINGAPORE PTE. LTD. 

65  6-73-42415 

6-73-46881 

Thailand 

Bangkok 

TEKA (TAILAND) CO. LTD. 

66  2-5164954 

2-9021484 

The Netherlands  Zoetermeer 

TEKA B.V. 

31  79-345.15.89 

79-345.15.84 

Turkey 

Istanbul 

TEKA TEKNIK MUTFAK A.S. 

90  212-274.61.04 

212-274.56.86 

U.K. 

Abingdon 

TEKA PRODUCTS (UK) LTD. 

44  1235-86.19.16 

1235-83.51.07 

U.S.A. 

Tampa 

TEKA USA, INC. 

1  800-419-9344 

813-228-8604 

Venezuela 

Caracas 

TEKA ANDINA, S.A. 

58  212-291.28.21 

212-291.28.25 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

K

Ü

CHENTECHNIK 

 

 

 

Teka Industrial, S.A. 

Teka K

ü

chentechnik GmbH 

Cajo, 17 

Sechsheldener Str. 122 

39011 Santander (Spain) 

35708 Haiger (Germany) 

Tel.: 34-942-35 50 50 

Telefon: 49-2771-8141-0 

Fax: 34-942-34 76 94 

Telefax: 49-2771-8141-10 

http://www.teka.com 

http://www.teka.com 

 

Manual de instrucciones 

Campanas Extractoras CNL-1001 / CNL-2002 

 

Bedieningsanleitung 

Dunstabzugshauben CNL-1001 / CNL-2002 

 

Instruction Manual 

Kitchen Hoods CNL-1001 / CNL-2002 

 

Manuel d

instructions 

Hottes aspirantes CNL-1001 / CNL-2002 

 

Manual de Instru

çõ

es 

Exaustores CNL-1001 / CNL-2002 

 

Haszn

á

lati 

ú

tmutat

ó

 a

  

CNL-1001 / CNL-2002 T

í

pus

ú

 p

á

raelsz

í

v

ó

khoz 

 

Kullanma Kilavuzu 

Aspirat

ö

r CNL-1001 / CNL-2002 

 





 CNL-1001 / CNL-2002 

 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 

 


background image

 

 

 

Espa

ñ

ol 

 
Estimado cliente: 
 
Le  felicitamos  por  su  elecci

ó

n.  Estamos 

seguros  que  este  aparato,  moderno, 
funcional  y  pr

á

ctico,  construido  con 

materiales  de  primera  calidad,  ha  de 
satisfacer plenamente sus necesidades. 
 
Lea todas las secciones de este MANUAL 
DE  INSTRUCCIONES  antes  de  utilizar  la 
campana por primera vez, a fin de obtener 
el m

á

ximo rendimiento del aparato y evitar 

aquellas  aver

í

as  que  pudieran  derivarse 

de  un  uso  incorrecto,  permiti

é

ndole 

adem

á

s solucionar peque

ñ

os problemas. 

 
Guarde  este  manual,  le  proporcionar

á

 

informaci

ó

ú

til sobre su campana en todo 

momento  y  facilitar

á

  el  uso  de  la  misma 

por parte de otras personas. 
 

Instrucciones de seguridad 

--------------------------------------------------- 

*  Antes  de  la  primera  puesta  en  Servicio  se 
deben  tener  en  cuenta  las  instrucciones  de 
instalaci

ó

n y conexi

ó

n. 

 
* No tire nunca del cable para desenchufar la 
campana. 
 
* No ponga la campana en funcionamiento si 
el  cable  de  alimentaci

ó

n  el

é

ctrica  est

á

 

deteriorado o presenta cortes, o si el aparato 
muestra  s

í

ntomas  de  deterioros  visibles  en 

la zona de los mandos. 
 
* Si la campana deja de funcionar o lo hace 
de  modo  anormal,  descon

é

ctela  de  la  red  y 

comun

í

quelo  al  Servicio  de  Asistencia 

T

é

cnica. 

 
*  No  dejar  quemadores  de  gas  encendidos, 
sin  recipiente  que  los  cubra,  debajo  de  la 
campana. 
 
 

*  No  permitir  la  acumulaci

ó

n  de  grasa  en 

ninguna 

parte 

de 

la 

campana, 

especialmente  en  el  filtro.  OCASIONA 
RIESGO DE INCENDIO. 

 

 
* No flamear debajo de la campana. 
 
*  Antes  de  instalar  esta  campana  consulte 
los  Reglamentos  y  Disposiciones  locales 
vigentes respecto a la normativa vigente de 
aire y humos. 
 
*  Antes  de  conectar  la  campana  a  la  red 
el

é

ctrica,  compruebe  que  la  tensi

ó

n  y  la 

frecuencia de la red se corresponden con la 
indicada en la etiqueta de caracter

í

sticas de 

la campana, situada en la parte interior de la 
misma. 
 
*  En  las  campanas  con  clavija,  esta  debe 
ser  accesible,  o  instalarse  un  interruptor  de 
corte omnipolar, con una separaci

ó

n m

í

nima  

entre contactos de 3 mm. 
 
* La habitaci

ó

n ha  de  estar provista de una 

ventilaci

ó

n  adecuada  si  se  va  a  utilizar  la 

campana 

simult

á

neamente 

con 

otros 

aparatos  alimentados  por  energ

í

a  diferente 

de la el

é

ctrica. 

 
*  Le  recomendamos  usar  guantes  y 
extremar  la  precauci

ó

n  cuando  limpie  el 

interior de la campana

 
*  Su  campana  est

á

  destinada  para  uso 

dom

é

stico y 

ú

nicamente para la extracci

ó

n y 

purificaci

ó

n de los gases provenientes de la 

preparaci

ó

n  de  alimentos.  El  empleo  para 

otros  usos  es  bajo  su  responsabilidad  y 
puede ser peligroso. 
 
*  Para  cualquier  reparaci

ó

n  debe  dirigirse  al 

Servicio  de  Asistencia  T

é

cnica  cualificado 

m

á

s  cercano,  usando  siempre  repuestos 

originales. 

Las 

reparaciones 

modificaciones  realizadas  por  otro  personal 
pueden ocasionar da

ñ

os al aparato o un mal 

funcionamiento,  poniendo  en  peligro  su 
seguridad. El fabricante no se responsabiliza 
de  los  da

ñ

os  originados  por  el  uso  indebido 

del aparato. 

    4 

 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 

Salida para 2 motores 

Salida para 1 motor 

Frontal Campana 

Abzug f

ü

r 2 Motoren 

Abzug f

ü

r 1 Motor 

Frontabdeckung der 

Dunstabzugshaube 

Outlet for two motors 

Outlet for single motor 

Front of extractor 

Sortie pour 2 moteurs 

Sortie pour 1 moteur 

Partie frontale de la hotte 

Sa

í

da para 2 motores 

Sa

í

da para 1 motor 

Frente do exaustor 

A kif

ú

v

ó

 ny

í

l

á

s helye 

k

é

tmotoros t

í

pusn

á

A kif

ú

v

ó

 ny

í

l

á

s helye 

egymotoros t

í

pusn

á

Fel

ü

ln

é

zet 

Ç

ift motor i

ç

in 

ç

éêé

 

Tek motor i

ç

in 

ç

éêé

º

 

Aspirat

ö

r

ü

ö

n kismi 

´

E

îïäï

ç

 

ãéá

 2 

ìïôÝñ

 

´

E

îïäï

ç

 

ãéá

 1 

ìïôÝñ

 

Ìåôþðç

/

ðñüóïøç

 

ôïõ

 

áðïññïöçôÞñá

 

 

    5 

 

 

 

 

 

 

 

 

 


background image

    1 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

    2 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

  Velocidad  Absaugleistung  Speed  Vitesse  Velocidade  Sebess

é

gfokozatat 

Hiz  T

á÷õôçôá

 

Baja 

Leistungsstufe 

Low 

Moyenne 

Baixa 

Alacsony 

Yava

º

 

×áìçëÞ

 

II 

Alta 

Intensivstufe 

High 

Maximum 

Alta 

K

ö

zespes 

Orta 

ÕøçëÞ

 

Intensiva 

Intensiv 

Intensive  Intensive 

Intensiva 

Intenz

í

Hizli 

ÅíôáôéêÞ

 

 

Luz 

Beleuchtung 

Light  Lumi

è

re 

Luz 

Vil

á

g

í

t

á

s

 

I

º

ik 

Öùôéóìïó

 

 

Encendido 

Apagado 

Ein 

Aus 

On 
Off 

Allum

é

 

Eteint 

Acesa 

Desligada 

Be 

Ki 

A

ç

ik 

Kapali 

ÁíáìÝíïò

 

Óâçóôüò

 

 

    3

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Descripci

ó

n del aparato 

--------------------------------------------------- 

(Fig. 1) 

 

A   

Mandos  del  motor  que  permiten 
seleccionar dos posiciones. 

Interruptor  de  luz  independiente  del 
funcionamiento de los motores.

  

C

    Iluminaci

ó

n mediante l

á

mparas. 

D   

Filtros  situados  sobre  la  zona  de 
cocci

ó

n,  f

á

cilmente  extraibles  para  su 

lavado. 

E   

Conjunto  extraible  que  permite  una 
mayor  superficie  de  captaci

ó

n  de 

gases. 

F   

Posibilidad  de  incorporar  filtros  de 
carb

ó

n activo. 

G-H 

Aletas anti-retorno que se colocar

á

n en 

la  boca  de  salida,  situando  sus 
extremos  en  los  orificios  dispuestos 
para ello. 

 

Instrucciones de uso 

---------------------------------------------------

 

 

Pulsando  el  mando  que  indica  la  figura  2 
podr

á

 controlar las funciones de la campana  

 

Para  conseguir  una  mejor  aspiraci

ó

n  le 

recomendamos  poner  en  funcionamiento  la 
campana  unos  minutos  antes  de  cocinar 
(entre 3 y 5 minutos) para que el flujo de aire 
sea  continuo  y  estable  al  momento  de 
aspirar los humos. 

 

De  igual  modo,  mantenga  la  campana 
funcionando  unos  minutos  despu

é

s  de 

cocinar  para  el  total  arrastre  de  humos  y 
olores al exterior. 

 

Limpieza y mantenimiento 

--------------------------------------------------- 

 

Antes  de  efectuar  cualquier  operaci

ó

n  de 

limpieza  y  mantenimiento,  aseg

ú

rese  que  el 

aparato est

á

 desconectado de la red. 

 

Para 

realizar 

labores 

de 

limpieza 

mantenimiento, cumpla con las Instrucciones 
de Seguridad.

 

 

Limpieza del filtro 

Para  extraer  los  filtros  de  sus  alojamientos 
act

ú

sobre 

los 

dispositivos 

de 

enclavamiento.  Proceda  a  su  limpieza,  bien 
introduci

é

ndolo  en  el  lavavajillas,  (ver 

observaciones)  o  dej

á

ndolo  sumergido  en 

agua  caliente  el  tiempo  necesario  para 
facilitar  la  eliminaci

ó

n  de  grasas,  o  si  lo 

desea, 

mediante 

el 

uso 

de 

sprays 

espec

í

ficos  (protegiendo  las  partes  no 

met

á

licas).  Finalizada  la  limpieza  proceda  a 

su secado. 
 

Observaciones:

 La limpieza en lavavajillas con 

detergentes  agresivos,  puede  ennegrecer  la 
superficie  met

á

lica  sin  que  afecte  a  su 

capacidad de retenci

ó

n de grasas. 

 

Atenci

ó

n:

 

La 

limpieza 

de 

filtros 

debe 

efectuarse,  como  m

í

nimo  una  vez  al  mes, 

dependiendo  de  la  utilizaci

ó

n  de  la  campana. 

Se  debe  tener  en  cuenta  que  al  cocinar  hay 
deposici

ó

n  de  grasas  en  la  campana  y  en  el 

filtro  aunque  aquella  no  se  ponga  en 
funcionamiento. 
 

Limpieza del cuerpo de la campana 

Se  recomienda  la  utilizaci

ó

n  de  agua 

jabonosa,  a  40

º

C  aproximadamente.  Se 

utilizar

á

 un pa

ñ

o humedecido en dicha agua 

para  la  limpieza  de  la  campana,  incidiendo 
especialmente 

en 

las 

rendijas. 

Posteriormente se secar

á

 utilizando un pa

ñ

que no desprenda pilosidades. 
 

Atenci

ó

n: 

* No use nunca estropajos met

á

licos ni 

productos abrasivos que puedan da

ñ

ar la 

superficie. 
*  No  realice  raspaduras  con  objetos  duros, 
como cuchillos, tijeras, etc.  
 

Filtro de carb

ó

n activo 

*  Para  colocar  el  filtro  de  carb

ó

n,  se  har

á

 

coincidir  el  anclaje  del  motor  con  el  anclaje 
del  filtro  de  carb

ó

n  activado  y  girarlo  en  el 

sentido horario. 
* La duraci

ó

n del filtro de carb

ó

n activado es 

de tres a seis meses, dependiendo de uso. 
*  El  filtro  de  carb

ó

n  activo  no  es  lavable  ni 

regenerable. Una vez agotado, proceda a la 
sustituci

ó

n del mismo. 

*  Para  reemplazar  los  filtros  gastados  por 
otros  nuevos,  procederemos  en  sentido 
inverso al de su montaje. 

 

 

 


background image

 

 

 

Espa

ñ

ol 

 

Recambio de L

á

mparas 

 
* Retire el filtro y las l

á

mparas quedar

á

n a la 

vista.  
*  Observe  las  precauciones  de  desconectar 
previamente la campana de la red y que las 
l

á

mparas a sustituir no est

é

n calientes. 

* La potencia m

á

xima de las l

á

mparas es de 

40W. 
 

Informaci

ó

n T

é

cnica 

--------------------------------------------------- 

(Fig. 3) 
 
Dimensiones 

Ancho = 600 mm 
Fondo = 300 mm 
Alto = 184 mm 

 

 

 

Caracter

í

sticas el

é

ctricas: 

VER ETIQUETA DE CARACTER

Í

STICAS 

 
 
 
 
 
 
 
 

Instalaci

ó

--------------------------------------------------- 

Para fijar la campana al mueble, se utilizar

á

 

la plantilla situada en la figura 4. 
 

La  parte  inferior  de  la  campana  deber

á

 

colocarse  a  una  altura  m

í

nima  de  65  cm 

de  la  encimera  de  gas  y  60  el

é

ctrica.  Si 

las  instrucciones  de  instalaci

ó

n  de 

cocinas  de  gas  indican  una  distancia 

superior, debe tenerse en cuenta. 

 
 
Cuando  la  campana  de  cocina  se  ponga  en 
funcionamiento  al  mismo  tiempo  que  otros 
aparatos  alimentados  por  una  energ

í

distinta  de  la  el

é

ctrica,  la  presi

ó

n  de  salida 

de aire no debe ser superior a 4 Pa  (4x10 

5

 

bar). 

Para  obtener  un  rendimiento 

ó

ptimo,  la 

longitud de la tuber

í

a de evacuaci

ó

n exterior 

no  deber

á

  ser  superior  a  CUATRO  metros, 

ni tener m

á

s de dos 

á

ngulos (codos) de 90

º

 
Aunque  lo  recomendable  es  la  evacuaci

ó

de gases al exterior, pueden instalarse filtros 
de  carb

ó

n  activado  que  permiten  que  los 

gases  puedan  devolverse  a  la  cocina  a 
trav

é

s del tubo de salida. 

 
Si  desea  sustituir  el  frontis  original  por  otro 
igual al mueble, deber

á

 seguir las siguientes 

instrucciones (Fig. 5): 
 
* Extraer el Conjunto extraible. 
* Quitar los tornillos (T) que sujetan el frontis. 
* Instalar el nuevo frontis sujet

á

ndolo de la 

misma forma que el sustituido. 

Ïäçãüò

 

áíôéìåôþðéóçò

 

ðñïâëçìÜôùí

 

------------------------------------------------------- 

Ðñéí

   

áíáæçôÞóåôå

   

ôå÷íéêÞ

   

õðïóôÞñéîç

  

ãéá

  

êÜðïéï

 

ðñüâëçìá

ðáñáêáëïýìå

  

åëÝíî

 

ôå

  

ôá

  

ðáñáêÜôù

 : 

 
 
 

Ðñüâëçìá

 

ÐéèáíÞ

 

Áéôßá

 

Åðßëõóç

 

Ôï

 

êáëþäéï

 

äåí

 

åßíáé

 

óõíäåäåìÝíï

ÓõíäÝóôå

 

ôï

 

êáëþäéï

 

óôçí

 

ðáñï÷Þ

 

ñåýìáôïò

Ï

 

áðïññïöçôÞñáò

 

äåí

 

ëåéôïõñãåß

 

Äåí

 

õðÜñ÷åé

 

ñåýìá

 

óôçí

 

ðñßæá

ÅëÝíîôå

/

åðéóêåõÜóôå

 

ôçí

 

ðñßæá

 

Ôá

 

ößëôñá

 

Ý÷ïõí

 

ãåìßóåé

 

ëßðç

Êáèáñßóôå

 

Þ

 

áíôéêáôáóôÞóåôå

 

ôá

 

ößëôñá

Ï

 

óùëÞíáò

 

åîáãùãÞò

 

Ý÷åé

 

âïõëþóåé

Îåâïõëþóôå

 

ôïí

 

óùëÞíá

 

åîáãùãÞò

Ç

 

áðïññüöçóç

 

äåí

 

åßíáé

 

éêáíïðïéçôéêÞ

 

ÁðáñÜäåêôïò

 

óùëÞíáò

 

åîáãùãÞò

ð÷

 

 < 12,5cm, 

óôáèåñÝò

 

ðåñóßäåò

 

óôïí

 

åîùôåñéêü

 

ôïß÷ï

êëð

ÅðéêïéíùíÞóôå

 

ìå

 

ôïí

 

ôïðïèÝôç

 

êáé

 

áêïëïõèåßóôå

 

ôéò

 

ïäçãßåò

 

åãêáôÜóôáóçò

 

áðü

 

áõôü

 

ôï

 

öõëëÜäéï

¸÷ïõí

 

êáåß

 

ÁíôéêáôáóôÞóôå

 

ôïõò

Ïé

 

ëáìðôÞñåò

 

äåí

 

áíÜâïõí

 

¸÷ïõí

 

îåâéäùèåß

Óößîôå

 

ôïõò

 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 

TEKA  INDUSTRIAL,  S.A.

 

äéáôçñåß

 

ôï

 

äéêáßùìá

 

íá

 

åéóáãÜãåé

 

óôéò

 

óõóêåõÝò

 

ôçò

 

ôéò

 

äéïñèþóåéò

 

ôéò

 

ïðïßåò

 

êñßíåé

 

áíáãêáßåò

 

Þ

 

÷ñÞóéìåò

 

÷ùñßò

 

íá

 

áëëïéþíåé

 

ôá

 

âáóéêÜ

 

ôïõò

 

÷áñáêôçñéóôéêÜ

 

 

 

 

 

 


background image

 

 

 



 

 

ÁëëáãÞ

 

ËáìðôÞñùí

 

Öùôéóìïý

 

 

ÁöáéñÝóôå

 

ôï

 

ìåôáëëéêü

 

ößëôñï

 

þóôå

 

íá

 

Ý÷åôå

 

ðñüóâáóç

 

óôïõò

 

ëáìðôÞñåò

 

öùôéóìïý

.

 

Öñïíôßóôå

 

ðñéí

 

ôçí

 

äéáäéêáóßá

 

áëëáãÞò

 

ôùí

 

ëáìðôÞñùí

 

öùôéóìïý

 

íá

 

Ý÷åôå

 

áðïóõíäÝóåé

 

ôïí

 

áðïññïöçôÞñá

 

áðü

 

ôçí

 

ðáñï÷Þ

 

ñåýìáôïò

 

êáé

 

ïé

 

ëáìðôÞñåò

 

ðïõ

 

èá

 

áíôéêáôáóôáèïýí

 

íá

 

ìçí

 

åßíáé

 

æåóôïß

 

Ç

 

ìÝãéóôç

 

éó÷ýò

 

ôùí

 

ëáìðôÞñùí

 

åßíáé

 40 W, 

ï

 

êáèÝíáò

.

 

 

Ôå÷íéêÝò

 

ðëçñïöïñßåò

 

--------------------------------------------------- 

(EIK. 3) 
 

ÄéáóôÜóåéò

 

ÐëÜôïò

 = 600 mm 

ÂÜèïò

 = 300 mm 

¾øïò

 = 184 mm

 

 

 

 

ÇëåêôñïëïãéêÜ

 

÷áñáêôçñéóôéêÜ

 

ÁÍÁÃÑÁÖÏÍÔÁÉ

 

ÓÔÇÍ

 

ÅÔÉÊÅÔÁ

 

×ÁÑÁÊÔÇ

-

ÑÉÓÔÉÊÙÍ

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

ÅãêáôÜóôáóç

 

--------------------------------------------------- 

Ãéá

 

ôçí

 

ôïðïèÝôçóç

 

ôïõ

 

áðïññïöçôÞñá

 

óôçí

 

êïõæßíá

áêïëïõèåßóôå

 

ôï

 

ó÷Ýäéï

 

óôçí

 

åéêüíá

 4 

 

Ôï

 

÷áìçëüôåñï

 

ìÝñïò

 

ôïõ

 

áðïññïöçôÞñá

 

èá

 

ðñÝðåé

 

íá

 

áðÝ÷åé

 

ôïõëÜ÷éóôïí

  60cm 

áí

 

Ý÷åôå

 

çëåêôñéêÝò

 

åóôßåò

 

Þ

  65cm 

áí

 

Ý÷åôå

 

åóôßåò

 

ãêáæéïý

ÓõíéóôÜôáé

 

ç

 

áðüóôáóç

 

áõôÞ

 

íá

 

ìçí

 

åßíáé

 

ìåãáëõôåñç

 

áðü

 70-75cm. 

Áí

 

Ý÷åôå

 

åóôßåò

 

ãêáæéïý

 

êáé

 

óôéò

 

ïäçãßåò

 

÷ñçóåþò

 

ôïõò

 

õðïäåéêíýåôáé

 

ìåãáëýôåñç

 

áðüóôáóç

áêïëïõèåßóôå

 

ôéò

×ñçóéìïðïéåßóôå

 

óùëÞíá

/

ìðïõñß

 

åîüäïõ

 

ôïõëÜ÷éóôïí

 12,5cm.

 

 

¼ôáí

 

ï

 

áðïññïöçôÞñáò

 

äïõëåýåé

 

ôáõôü÷ñïíá

 

ìå

 

êÜðïéá

 

ìç

-

çëåêôñéêÞ

 

óõóêåõÞ

 

ìáãåéñÝìáôïò

ç

 

ðßåóç

 

ôïõ

 

áÝñá

 

ðïõ

 

áðïâÜëëåôáé

 

äåí

 

ðñÝðåé

 

íá

 

îåðåñíÜ

 

ôá

 4Pa (4 x 10 

5

 bar). 

 

Ãéá

 

íá

 

ðåôý÷åôå

 

ôçí

 

êáëýôåñç

 

äõíáôÞ

 

áðïññüöçóç

 

ôïõ

 

áðïññïöçôÞñá

ï

 

óùëÞíáò

 

ãéá

 

ôçí

 

Ýîïäï

 

ôùí

 

áôìþí

 

äåí

 

ðñÝðåé

 

íá

 

õðåñâáßíåé

 

ôá

 

ìÝôñá

 

ìÞêïò

Þ

 

íá

 

ðåñéëáìâÜíåé

 

ðåñéóóüôåñåò

 

áðü

 2 

ãùíßåò

 90

º

 

Ðáñüëá

 

áõôÜ

óõíéóôÜôáé

 

ç

 

åîáãùãÞ

 

ôïõ

 

áÝñá

 

óôï

åîùôåñéêü

 

÷þñï

 

áðü

 

ôçí

 

êïõæßíá

,  (

êáé

 

ç

 

ìç

 

÷ñçóéìïðïßçóç

 

ößëôñùí

 

åíåñãïý

 

Üíèñáêá

). 

ÅÜí

 

üìùò

äåí

 

õðÜñ÷åé

 

åõ÷Ýñåéá

 

åîüäïõ

ìðïñåß

 

íá

 

÷ñçóéìïðïéçèïýí

 

ößëôñá

 

åíåñãïý

 

Üíèñáêá

 

ôá

 

ïðïßá

 

åðéôñÝðïõí

 

ôçí

 

åðéóôñïöÞ

 

ôïõ

 

êáèáñïý

 

áÝñá

 

óôï

 

åóùôåñéêü

 

ôçò

 

êïõæßíáò

 

ÅÜí

 

åðéèõìåßôå

 

íá

 

áëëÜîåôå

 

ôçí

 

ìåôþðç

 

ôïõ

 

áðïññïöçôÞñá

 

ìå

 

ìßá

 

Üëëç

 

ðïõ

 

èá

 

ôáéñéÜæåé

 

óôá

 

Ýðéðëá

 

êïõæßíáò

 

óáò

áêïëïõèåßóôå

 

ôéò

 

ðáñáêÜôù

 

ïäçãßåò

 

(EIK. 5): 

 

ÔñáâÞîôå

 

ðñïò

 

ôá

 

Ýîù

 

ôï

 

óõññüìåíï

 

ìÝñïò

.

 

ÁöáéñÝóôå

 

ôéò

 

âßäåò

  (

Ô

ðïõ

 

óôçñßæïõí

 

ôçí

 

ðñüóïøç

.

 

ÅãêáôáóôÞóôå

 

ôçí

 

íÝá

 

ðñüóïøç

÷ñçóéìïðïéþíôáò

 

ôéò

 

ßäéåò

 

âßäåò

 

ðïõ

 

óôÞñéæáí

 

ôçí

 

ðñïçãïýìåíç

  
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 

Si algo no funciona 

--------------------------------------------------- 

Antes de solicitar el servicio de reparaciones, 
haga    las    comprobaciones   indicadas    a  
continuaci

ó

n: 

 
 
 

DEFECTO 

POSIBLE CAUSA 

SOLUCI

Ó

El cable de red no est

á

 

conectado 

Conectar el cable de red 

La campana no 

funciona 

No llega tensi

ó

n al enchufe 

Proceder a revisar/reparar la red 
el

é

ctrica 

Filtro saturado de grasa 

Proceda a la limpieza o sustituci

ó

n del 

filtro 

Obstrucci

ó

n del conducto 

de salida de aire 

Elimine las obstrucciones 

La campana no 

aspira suficiente o 

vibra 

Conducto de aire 
inadecuado 

Contacte con el instalador y siga las 
instrucciones de este manual 

L

á

mparas fundidas 

Proceda a la sustituci

ó

n de las l

á

mparas 

Las l

á

mparas no 

iluminan 

L

á

mparas flojas 

Apriete las l

á

mparas 

 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 

TEKA INDUSTRIAL, S.A. 

se reserva el derecho de introducir en sus aparatos las correcciones 

que considere necesarias o 

ú

tiles sin perjudicar sus caracter

í

sticas esenciales. 

 

 

 

 

 

 


background image

 

 

 

Deustche 

 
Verehrte Kundin, verehrter Kunde, 
 
wir  begl

ü

ckw

ü

nschen  Sie  zu  Ihrer Wahl  und 

sind  sicher,  da

ß

  der  Erwerb  dieses  Ger

ä

ts, 

das  unter  Verwendung  von  Materialien 
bester  Qualit

ä

t  hergestellt  und  strengen 

Kontrollen 

w

ä

hrend 

des 

gesamten 

Fertigungsprozesses 

unterzogen 

wurde, 

Ihren  Anforderungen  vollkommen  gerecht 
wird.  
 
Vor 

der 

erstmaligen 

Benutzung 

der 

Dunstabzugshaube  bitten  wir  Sie,  die 
Bedienungsanweisung aufmerksam zu lesen 
und  die  Hinweise  genau  zu  befolgen,  damit 
Sie  viele  Jahre  lang  mit  diesem  Ger

ä

t  die 

bestm

ö

glichen  Ergebnisse  erreichen  sowie 

Fehler  und  St

ö

rungen  vermeiden,  die  sich 

aus  einer  unsachgem

äß

en  Benutzung  des 

Ger

ä

ts ergeben k

ö

nnen. Au

ß

erdem ist Ihnen 

diese  Bedienungsanleitung  bei  der  L

ö

sung 

kleiner Probleme behilflich. 
 
Bewahren  Sie  die  Bedienungsanleitung  gut 
auf,  sie  gibt  Ihnen  jederzeit  n

ü

tzliche 

Informationen  und  erleichtert  auch  die 
Bedienung durch andere Personen. 
 

Sicherheitshinweise 

--------------------------------------------------- 

*  Beachten  Sie  bitte  vor  der  erstmaligen 
Inbetriebnahme die Anweisungen hinsichtlich 
Installation 

und 

Anschlu

ß

 

der 

Dunstabzugshaube. 

* Ziehen Sie niemals am Kabel, wenn Sie die 
Dunstabzugshaube 

vom 

Netz 

trennen 

wollen. 

*  Benutzen  Sie  die  Dunstabzugshaube  nicht 
mit 

defektem 

oder 

angeschnittenem 

Netzkabel,  oder  wenn  das  Ger

ä

t  sichtbare 

Sch

ä

den  im  Bereich  der  Bedienelemente 

aufweist. 

* Wenn die Dunstabzugshaube nicht mehr 
oder nicht mehr richtig funktioniert, trennen 
Sie diese vom Netz und setzen Sie sich mit 
dem technischen Kundendienst in 
Verbindung. 

* Achten Sie bitte stets darauf, da

ß

 die 

Kochstellen unter der Dunstabzugshaube 
nicht ohne ein daraufgestelltes Gef

äß

 in 

Betrieb sind. 

*  Vermeiden  Sie  Fettablagerungen  auf  allen 
Teilen 

der 

Dunstabzugshaube 

und 

insbesondere 

im 

Filter, 

es 

besteht 

Brandgefahr. 

*  Flambieren  Sie  niemals  unterhalb  der 
Abzugshaube. 

*  Informieren  Sie  sich  vor  Einbau  der 
Dunstabzugshaube 

ü

ber die jeweils geltenden 

ö

rtlichen 

Vorschriften 

ü

ber 

Luft- 

und 

Rauchabzug. 

Pr

ü

fen 

Sie 

vor 

Anschlu

ß

 

der 

Dunstabzugshaube an das Netz, ob Frequenz 
und  Spannung  mit  den  Angaben  auf  dem  an 
der  Unterseite  angebrachten  Typenschild 

ü

bereinstimmen. 

*  Am  Glocke  bei  annageln  diese  anrechnen 
Essenz erreichbar, Durchschlag beisetzen ein 
rangieren  ab  abschneiden  omnipolar,  bei  ein 
Abbruch  geringste  dazwischen  beeinflussen 
ab 3 mm. 

*  Der  Raum  mu

ß

  mit  einer  ausreichenden 

Bel

ü

ftung  versehen  sein,  wenn  in  dem 

gleichen  Raum  auch  andere  nicht  mit 
elektrischer Energie betriebene Ger

ä

te benutzt 

werden. 

*  Wir  empfehlen  Ihnen,  bei  der  Reinigung 
Schutzhandschuhe  zu  tragen  und  bei  der 
Reinigung des Inneren der Dunstabzugshaube 
mit gr

öß

ter Vorsicht vorzugehen. 

* Ihre Dunstabzugshaube ist ausschlie

ß

lich f

ü

einen  Einsatz  im  Heimbereich  zur  Reinigung 
und 

Absaugung 

von 

K

ü

chend

ü

nsten 

bestimmt,  die  bei  der  Speisezubereitung 
entstehen. 

Der 

Einsatz 

f

ü

andere 

Anwendungen  erfolgt  ausschlie

ß

lich  auf  Ihr 

Risiko und kann gef

ä

hrlich sein. 

*  Hinsichtlich  aller  Reparaturarbeiten  wenden 
Sie  sich  bitte  an  die  n

ä

chstgelegene 

Kundendienststelle,  die  eine  Verwendung  von 
Originalersatzteilen 

garantiert. 

Alle 

Reparaturen  oder  Eingriffe  durch  anderes 
Personal 

k

ö

nnen 

Sch

ä

den 

und 

Funktionsst

ö

rungen am Ger

ä

t hervorrufen und 

Gefahren f

ü

r Ihre Sicherheit zur Folge haben. 

Der  Hersteller  haftet  nicht  f

ü

r  Sch

ä

den  aus 

einer 

unsachgem

äß

en 

Verwendung 

des 

Ger

ä

ts.  

ÐåñéãñáöÞ

 

ôçò

 

óõóêåõÞò

 

--------------------------------------------------- 

(EIK. 1) 
 

A   

Äéáêüðôçò

 

ìïôÝñ

åðéôñÝðåé

 

ôçí

 

åðéëïãÞ

 2 

èÝóåùí

 

ëåéôïõñãßáò

  (

ôá÷õôÞôùí

ôùí

 

ìïôÝñ

.

 

Äéáêüðôçò

 

öùôéóìïý

áíåîÜñôçôïò

 

áðü

 

ôá

 

ìïôÝñ

.

 

 

C

   

Öùôéóìüò

 

ìå

 

ëáìðôÞñåò

 

D   

Ößëôñá

âñßóêïíôáé

 

ðÜíù

 

áðü

 

ôçí

 

ðåñéï÷Þ

 

ìáãåéñÝìáôïò

 

êáé

 

áöáéñïýíôáé

 

åýêïëá

 

ãéá

 

ôïí

 

êáèáñéóìü

 

ôïõò

.

 

E   

ÌåãÜëç

 

åðéöÜíåéá

 

áíáññüöçóçò

.

 

F   

Äõíáôüôçôá

 

åíóùìÜôùóçò

 

ößëôñùí

 

åíåñãïý

 

Üíèñáêá

.

 

G-H 

ÊëáðÝôá

 

áíôåðéóôñïöÞò

 

ðïõ

 

âñßóêïíôáé

 

óôï

 

óçìåßï

 

åîáãùãÞò

 

êáé

 

äåí

 

åðéôñÝðïõí

 

óôïí

 

áÝñá

 

íá

 

åðéóôñÝöåé

 

ìÝóá

Ïé

 

Üêñåò

 

ôùí

 

êëáðÝôùí

 

ôïðïèåôïýíôáé

 

óôéò

 

ôñýðåò

 

ðïõ

 

õðÜñ÷ïõí

 

óôá

 

ðëÜãéá

 

ôïõ

 

óôïìßïõ

 

ôïõ

 

óùëÞíá

 

åîáãùãÞò

.

 

 

Ïäçãßåò

 

×ñÞóçò

 

---------------------------------------------------

 

 

ÐéÝæïíôáò

 

ôï

 

êïõìðß

 

ðïõ

 

öáßíåôáé

 

óôçí

 

åéêüíá

 

2, 

ìðïñåßôå

 

íá

 

ñõèìßóåôå

 

ôçí

 

ëåéôïõñãßá

 

ôïõ

 

áðïññïöçôÞñá

 

Ãéá

 

íá

 

ðåôý÷åôå

 

êáëýôåñç

 

áðïññüöçóç

óáò

 

óõíéóôïýìå

 

íá

 

èÝóåôå

 

óå

 

ëåéôïõñãßá

 

ôïí

 

áðïññïöçôÞñá

  

ìåñéêÜ

 

ëåðôÜ

 

ðñéí

 

îåêéíÞóåôå

 

ôï

 

ìáãåßñåìá

 (3-5 

ëåðôÜ

þóôå

 

ï

 

óùëÞíáò

/

ìðïõñß

 

íá

 

áðïêôÞóåé

 

ìßá

 

óôáèåñÞ

 

êáé

 

óõíå÷üìåíç

 

ñïÞ

 

áÝñïò

 

üôáí

 

èá

 

áðïâÜëåé

 

ôéò

 

ïóìÝò

 

Åðßóçò

üôáí

 

ôåëåéþóåôå

 

ôï

 

ìáãåßñåìá

áöÞóôå

 

ôïí

 

áðïññïöçôÞñá

 

óå

 

ëåéôïõñãßá

 

ãéá

 

áêüìá

 

ìåñéêÜ

 

ëåðôÜ

 

þóôå

 

íá

 

áðïâÜëëåé

 

üëïõò

 

ôïõò

 

áôìïýò

 

êáé

 

ôéò

 

ïóìÝò

 

ðïõ

 

õðÜñ÷ïõí

 

Êáèáñéóìüò

 

êáé

 

ÓõíôÞñçóç

 

--------------------------------------------------- 

 

ÁðïóõíäÝóôå

 

ôçí

 

çëåêôñéêÞ

 

ôñïöïäïóßá

 

ôïõ

 

áðïññïöçôÞñá

 

ðñéí

 

ïðïéáäÞðïôå

 

äéáäéêáóßá

 

êáèáñéóìïý

 

Þ

 

óõíôÞñçóçò

 

Ãéá

 

ôçí

 

äéáäéêáóßá

 

êáèáñéóìïý

 

Þ

 

óõíôÞñçóçò

 

áêïëïõèåßóôå

 

ôéò

 

ïäçãßåò

 

áóöáëåßáò

 

ðïõ

 

õðïäåéêíýïíôáé

 

 

Êáèáñéóìüò

 

Ößëôñùí

 

Ãéá

 

íá

 

áöáéñÝóåôå

 

ôá

 

ößëôñá

 

áðü

 

ôçí

 

èÝóç

 

ôïõò

áðåëåõèåñþóôå

 

ôá

 

áðü

 

ôá

 

êëåßóôñá

 

ðïõ

 

ôá

 

óôçñßæïõí

Êáèáñßóôå

 

ôá

 

ößëôñá

åßôå

 

âÜæïíôÜò

 

ôá

 

óôï

 

ðëõíôÞñéï

 

ðéÜôùí

 (

äåßôå

 

ôéò

 

óçìåéþóåéò

), 

åßôå

 

áöÞóôå

 

ôá

 

íá

 

ìïõëéÜóïõí

 

óå

 

æåóôü

 

íåñü

 

þóôå

 

íá

 

äéáëõèïýí

 

ôá

 

ëßðç

åßôå

  (

áí

 

ôï

 

èÝëåôå

÷ñçóéìïðïéþíôáò

 

åéäéêÜ

 

óðñÝõ

 

(

ðñïóôáôåýïíôáò

 

üìùò

 

ôá

 

ìç

 

ìåôáëëéêÜ

 

ìÝñç

 

ôïõò

). 

Áöïý

 

ôá

 

êáèáñßóôåôå

áöÞóôå

 

ôá

 

íá

 

óôåãíþóïõí

 

Óçìåßùóç

 :

 

Ôï

 

ðëýóéìï

 

óôï

 

ðëõíôÞñéï

 

ðéÜôùí

 

ìå

 

óêëçñÜ

 

áðïññõðáíôéêÜ

 

ìðïñåß

 

íá

 

ìáõñßóåé

 

ôéò

 

ìåôáëëéêÝò

 

åðéöÜíåéåò

 

ôùí

 

ößëôñùí

 

÷ùñßò

 

ùóôüóï

 

íá

 

åðçññåÜóåé

 

ôçí

 

éêáíüôçôá

 

óõãêñÜôçóçò

 

ïóìþí

Í

.

Â

.  :

 

Ôá

 

ößëôñá

 

ðñÝðåé

 

íá

 

êáèáñßæïíôáé

 

ôïõëÜ÷éóôïí

 

ìßá

 

öïñÜ

 

ôïí

 

ìÞíá

ÅîáñôÜôáé

 

âÝâáéá

êáé

 

áðü

 

ôçí

 

óõ÷íüôçôá

 

÷ñÞóçò

 

ôïõ

 

áðïññïöçôÞñá

¸÷åôå

 

õðüøéí

 

óáò

 

üôé

 

ôá

 

ëßðç

 

êáé

 

ïé

 

áôìïß

 

óõóóùñåýïíôáé

 

óôïí

 

áðïññïöçôÞñá

 

êáôÜ

 

ôçí

 

äéÜñêåéá

 

ôïõ

 

ìáãåéñÝìáôïò

åßôå

 

åßíáé

 

óå

 

ëåéôïõñãßá

 

åßôå

 

ü÷é

 

Êáèáñéóìüò

 

Óþìáôïò

 

ÁðïññïöçôÞñá

 

Ãéá

 

ôïí

 

êáèáñéóìü

 

ôïõ

 

óþìáôïò

 

ôïõ

 

áðïññïöçôÞñá

óõíéóôÜôáé

 

ç

 

÷ñÞóç

 

æåóôïý

 

äéáëýìáôïò

 

íåñïý

-

áðïññõðáíôéêïý

  (

ðåñßðïõ

 

40

º

  C). 

ÂñÝîôå

 

Ýíá

 

ðáíß

 

óôï

 

äéÜëõìá

 

áõôüêáé

 

êáèáñßóôå

 

ôïí

 

áðïññïöçôÞñá

 

äßíïíôáò

 

éäéáßôåñç

 

ðñïóï÷Þ

 

óôéò

 

ãùíßåò

 

êëð

Óôç

 

óõíÝ÷åéá

óôåãíþóôå

 

÷ñçóéìïðïéþíôáò

 

Ýíá

 

óôåãíü

 

ðáíß

Óçìåßùóç

 : 

Ìçí

 

÷ñçóéìïðïéåßôå

 

óõñìáôÜêéá

 

Þ

 

ëåéáíôéêÜ

 

êáé

 

ïîåéäùôéêÜ

 

ðñïúüíôá

ôá

 

ïðïßá

 

ìðïñïýí

 

íá

 

ðñïêáëÝóïõí

 

æçìéÜ

 

óôïí

 

áðïññïöçôÞñá

Ìçí

 

÷ñçóéìïðïéåßôå

 

áé÷ìçñÜ

 

áíôéêåßìåíá

 

ìå

 

ìåôáëëéêÝò

 

åðéöÜíåéåò

 

üðùò

 

ìá÷áßñéá

øáëßäéá

êôë

 

Ößëôñá

 

Åíåñãïý

 

¢íèñáêá

 

Ãéá

 

íá

 

ôïðïèåôÞóåôå

 

ôá

 

ößëôñá

 

åíåñãïý

 

Üíèñáêá

âãÜëôå

 

ôá

 

ìåôáëëéêÜ

 

ößëôñá

 

áðü

 

ôïí

 

áðïññïöçôÞñá

 

êáé

 

ôïðïèåôÞóôå

 

ôá

 

ößëôñá

 

åíåñãïý

 

Üíèñáêá

 

óôéò

 

ðáñå÷üìåíåò

 

èÝóåéò

 

ãõñíþíôáò

 

ôá

 

äåîéüóôñïöá

 

ãéá

 

íá

 

êïõìðþóïõí

 

óôá

 

ìïôÝñ

 

ôïõ

 

áðïññïöçôÞñá

ÔÝëïò

åðáíáôïðïèåôÞóôå

 

ôá

 

ìåôáëëéêÜ

 

ößëôñá

 

óôçí

 

áñ÷éêÞ

 

ôïõò

 

èÝóç

.

 

Ôá

 

ößëôñá

 

åíåñãïý

 

Üíèñáêá

 

Ý÷ïõí

 

ìéá

 

äéÜñêåéá

 

æùÞò

  3 

åþò

  6 

ìçìþí

 

áíÜëïãá

 

ìå

 

ôéò

 

óõíèÞêåò

 

÷ñÞóçò

 

ôïõò

.

 

Ôá

 

ößëôñá

 

åíåñãïý

 

Üíèñáêá

 

äåí

 

ðëÝíïíôáé

 

ïýôå

 

áíáêõêëþíïíôáé

ÌåôÜ

 

ôçí

 

÷ñÞóç

 

ôïõò

ðñÝðåé

 

íá

 

áíôéêáèéóôþíôáé

 

ìå

 

êáéíïýñãéá

 

ößëôñá

.

 

Ãéá

 

íá

 

áöáéñÝóåôå

 

ôá

 

÷ñçóéìïðïéçìÝíá

 

ößëôñá

áêïëïõèåßóôå

 

ôçí

 

áíôßóôñïöç

 

äéáäéêáóßá

 

ôïðïèÝôçóÞò

 

ôïõò

 

 


background image

 

 

 



 

 

ÁãáðçôÝ

 

ðåëÜôç

 

Óáò

 

åêöñÜæïõìå

 

ôéò

 

åéëéêñéíÞò

 

ìáò

 

åõ÷áñéóôßåò

 

ãéá

 

ôçí

 

åðéëïãÞ

 

óáò

Åßìáóôå

 

âÝâáéïé

 

üôé

 

áõôÞ

 

ç

 

ìïíôÝñíá

ëåéôñïõñãéêÞ

ðñáêôéêÞ

 

óõóêåõÞ

êáôáóêåõáóìÝíç

 

ìå

 

õëéêÜ

 

ðñþôçò

 

ðïéüôçôáò

 

èá

 

éêáíïðïéÞóåé

 

ðëÞñùò

 

ôéò

 

áíÜãêåò

 

óáò

 

Ðáñáêáëïýìå

ðñéí

 

÷ñçóéìïðïéÞóåôå

 

ãéá

 

ðñþôç

 

öïñÜ

 

ôç

 

óõóêåõÞ

íá

 

äéáâÜóåôå

 

ðñïóåêôéêÜ

 

üëåò

 

ôéò

 

åíüôçôåò

 

áõôïý

 

ôïõ

 

åã÷åéñéäßïõ

 

ïäçãéþí

 

÷ñÞóçò

ãéá

 

íá

 

Ý÷åôå

 

ôçí

 

êáëýôåñç

 

äõíáôÞ

 

áðüäïóç

 

áðü

 

ôïí

 

áðïññïöçôÞñá

 

óáò

 

êáé

 

íá

 

áðïöýãåôå

 

ôéò

 

âëÜâåò

 

ðïõ

 

ìðïñïõí

 

íá

 

ðñïêýøïõí

 

áðü

 

ôçí

 

êáêÞ

 

÷ñÞóç

Åðßóçò

óáò

 

ðáñÝ÷åé

 

ïäçãßåò

 

ãéá

 

íá

 

îåðåñÜóåôå

 

ôá

 

ìéêñïðñïâëÞìáôá

 

ÖõëÜîôå

 

áõôü

 

ôï

 

öõëëÜäéï

 

óå

 

áóöáëÝò

 

ìÝñïò

Ìðïñåß

 

íá

 

óáò

 

ðñïóöÝñåé

 

÷ñÞóéìåò

 

ðëçñïöïñßåò

 

óôï

 

ìÝëëïí

 

êáé

 

íá

 

âïçèÞóåé

 

Üëëá

 

Üôïìá

 

íá

 

÷åéñéóôïýí

 

ôçí

 

óõóêåõÞ

 

áõôÞ

 

Ïäçãßåò

 

ÁóöÜëåéáò

 

--------------------------------------------------- 

Ðñéí

 

÷ñçóéìïðïéÞóåôå

 

ôïí

   

áðïññïöçôÞñá

 

óáò

 

ãéá

 

ðñþôç

 

öïñÜ

äþóôå

 

ðñïóï÷Þ

 

óôéò

 

ïäçãßåò

 

åãêáôÜóôáóçò

 

êáé

 

óýíäåóçò

 

Áí

 

èÝëåôå

 

íá

 

áðïóõíäÝóåôå

 

ôïí

 

áðïññïöçôÞñá

 

áðü

 

ôçí

 

çëåêôñéêÞ

 

ðáñï÷Þ

ìçí

 

ôñáâÜôå

 

ðïôÝ

 

ôï

 

êáëþäéï

ÐÜíôá

 

íá

 

ôñáâÜôå

 

ôï

 

öéò

 

Ìçí

 

èÝôåôå

 

óå

 

ëåéôïõñãßá

 

ôïí

 

áðïññïöçôÞñá

 

åÜí

 

ôï

 

êáëþäéü

 

ôïõ

 

åßíáé

 

öèáñìÝíï

/

êïììÝíï

 

Þ

 

áí

 

õðÜñ÷ïõí

 

óçìÜäéá

 

öèïñÜò

 

óôïí

 

ðßíáêá

 

÷åéñéóìïý

 

ÅÜí

 

ï

 

áðïññïöçôÞñáò

 

óôáìáôÞóåé

 

ôç

 

ëåéôïõñãßá

 

ôïõ

 

Þ

 

äåí

 

ëåéôïõñãåß

 

öõóéïëïãéêÜ

áðïóõíäÝóôå

 

ôïí

 

áðü

 

ôçí

 

ðáñï÷Þ

 

ñåýìáôïò

êáé

 

óõìâïõëåõèåßôå

 

ôï

 

ôå÷íéêü

 

ôìÞìá

, service. 

 

Ìçí

 

áöÞíåôå

 

ðïôÝ

 

áíáìÝíåò

 

áêÜëõðôåò

 

åóôßåò

 

ãêáæéïõ

 

êÜôù

 

áðü

 

ôïí

 

áðïññïöçôÞñá

 

(

äçëáäÞ

 

÷ùñßò

 

óêåýç

 

ìáãåéñÝìáôïò

 

åðÜíù

 

óôéò

 

åóôßåò

). 

Ìçí

 

áöÞíåôå

 

ôá

 

ëßðç

 

íá

 

óõóóùñåýïíôáé

 

óå

 

ïðïéïäÞðïôå

 

óçìåßï

 

ôïõ

 

áðïññïöçôÞñá

 

êáé

 

éäéáßôåñá

 

óôá

 

ößëôñá

ÕÐÁÑ×ÅÉ

 

ÊÉÍÄÕÍÏÓ

 

ÁÍÁÖËÅÎÇÓ

/

ÐÕÑÊÁÃÉÁÓ

.

   

 

Ìçí

 

ìáãåéñåýåôå

 

öëáìðÝ

 

öáãçôÜ

 

êÜôù

 

áðü

 

ôïí

 

áðïññïöçôÞñá

 (

äçëáäÞ

 

ìå

 

áíïéêôÞ

 

öëüãá

). 

 

Ðñéí

 

ôçí

 

åãêáôÜóôáóç

 

ôïõ

 

áðïññïöçôÞñá

óõìâïõëåõôåßôå

 

ôïõò

 

ôïðéêïýò

 

êáíüíåò

 

ðïõ

 

éó÷ýïõí

 

ó÷åôéêÜ

 

ìå

 

ôá

  standards 

åíÝñãåéáò

áåñßùí

 

êëð

 

Ðñéí

 

óõíäÝóåôå

 

ôïí

 

áðïññïöçôÞñá

 

óôçí

 

ðáñï÷Þ

 

ñåýìáôïò

âåâáéùèåßôå

 

üôé

 

ç

 

óõ÷íüôçôá

 

êáé

 

ç

 

ôÜóç

 

ôïõ

 

ñåýìáôïò

 

óõìöùíïýí

 

ìå

 

áõôÜ

 

ðïõ

 

áíáãñÜöïíôáé

 

óôçí

 

åôéêÝôá

 

÷áñáêôçñéóôéêþí

ç

 

ïðïßá

 

âñßóêåôáé

 

óôï

 

åóùôåñéêü

 

ôïõ

 

áðïññïöçôÞñá

 

Ï

 

äéáêüðôçò

/

áóöÜëåéá

 

óôïí

 

ðéíÜêá

 

ðáñï÷Þò

 

ãéá

 

ôïí

 

áðïññïöçôÞñá

 

ðñÝðåé

 

íá

 

åßíáé

 

Ýíáò

 

äéðïëéêüò

 

äéáêüðôçò

 

ìå

 

åëëÜ÷éóôï

 

êåíü

 

åðáöÞò

 

3mm. 

 

Ôï

 

äùìÜôéï

 

ðñÝðåé

 

íá

 

Ý÷åé

 

óùóôü

 

åîáÝñéóìü

 

åÜí

 

ï

 

áðïññïöçôÞñáò

 

èá

 

÷ñçóéìïðïéçèåß

 

ôáõôü÷ñïíá

 

ìå

 

êÜðïéá

 

Üëëç

 

óõóêåõÞ

 

ìáãåéñÝìáôïò

 

ðïõ

 

äåí

 

ëåéôïõñãåß

 

ìå

 

çëåêôñéêÞ

 

åíÝñãåéá

ð÷

 

óõóêåõÞ

 

ãêáæéïý

 

Óáò

 

óõíéóôïýìå

 

ôçí

 

÷ñÞóç

 

ãáíôéþí

 

êáé

 

ôçí

 

ðñïóï÷Þ

 

óáò

 

üôáí

 

êáèáñßæåôå

 

ôï

 

åóùôåñéêü

 

ôïõ

 

áðïññïöçôÞñá

 

Ï

 

áðïññïöçôÞñáò

 

åßíáé

 

ó÷åäéáóìÝíïò

 

ãéá

 

ïéêéáêÞ

 

÷ñÞóç

 

êáé

 

ìüíï

 

ãéá

 

ôçí

 

áðïâïëÞ

 

êáé

 

ôïí

 

êáèáñéóìü

 

ôùí

 

ïóìþí

 

ðïõ

 

äçìéïõñãïýíôáé

 

áðü

 

ôçí

 

åôïéìáóßá

 

ôïõ

 

öáãçôïý

Ç

 

÷ñÞóç

 

ôïõ

 

ãéá

 

ïðïéïíäÞðïôå

 

Üëëï

 

óêïðü

 

åßíáé

 

ìå

 

äéêÞ

 

óáò

 

åõèýíç

 

êáé

 

ìðïñåß

 

íá

 

áðïäåé÷èåß

 

åðéêßíäõíç

 

Óå

 

ðåñßðôùóç

 

âëÜâçò

èá

 

ðñÝðåé

 

íá

 

áðåõèõíèåßôå

 

óôï

 

åîïõóéïäïôçìÝíï

 

óÝñâéò

 

ôçò

 

Teka

 

êáé

 

ðÜíôá

 

íá

 

÷ñçóéìïðïéåßôå

 

ãíÞóéá

 

áíôáëëáêôéêÜ

ÅðéóêåõÝò

 

êáé

 

ìåôáôñïðÝò

 

áðü

 

ïðïéïíäÞðïôå

 

Üëëï

 

ìðïñåß

 

íá

 

ðñïêáëÝóïõí

 

æçìéÜ

 

óôçí

 

óõóêåõÞ

äõóëåéôïõñãßá

 

êáé

 

êßíäõíï

 

ãéá

 

ôçí

 

áóöÜëåéÜ

 

óáò

Ï

 

êáôáóêåõáóôÞò

 

äåí

 

ìðïñåß

 

íá

 

èåùñçèåß

 

õðåýèõíïò

 

ãéá

 

æçìéÜ

 

Þ

 

ôñáõìáôéóìü

 

ðïõ

 

ðñïêáëåßôáé

 

áðü

 

áêáôÜëëçëç

 

÷ñÞóç

 

ôïõ

 

áðïññïöçôÞñá

Ger

ä

tebeschreibung 

--------------------------------------------------- 

(Abb. 1) 

 

A

 

Bedienelemente  f

ü

r  den  Motor  mit 

zwei Stellungen 

B

 

Von  der  Funktion  der  Motoren 
unabh

ä

ngiger Lichtschalter 

C

 

Beleuchtung mit Gl

ü

hlampen 

D

 

Zur Reinigung einfach abnehmbare 
Filter 

ü

ber dem Kochbereich 

E

 

Auszug 

zur 

Einstellung 

einer 

gr

öß

eren Absaugfl

ä

che 

F

 

 Einbaum

ö

glichkeit  f

ü

r  Aktivkohle-

filter 

G, H

  

R

ü

ckschlagklappen  zum  Aufsatz 

auf 

die 

hierf

ü

am 

Abzug 

vorgesehenen Durchbr

ü

che.  

 

Bedienungsanweisung 

---------------------------------------------------

 

 

Durch  Bet

ä

tigen  der  in  der  Abbildung  2 

bezeichneten  Bedienelemente  werden  die 
Funktionen 

der 

Dunstabzugshaube 

gesteuert. 

 
Schalten  Sie  die  Dunstabzugshaube  einige 
Minuten vor Kochbeginn ein (zwischen 3 und 

Minuten). 

Hierdurch 

wird 

eine 

kontinuierliche  und  stabile  Luftstr

ö

mung 

erreicht, wenn die D

ä

mpfe abzusaugen sind. 

 
Die  Dunstabzugshaube  nach  dem  Kochen 
noch einige Zeit (zwischen 3 und 5 Minuten) 
weiterlaufen  lassen,  damit  Fetteilchen  aus 
der  Abluftleitung  vollst

ä

ndig  nach  au

ß

en 

transportiert  werden.  Auf  diese  Weise  wird 
das  R

ü

ckstr

ö

men  von  Fett,  D

ä

mpfen  und 

Ger

ü

chen verhindert. 

 

Reinigung und Pflege 

---------------------------------------------------

 

 

Ü

berzeugen  Sie  sich  vor  Beginn  aller 

Reinigungs-  oder  Pflegearbeiten  davon,  da

ß

 

das Ger

ä

t vom Netz getrennt ist. 

 
Beachten  Sie  bei  allen  Reinigungs-  und 
Pflegearbeiten die Sicherheitshinweise. 
 

 

 

Reinigung der Filter 

H

ä

ngen  Sie  die  Filter  durch  Bet

ä

tigung  der 

Verschl

ü

sse  aus.  Tauchen  Sie  die  Filter  zur 

Reinigung  in  hei

ß

es  Wasser,  bis  sich  die 

Fettreste  aufgel

ö

st  haben,  sp

ü

len  Sie  diese 

danach  mit  flie

ß

endem  Wasser  ab.  Die 

Verwendung  eines  speziellen  fettl

ö

senden 

Sprays  zur  Reinigung  der  Filter  ist  ebenfalls 
m

ö

glich.  Die  Filter  k

ö

nnen  auch  in  der 

Geschirrsp

ü

lmaschine 

gereinigt 

werden 

(siehe  Anmerkung).  Stellen  Sie  die  Filter 
darin  senkrecht  auf,  damit  sich  keine 
Speisereste  darauf  absetzen  k

ö

nnen.  Nach 

der  Reinigung  die  Filter  trocknen  und 
anschlie

ß

end 

wieder 

in 

die 

Dunstabzugshaube einsetzen. 
 

Anmerkung:

 

Durch 

Reinigung 

mit 

aggressiven  Sp

ü

lmitteln  im  Geschirrsp

ü

ler 

kann  die  metallische  Filteroberfl

ä

che  schwarz 

anlaufen, 

ohne 

da

ß

 

jedoch 

die 

R

ü

ckhaltef

ä

higkeit f

ü

r Fette beeintr

ä

chtigt wird. 

 

Achtung: 

In  Abh

ä

ngigkeit  vom  Grad  der 

Nutzung  der  Dunstabzugshaube  ist  eine 
Reinigung  der  Filter  mindestens  einmal 
monatlich  erforderlich.  Beachten  Sie  bitte, 
da

ß

 

beim 

Kochen 

auch 

dann 

Fettablagerungen an der Dunstabzugshaube 
und  im  Filter  auftreten,  wenn  diese  nicht  in 
Betrieb ist. 

 

Reinigung  der  Filterhalterung  und 

des Geh

ä

uses der Abzugshaube 

Zur Reinigung wird die Verwendung eines in 
warmer  Seifenlauge  mit  einer  Temperatur 
von  etwa  40

°

C  angefeuchteten  Tuchs 

empfohlen. 

Reinigen 

Sie 

besonders 

sorgf

ä

ltig  alle  Schlitze  und  trocknen  Sie 

anschlie

ß

end alle Fl

ä

chen gr

ü

ndlich mit einem 

nicht fasernden Tuch. 
 

Achtung 

*  Verwenden  Sie  zur  Reinigung  keine 
metallischen  Scheuerschw

ä

mme  oder  krat-

zend  wirkende  Mittel,  durch  welche  die 
Oberfl

ä

che besch

ä

digt werden kann. 

*  Kratzen  Sie  nicht  mit  harten  Gegenst

ä

nden 

wie Messer, Scheren usw. 
 
 
 
 
 

 

 


background image

 

 

 

Deustche 

 

Aktivkohlefilter 

*  Zum  Einbau  der  Aktivkohlefilter  m

ü

ssen  die 

Befestigungselemente  an  Motor  und  Filter 
ausgerichtet,  das  Filter  aufgesetzt  und  durch 
Drehen in Uhrzeigerrichtung verriegelt werden. 
 
*  Die  Nutzungsdauer  der  Aktivkohlefilter  be-
tr

ä

gt  in  Abh

ä

ngigkeit  von  der  jeweiligen 

Intensit

ä

t der Nutzung drei bis sechs Monate. 

 
*  Die  Aktivkohlefilter  k

ö

nnen  weder  ge-

waschen  noch  regeneriert  werden.  Sie  sind 
daher 

auszutauschen, 

wenn 

deren 

Filterwirkung ersch

ö

pft ist. 

 
* Der Austausch verbrauchter Aktivkohlefilter 
erfolgt  in  umgekehrter  Reihenfolge  des 
Einbaus. 
 

Austausch der Gl

ü

hlampen 

* Die Gl

ü

hlampen sind nach Aush

ä

ngen der 

Filterhalterung zug

ä

nglich.  

*  Achten  Sie  darauf,  da

ß

  die  Dunstab-

zugshaube  vor  dem  Lampenwechsel  vom 
Netz  getrennt  wird  und  die  Gl

ü

hlampen 

abgek

ü

hlt sind. 

*  Die  Leistung  der  Gl

ü

hlampen  darf  maximal 

40W betragen. 
 
 

Technische Informationen 

---------------------------------------------------

 

(Abb. 3) 

 
Abmessungen:  Breite = 600 mm 

Tiefe = 300 mm 
H

ö

he = 184 mm 

 

 

 

Elektrische Kennwerte: 
SIEHE TYPENSCHILD 
 
 
 
 
 
 
 

Einbau 

---------------------------------------------------

 

 

Zum  Einbau  der  Dunstabzugshaube  in  das 
K

ü

chenm

ö

bel 

benutzen 

Sie 

bitte 

die 

Schablone auf abb. 4. 
 

Die  Unterseite  der  Dunstabzugshaube 

mu

ß

  eine  Mindesth

ö

he  von  60  cm 

ü

ber 

elektrischen  Kochstelle  und  65  cm. 

Ü

ber 

Gaskochstellen  aufweisen.  Ist  in  den 

Einbauanweisungen  f

ü

r  ein  Gaskochfeld 

ein  gr

öß

erer  Abstand  angegeben,  mu

ß

 

dieser 

entsprechend 

ber

ü

cksichtigt 

werden. 

 

Der  Anschlu

ß

  der  Dunstabzugshaube  mu

ß

 

an eine Steckdose mit Schutzleiter erfolgen. 
Bei  Betrieb  der  Dunstabzugshaube  zu-
sammen  mit  anderen,  nicht  mit  elektrischer 
Energie  betriebenen  Ger

ä

ten  darf  der  auf-

tretende  Unterdruck einen Wert von  4 Pa (4 
x 10

-6

 bar) nicht 

ü

berschreiten. 

 
Um  eine  optimale  Leistung  der  Dunstab-
zugshaube zu erreichen, darf die L

ä

nge des 

Abzugsrohrs VIER Meter nicht 

ü

berschreiten 

und  sollte  nicht  mehr  als  zwei  90

°

-Winkel 

enthalten. 
 
Obwohl  eine  Absaugung  der  beim  Kochen 
entstehenden 

D

ä

mpfe 

nach 

au

ß

en 

empfohlen  wird,  k

ö

nnen  Aktivkohlefilter  ein-

gebaut  werden,  die  eine  R

ü

ckf

ü

hrung  der 

gereinigten  Gase  in  die  K

ü

che 

ü

ber  das 

Abzugsrohr erm

ö

glichen. 

 
M

ö

chten  Sie  die  Original-Frontabdeckung 

durch eine zu Ihrem K

ü

chenm

ö

bel passende 

ersetzen, gehen Sie wie folgt vor (Abb. 5): 
- Ziehen Sie den Auszug heraus. 
-  L

ö

sen  Sie  die  Schrauben  (T)  zur  Befes-

tigung der Frontabdeckung. 
-  Bringen  Sie  die  neue  Frontabdeckung  an 
und befestigen Sie diese wie das Originalteil. 
 
 
 

 

 

 
 
 
 

ª

ayet 

ç

al

ý

º

mayan bir 

º

ey varsa 

----------------------------------------------- 

Teknik    servise   ba

º

vurmadan    

ö

nce 

a

º

a

ðý

daki i

º

lemleri takip edin.

 

 
 
 

HATA 

MUHTEMEL SEBEP 

ÇÖ

Z

Ü

Kablo ba

ð

l

ý

 de

ð

il 

Kabloyu ba

ð

lay

ý

n

ý

z. 

Aspirat

ö

ç

al

ý

º

m

ý

yor 

Prize ak

ý

m gelmiyor. 

Par

ç

alar

ý

 de

ð

i

º

tiriniz/tamir ediniz 

Filtre ya

ð

la kaplanm

ý

º

t

ý

r. 

Proceda a la limpieza o sustituci

ó

n del 

filtro 

Baca t

ý

kanm

ý

º

t

ý

r. 

Bacay

ý

 temizleyiniz. 

Aspirat

ö

r yeteri 

kadar 

ü

flemiyor ya 

da titriyorsa 

Yetersiz hava 

ç

ý

k

ý

º

ý

 

Montaj yapan ki

º

i ile irtibata ge

ç

in ve 

kullanma k

ý

lavuzuna ba

º

vurun. 

Lamba patlak 

Lambay

ý

 de

ð

i

º

tirin 

I

º

ý

ç

al

ý

º

m

ý

yorsa. 

Lamba gev

º

ek 

Lambay

ý

 s

ý

k

ý

 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 

TEKA INDUSTRIAL, S.A.

  aletlerinde  temel  karakteristiklerine  zarar  vermeden  gerekli  ve 

faydal

ý

 g

ö

rd

ü

ð

ü

 d

ü

zeltmeleri yapma hakk

ý

n

ý

 sakl

ý

 tutar. 

 

 

 

 

 

 


background image

 

 

 

Turkish 

 

Lambalar

ý

n De

ð

i

º

tirilmesi 

 

Lambalara  ula

º

mak  i

ç

in  filtre  dayana-

klar

ý

n

ý

 s

ö

k

ü

n

ü

z. 

De

ð

i

º

tirme  i

º

lemine  ba

º

lamadan 

ö

nce 

cihaz

ý

n elektrik ba

ð

lant

ý

s

ý

n

ý

n kesildi

ð

ine ve 

lambalar

ý

s

ý

cak 

olmad

ýðý

ndan 

emin 

olunuz. 

Maksimum ampul g

ü

c

ü

: 40 W

 

 

Teknik Bilgiler 

--------------------------------------------------- 

(

Bas. 3) 

 

Ö

l

çü

ler   

Geni

º

lik = 600 mm 

Derinlik = 300 mm 
Y

ü

kseklik = 184 mm 

 

 

 

Elektrik 

ö

zellikleri 

Ö

ZELL

Ý

KLER ET

Ý

KET

Ý

NE BA

ª

VURUN 

 
 
 
 
 
 
 
 
 

Montaj 

--------------------------------------------------- 

Aspirat

ö

r

ü

n

ü

z

ü

  mutfak  kabinine  monte 

edebilmenize  yard

ý

mc

ý

  olmas

ý

  amac

ý

  ile 

i

ç

in basarak 4 daki 

º

ekil d

ü

zenlemi

º

tir. 

 

Aspirat

ö

r

ü

n  alt  k

ý

sm

ý

  ile  ocak 

aras

ý

ndaki  korunmas

ý

  gereken  mesafe; 

elektrikli ocaklarda minimum 60 cm ve 

gazl

ý

  ocaklarda  minimum  65  cm 

olmal

ý

d

ý

r. 

ª

ayet  gazl

ý

  ocak  kullanma 

k

ý

lavuzunda 

bu 

mesafenin 

artt

ý

r

ý

lmas

ý

na  dair  bir  uyar

ý

  varsa 

uyulmas

ý

 gerekmektedir. 

 
 

Evde  aspirat

ö

rle  ayn

ý

  anda  ve  elektrik 

harici  bir  kaynakla 

ç

al

ý

º

an  cihazlar

ý

n

ý

oldu

ð

u  takdirde,  hava 

ç

eki

º

  bas

ý

nc

ý

n

ý

n  4 

Pa  (4  x  10 

5

  bar

ý

)  ge

ç

memesine  dikkat 

ediniz. 
 
Aspirat

ö

r

ü

n

ü

zden  maksimum  performans

ý

 

alabilmeniz i

ç

in 

ç

ý

k

ý

º

 borusunun 4 metreyi 

ge

ç

memesine  ve  2  adet  90

0

  lik  a

ç

ý

dan 

(dirsek) fazla olmamas

ý

na dikkat ediniz. 

 
Baca 

ç

ý

k

ý

º

ý

  tavsiye  edilmesine  ra

ð

men, 

havan

ý

n  tekrar  mutfa

ð

a  geri  d

ö

nmesini 

sa

ð

layan karbon filtrelerde kullan

ý

labilir. 

 
Mutfak kabinlerinizle uyumlu hale getirmek 
i

ç

in  aspirat

ö

r

ü

n

ü

z

ü

n  Teka  yaz

ý

l

ý

 

ö

panelini  de

ð

i

º

tirmek  istiyorsan

ý

z,  a

º

a

ðý

da 

belirtilen i

º

lemleri uygulay

ý

n

ý

z (Bas. 5): 

 

S

ü

rg

ü

l

ü

 alan

ý

 a

ç

ý

n

ý

z. 

Ö

n  panel  ba

ð

lant

ý

s

ý

n

ý

  sa

ð

layan  (T) 

vidalar

ý

n

ý

 s

ö

k

ü

n

ü

z. 

Yeni 

ö

n paneli tak

ý

n

ý

z ve eski paneldeki 

º

ekilde montaj

ý

n

ý

 yap

ý

n

ý

z. 

 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 

Wenn das Ger

ä

t nicht funktioniert 

---------------------------------------------------

 

 

Bevor   Sie  den  Reparaturdienst  verst

ä

n- 

digen, f

ü

hren Sie bitte die  nachfolgenden  

Ü

berpr

ü

fungen durch: 

 
 
 

Fehler 

M

ö

gliche Ursache 

Abhilfe 

Das Netzkabel ist nicht 
angeschlossen. 

Netzkabel anschlie

ß

en. 

Die 

Dunstabzugshaube 

funktioniert nicht. 

Die Steckdose f

ü

hrt keine 

Spannung. 

F

ü

r Spannungszuf

ü

hrung zur Steckdose 

sorgen. 

Der Filter ist mit Fett 
ges

ä

ttigt. 

Filter reinigen oder auswechseln. 

Das Abzugsrohr ist 
verstopft. 

Die Verstopfungen beseitigen. 

Die Absaugleistung 

der 

Dunstabzugshaube 

ist zu gering, oder 

es treten 

Vibrationen auf. 

Die Luftkan

ä

le sind nicht 

richtig dimensioniert. 

Setzen Sie sich mit dem Installateur in 
Verbindung und beachten Sie die 
Angaben in der Bedienungsanleitung. 

Die Lampen sind 
durchgebrannt. 

Lampen auswechseln. 
 

Die Beleuchtung 

funktioniert nicht. 

Die Lampen sitzen locker.  Lampen ordnungsgem

äß

 einschrauben 

bzw. eindr

ü

cken. 

 
 
 
 
 
 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

TEKA INDUSTRIAL,S.A. 

Im gleichen Sinne bleibt das Recht vorbehalten, in den Ger

ä

ten die f

ü

richtig  order  zweckm

äß

ig  erachteten  Verbesserungen  bei  Einhaltung  der  Hauptkennwerte 

einzuf

ü

hren. 

 

 

 


background image

 

 

 

English 

 
Dear customer, 
 
We congratulate you on your choice. We are 
sure  that  this  modern,  functional  and 
practical  article,  constructed  from  highest 
quality  materials,  will  fully  meet  your 
requirements. 
 
Please  read  all  the  sections  of  this 
INSTRUCTION  MANUAL  before  using  the 
extractor for the first time to be able to obtain 
its  full  performance  and  to  avoid  any 
breakdowns that could arise from its misuse, 
also 

allowing 

small 

problems 

to 

be 

overcome. 
 
Keep  this  manual.  It  will  always  provide 
useful  information  on  the  extractor  and  will 
help other people to use it. 
 

Safety Instructions 

--------------------------------------------------- 

* Before using the extractor for the first time, 
you must observe the installation and 
connection instructions. 

Never  pull  the  cable  to  unplug  the 

extractor. 

*  Do  not  switch  on  the  extractor  if  the 
electricity cable is worn or has cuts or if there 
are  signs  of  deterioration  around  the  control 
panel. 

*  If  the  extractor  stops  working  or  functions 
abnormally,  unplug  it  from  the  mains  and 
advise the technical service. 

*  Do  not  leave  gas  burning  without  a  pan 
above it under the hood. 

*  Do  not  allow  grease  to  accumulate  in  any 
part of the extractor, especially in the filter as 
this 

COULD PRODUCE A FIRE RISK 

* Do not flamb

é

 food under the hood. 

*  Before  installing  the  extractor  consult  local 
rules and regulations in force with respect to 
current standards on air and fumes. 

 

*  Before  connecting  the  extractor  to  the 
mains,  check  that  both  the  voltage  and  the 
frequency  conform  to  that  shown  on  the 
characteristics  label  of  the  extractor  located 
inside it. 

*  In  the  hoods  with  pin,  this  must  be 
accesible, or settle a cut switch to omnipolar, 
with  minimum  separation  between  contacts 
of 3 mm  

*  The  room  must  be  provided  with 
appropriate  ventilation  if  the  extractor  is 
going  to  be  used  at  the  same  time  as  other 
food  processing  equipment  not  using 
electrical power.  

*  We  recommend  the  use  of  gloves  and 
caution  when  cleaning  the  inside  of  the 
extractor. 

* Your extractor is designed for domestic use 
and  only  for  expelling  and  purifying  gases 
arising from food preparation. Its use for any 
other  purpose  must  be  at  your  own 
responsibility and may be dangerous. 

*  You  should  contact  the  nearest  Qualified 
Technical Assistance Service for any repairs 
always  using  original  spare  parts.  Repairs 
and modifications carried out by others could 
damage  the  apparatus  or  cause  it  to 
malfunction,  and  risking  your  safety.  The 
manufacturer  cannot  be  held  liable  for 
inappropriate use of the apparatus. 

 

Description of the apparatus 

--------------------------------------------------- 

(Fig. 1) 

 

A  

Motor  controls  that  allow  two  positions 
to be selected 

Light switch independent of the motors

 

C    

Lighting by means of lamps 

Filters  located  over  cooking  area, 
easily withdrawn for cleaning 

Extractable  group  that  allows  a 
greater gas capture area 

Possibility of incorporating activated 
charcoal filter 

G-H 

Anti  return  tabs  to  be  located  in  the 
outlet  mouth,  locating  their  ends  in 
the holes provided. 

 

Aparatlar

ý

n tan

ý

m

ý

 

--------------------------------------------------- 

(Bas. 1) 

 

A   

Üç

 kademeli fan 

ç

eki

º

 d

ü

ð

mesi. 

Motordan ba

ðý

ms

ý

ý

º

ý

k d

ü

ð

mesi.

 

C

    Lamba 

D   

Pi

º

irme 

alan

ý

n

ý

ü

st 

taraf

ý

na 

yerle

º

tirilmi

º

  ve  temizlik  i

ç

in  kolayca 

ç

ý

kabilen filtreler. 

E   

Maksimum  gaz 

ç

eki

º

ine  olanak 

sa

ð

layan alan. 

F   

Aktif karbon filtre kullan

ý

m imkan

ý

 

G-H 

Ç

ekilen  gazlar

ý

n  geri  d

ö

n

ü

º

ü

m

ü

n

ü

 

engellemek 

i

ç

in 

baca 

ç

ý

k

ý

º

ý

na 

yerle

º

tirilen  kelebek  (  borular  ve 

aparatlar  paketle  beraber  temin 
ediliyor). 

 

Kullan

ý

m Talimatlar

ý

 

---------------------------------------------------

 

 

ª

ekilde  g

ö

r

ü

len  d

ü

ð

melere  basarak  2 

aspirat

ö

r

ü

n

ü

z

ü

n  fonksiyonlar

ý

n

ý

  kontrol 

edebilirsiniz. 
 

 

Pi

º

im  bittikten  sonra  3-5  dakika  s

ü

re  ile 

aspirat

ö

r

ü

n

ü

z

ü

 

ç

al

ý

º

t

ý

rmaya devam ediniz. 

 

B

ö

ylece 

ç

ý

k

ý

º

  bacas

ý

nda  ki  t

ü

m  ya

ð

 

tortular

ý

  d

ý

º

ar

ý

  at

ý

lacak  ve  ya

ð

,  duman  ve 

kokular

ý

tekrar 

geri 

d

ö

n

ü

º

ü

n

ü

 

engelleyecektir. 
 

 

Temizleme ve Bak

ý

--------------------------------------------------- 

 

Temizleme ve bak

ý

m i

º

lemine ba

º

lamadan 

ö

nce cihaz

ý

n

ý

n ana elektrik ba

ð

lant

ý

s

ý

ndan 

ayr

ý

ld

ýðý

na emin olunuz. 

 

Temizlik  ve  bak

ý

m  i

º

lemi  i

ç

in  de  bulunan 

g

ü

venlik talimatlar

ý

n

ý

 takip ediniz.

 

 

Filtrelerin Temizli

ð

Temizlik 

i

ç

in 

filtreleri 

kancalar

ý

ndan 

ay

ý

r

ý

n

ý

z.  Filtreleri  bula

º

ý

k  makinesinde 

(notlara bak

ý

n

ý

z) ya da ya

ð

lar

ý

çö

z

ü

lmesi 

i

ç

in  s

ý

cak  su  i

ç

inde  bekletmek  ko

º

ulu  ile 

ya  da  iste

ð

e  ba

ð

l

ý

  olarak  metal  olmayan 

par

ç

alar

ý

n korunmas

ý

 

º

art

ý

 ile 

ö

zel spreyler 

ile  temizlenebilir.  Temizlik  i

º

leminden 

sonra filtreleri kurumaya b

ý

rak

ý

n. 

 

Notlar:

  Bula

º

ý

k  makinelerinde  kullan

ý

lan 

kuvvetli  deterjanlar  filtrenizin  kararmas

ý

na 

neden  olabilirler  fakat  bu  filtrenizin  ya

ð

 

tutu

º

 

ö

zelli

ð

ine bir etkide bulunmaz 

 

A Not: 

Kullan

ý

m  s

ý

kl

ýðý

na  g

ö

re  filtreler  en 

az ayda bir kez temizlenmelidirler.   
Yemek 

pi

º

irme 

esnas

ý

nda 

hatta 

pi

º

irmedi

ð

iniz 

zamanlar 

dahil 

aspirat

ö

r

ü

n

ü

ü

zerinde 

ya

ð

 

birikimi 

olabilir. 
 

Aspirat

ö

r G

ö

vdesinin Temizlemesi 

Il

ý

 

(40

º

ortalama) 

sabunlu 

su 

kullan

ý

lmas

ý

  tavsiye  edilir.  Haz

ý

rlanan  su 

ile  nemlendirilmi

º

  bir  bez  ile  aspirat

ö

r

ü

keskin  kenarlar

ý

na  ve 

ý

zgaralara  dikkat 

edilerek  temizlik  yap

ý

labilir.  Durulama  i

ç

in 

kuru  lif  b

ý

rakmayan  bir  bez  kullanman

ý

z

ý

 

tavsiye ederiz. 
 

Not:  

A

º

ý

nd

ý

r

ý

c

ý

,  pasland

ý

r

ý

c

ý

  ya  da 

ç

izici 

maddeler kullanmay

ý

n

ý

z. 

Metal 

y

ü

zeye 

zarar 

verebilecek 

a

º

ý

nd

ý

r

ý

c

ý

 

temizlik 

maddeleri 

kullanmay

ý

n

ý

z.  Sert  cisimlerle  (b

ý

ç

ak, 

makas gibi) temizlemeyiniz. 
 

Aktif Karbon Filtre 

*  Karbon  filtreyi  monte  etmek  i

ç

in,  kapa

ðý

 

ç

ý

kar

ý

n, filtreyi uygun olan alana yerle

º

tirin 

ve kapa

ðý

 yerine tak

ý

n. 

*  Kullan

ý

m  s

ý

kl

ýðý

na  ve 

º

ekline  g

ö

re 

karbon  filtreler 

üç

  ila  alt

ý

  ay  aras

ý

nda 

de

ð

i

º

tirilmelidirler. 

*  Karbon  filtreler  y

ý

kanamaz  ve  tekrar 

kullan

ý

lamaz. 

Ö

m

ü

rleri 

doldu

ð

unda 

de

ð

i

º

tirilmeleri  gerekmektedirler. 

*  Kullan

ý

lm

ý

º

  karbon  filtreyi  yenisi  ile 

de

ð

i

º

tirmek  i

ç

in,  montaj  ad

ý

mlar

ý

n

ý

  tersten 

takip edin. 

 

 


background image

 

 

 

Turkish 

 
De

ð

erli m

ü

º

terimiz: 

 
Se

ç

iminizden 

dolay

ý

 

sizi 

kutlamak 

isteriz.Eminiz  ki  bu  en  y

ü

ksek  kalitede 

maddelerden 

ü

retilmi

º

 

modern, 

fonksiyonel 

ve 

pratik 

cihaz 

t

ü

beklentilerinize 

tam 

anlam

ý

yla 

cevap 

verecektir. 
 
Aspirat

ö

r

ü

n

ü

z

ü

n  ilk  kullan

ý

m

ý

ndan 

ö

nce, 

cihaz

ý

n

ý

zdan  en  iyi  verimi  alabilmek  ve 

hatal

ý

 

kullan

ý

mdan 

kaynaklanabilecek 

ar

ý

zalarla  kar

º

ý

  kar

º

ý

ya  gelmemek  i

ç

in  bu 

KULLANMA 

KILAVUZUNUN 

t

ü

b

ö

l

ü

mlerini  dikkatlice  okuman

ý

z

ý

  tavsiye 

ederiz. 
 
Bu k

ý

lavuzu saklay

ý

n

ý

z. Size s

ü

rekli olarak 

aspirat

ö

r

ü

n

ü

i

ç

in 

gerekli 

bilgileri 

sa

ð

layacak ve di

ð

er ki

º

ilerin kullanmas

ý

na 

da yard

ý

mc

ý

 olacakt

ý

r. 

 

G

ü

venlik Talimatlar

ý

 

--------------------------------------------------- 

*  Aspirat

ö

r

ü

n

ü

z

ü

n  ilk  kullan

ý

m

ý

ndan 

ö

nce 

montaj  ve  ba

ð

lant

ý

  talimatlar

ý

n

ý

  dikkatlice 

okuyunuz. 

 

*  Aspirat

ö

r

ü

n

ü

z

ü

  kesinlikle  kablosundan 

ç

ekerek elektrik ba

ð

lant

ý

s

ý

ndan ay

ý

rmay

ý

n. 

Direkt olarak prizden 

ç

ekerek ay

ý

r

ý

n. 

 

*  G

üç

  kaynak  kablosunda  ya  da  kontrol 

panelinde  bir  deformasyon  g

ö

r

ü

l

ü

rse 

aspirat

ö

r

ü

n

ü

z

ü

 kesinlikle kullanmay

ý

n

ý

z. 

 

ª

ayet  aspirat

ö

r

ü

n

ü

ç

al

ý

º

maz  ise  ya  da 

normal  olarak 

ç

al

ý

º

m

ý

yorsa  cihaz

ý

n

ý

z

ý

 

elektrik  ba

ð

lant

ý

s

ý

ndan  ay

ý

r

ý

n  ve  en  yak

ý

Teka yetkili servisine ba

º

vurun. 

 

*  Aspirat

ö

r

ü

n  alt

ý

nda  ocak  g

ö

zlerini 

ü

st

ü

 

a

ç

ý

k olarak yanar vaziyette b

ý

rakmay

ý

n. 

 

*  Aspirat

ö

r

ü

n  herhangi  bir  k

ý

sm

ý

nda  ya

ð

 

birikmesine  m

ü

saade  etmeyiniz, 

ö

zellikle 

filtrelerde. 

YANGIN 

TEHL

Ý

KES

Ý

 

DO

Ð

URAB

Ý

L

Ý

R.   

*  Aspirat

ö

r

ü

n  alt

ý

nda  alev  alabilecek 

nitelikte yemekler pi

º

irmeyiniz.. 

 

Aspirat

ö

r

ü

 

monte 

etmeden 

ö

nce 

y

ü

r

ü

rl

ü

kteki  duman  ve  hava  standartlar

ý

n

ý

 

kontrol ediniz. 

 

* Aspirat

ö

r

ü

n ba

ð

lant

ý

s

ý

n

ý

 yapmadan 

ö

nce 

aspirat

ö

r

ü

n  i

ç

  k

ý

sm

ý

nda  bulunan 

ö

zelliler 

etiketinde  belirtilen  voltaj  ve  frekans 
de

ð

erlerini kontrol ediniz. 

 

*  I

ç

inde  belgili  tan

ý

ml

ý

k  caisson  ile  a

ð

a

ç

 

ç

ivi  esta 

meli  yarat

ý

  attainable,  ya  da 

install bir 

º

alter 

in 

ç

entik omnipolar, 

ç

olak 

birka

ç

  be.  En  az  i

ç

inde 

  arada  etki 

in  3 

mm. 

 

ª

ayet  aspirat

ö

rle  birlikte  elektrikle 

ç

al

ý

º

mayan 

farkl

ý

 

mutfak 

cihazlar

ý

 

kullan

ý

lacaksa,    mutfakta  yeterli  derecede 

havaland

ý

rma olmas

ý

 gerekmektedir. 

 

*  Aspirat

ö

r

ü

n  i

ç

  k

ý

sm

ý

n

ý

  temizlerken 

eldiven  kullanman

ý

z

ý

  ve 

ç

ok  dikkatli 

olman

ý

z

ý

 tavsiye ederiz. 

 

Aspirat

ö

r

ü

n

ü

sadece 

ev 

i

ç

kullan

ý

mlarda  yemek  pi

º

irme  esnas

ý

nda 

ç

ý

kan  dumanlar

ý

 

ç

ekme  ve  temizlemeye 

dair 

ü

retilmi

º

tir.  Farkl

ý

  ama

ç

l

ý

  kullan

ý

kendi  sorumlulu

ð

unuzdad

ý

r  ve  tehlikeli 

olabilir. 

 

*  Gerekli  oldu

ð

u  durumlarda  en  yak

ý

Teka  yetkili  servisine  ba

º

vurun  ve  orijinal 

yedek  par

ç

a  kullan

ý

ld

ýðý

ndan  emin  olun. 

Yetkili  servis  harici  tamirler  sizin  zarar 
g

ö

rmenize  sebep  olabilecek    aparatlar

ý

hasar  g

ö

rmesine  ya  da  cihaz

ý

n  ayarlar

ý

n

ý

 

bozabilir. 

Ü

retici  firma  aparatlar

ý

n  yanl

ý

º

 

kullan

ý

m

ý

ndan sorumlu de

ð

ildir. 

 

Instructions for use

 

---------------------------------------------------

 

 
By pressing the button shown in the figure 2, 
you will be able to control the functions of the 
extractor 
 
Two 

achieve 

better 

extraction, 

we 

recommend switching on the extractor a few 
minutes  before  starting  to  cook  (3    -  5 
minutes)  so  that  the  air  flow  is  continuous 
and stable when extracting the fumes. 
 
Likewise,  keep  the  extractor  switched  on  for 
a  few  minutes  when  cooking  is  complete  to 
allow all fumes and odours to be expelled. 
 

Cleaning and maintenance 

--------------------------------------------------- 

 
Before  carrying  out  any  cleaning  or 
maintenance  activities,  ensure  that  the 
extractor is disconnected from the mains. 
 
To  carry  out  cleaning  and  maintenance, 
follow the Safety Instructions. 

 

Filter cleaning 

To  withdraw  the  filters  from  their  locations 
release the anchoring points. Clean the filter, 
either  by  putting  it  in  the  dishwasher  (see 
notes)  or  leaving  it  standing  in  hot  water  to 
simplify  the  removal  of  grease  or,  if  wished, 
by  means  of  special  sprays  (protecting  the 
non  metallic  parts).  Once  clean,  leave  it  to 
dry. 
 

Notes:

  cleaning  in  the  dishwasher  with 

aggressive  detergents  may  blacken  the 
surface  of  metallic  parts,  without  this 
affecting its gas retaining properties. 
 

N.B. 

The filter must be cleaned at least once 

a  month  depending  on  how  often  the 
extractor  is  used.  It  must  be  remembered 
that  grease  is  deposited  in  the  extractor 
when  cooking,  whether  it  is  switched  on  or 
not. 
 

Cleaning of the extractor body 

The use of warm (40

º

C approx.) soapy water 

is  recommended.  A  cloth  moistened  in  this 
water  is  used  for  cleaning  the  extractor, 
paying  special  attention  to  the  grids. 
Afterwards, dry using a lint-free cloth. 
 

Note:  

Never  use  metallic  scouring  pads  or 

abrasive  products  that  could  damage  the 
surface. 
* Do not use scrapers with metallic surfaces 
such as knives, scissors etc. 
 

Activated charcoal filter 

*  To  install  the  charcoal  filter,  the  motor 
anchorage  is  made  to  coincide  with  the 
anchor  points  of  the  activated  charcoal  filter 
and turn it clockwise. 
*  The  carbon  filter  lasts  from  three  to  six 
months 

depending 

on 

the 

particular 

conditions of use. 
*  The  activated  carbon  filter  can  neither  be 
washed  nor  regenerated.  Once  it  is 
exhausted, it must be changed. 
* To replace exhausted filters with new ones, 
withdraw  the  old  one  in  the  reverse  order  to 
that of installation

 

Changing Bulbs 

*  Remove  the  filter  support  to  acces  the 
bulbs. 
*  Take  care  to  disconnect  the  mains 
beforehand and that the bulbs to be replaced 
are not hot. 
* The maximum bulbs power is 40W. 
 

Tecnical Information 

--------------------------------------------------- 

(Fig. 3) 
 
Dimensions 

Width = 600 mm 
Depth = 300 mm 
Height = 184 mm 

 

 

 

Electrical characteristics: 
REFER TO RATING PLATE 
 

 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 

 

 


background image

 

 

 

English 

 
 
 

Installation 

--------------------------------------------------- 

To  fix  the  extractor  to  the  kitchen  unit  the 
pattern on fig. 4  is used. 

 

The  lower  part  of  the  extractor  must  be 

located  at  a  minimum  height  of  60  cm 

above the hob for electric cookers and 65 

cm for gas cookers. If the instructions of 

a  gas  cooker  indicate  a  greater  distance 

these must be observed. 

 

When  the  extractor  is  working  at  the  same 
time 

as 

other 

non-electrical 

cooking 

equipment,  the  outlet  air  pressure  must  not 
exceed 4 Pa (4 x 10

-5 

bar). 

 

 

To achieve optimum performance the length 
of  the  outlet  hose  should  not  exceed  4 
meters, or include more than two 90

º

 angles 

(elbows) 
 
Although 

venting 

to 

the 

outside 

is 

recommended,  activated  carbon  filters  may 
be used, which allow the  gas to be returned 
to the kitchen through the outlet pipe. 
 
IIf  you  wish  to  exchange  the  front  for  one 
matching  the  kitchen  units,  follow  the 
following instructions (Fig. 5): 
 
*  Withdraw the movable group. 
*  Remove  the  screws  (T)  that  support  the 
front 
I* Install the new front fixing it with the same 
screws that held the old one. 
 

If something does not work 

------------------------------------------

 

Before  seeking  technical  assistance  carry 
out the following checks first: 

 

Hiba eset

é

--------------------------------------------------- 

Miel

õ

tt  egy  esetleges  hiba  eset

é

n  h

í

vn

á

  a  

m

û

szaki  szerviz  szolg

á

latot, v

é

gezze   el   a  

k

ö

vetkez

õ

 egyszer

û

 l

é

p

é

seket: 

 
 

Hibajelens

é

Lehets

é

ges okok 

Megold

á

A h

á

l

ó

zati k

á

bel nincs 

csatlakoztatva. 

Csatlakoztassa a h

á

l

ó

zati k

á

belt. 

A p

á

raelsz

í

v

ó

 nem 

m

û

k

ö

dik

 

Az aljzat nem vezeti az 

á

ramot.  Cser

é

ltesse ki, vagy szereltesse 

meg szakemberrel. 

A sz

û

r

õ

 megtelt. 

Tiszt

í

tsa meg, vagy cser

é

lje ki a 

sz

û

r

õ

t. 

Elt

ö

m

õ

d

ö

tt a l

é

gsz

á

ll

í

t

ó

 cs

õ

Sz

ü

ntesse meg az elt

ö

m

õ

d

é

st. 

A p

á

raelsz

í

v

ó

 nem 

sz

í

v megfelel

õ

en, 

vagy rezeg 

Nem megfelel

õ

 a l

é

gsz

á

ll

í

t

ó

 

cs

õ

É

rtes

í

tsen szakk

é

pzett szerel

õ

é

k

ö

vesse a haszn

á

lati 

ú

tmutat

ó

t. 

Az izz

ó

 ki

é

gett. 

Cser

é

lje ki az izz

ó

t. 

A l

á

mpa nem 

vil

á

g

í

Az izz

ó

 kilazult. 

Tekerje be az izz

ó

t. 

 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 

Teka

 fenntartja mag

á

nak a jogot, hogy a term

é

keken v

á

ltoztasson, ott ahol azt 

sz

ü

ks

é

gesnek vagy hasznosnak tartja, an

é

lk

ü

l, hogy az alapvet

õ

 term

é

kjellemz

õ

megv

á

ltozn

á

nak. 

 

 

 


background image

 

 

 

Magyar 

 

Az izz

ó

 cser

é

je

 

 
*  Az  izz

ó

k  a  sz

û

r

õ

tart

ó

  kiakaszt

á

sa  ut

á

v

á

lnak hozz

á

f

é

rhet

õ

v

é

*  Az  izz

ó

  cser

é

je  el

õ

tt  v

á

lassza  le  a 

p

á

raelsz

í

v

ó

t  az  elektromos  h

á

l

ó

zatr

ó

é

gy

õ

z

õ

dj

ö

n  meg  arr

ó

l,  hogy  az  izz

ó

k  leh

û

ltek 

(k

é

zzel 

é

rinthet

õ

*  Az  izz

ó

  teljes

í

tm

é

nye  maximum  40  W 

lehet

.

 

 

Technikai inform

á

ci

ó

 

--------------------------------------------------- 

(Illusztr

á

ci

ó

 3) 

 
M

é

retek  : 

Sz

é

less

é

g = 600 mm 

M

é

lys

é

g = 300 mm 

Magass

á

g = 184 mm 

 

 

 

Elektromos jellemz

õ

k : 

L

Á

SD AZ ADATT

Á

BL

Á

 
 
 
 
 
 
 
 

Beszerel

é

s  

--------------------------------------------------- 

p

á

raelsz

í

v

ó

 

konyhab

ú

torhoz 

t

ö

rt

é

n

õ

 

r

ö

gz

í

t

é

s

é

hez  haszn

á

lja  a  k

ö

vetkez

õ

  sablont 

(Illusztr

á

ci

ó

 4). 

 

A  p

á

raelsz

í

v

ó

  als

ó

  r

é

sz

é

nek  legal

á

bb  65 

cm-re kell lennie elektromos f

õ

z

õ

lapokt

ó

é

s  70  cm  t

á

vols

á

gra  g

á

zf

õ

z

õ

lapokt

ó

l. 

Amennyiben  a  g

á

zf

õ

z

õ

laphoz  tartoz

ó

 

haszn

á

lati 

ú

tmutat

ó

  enn

é

l  nagyobb 

t

á

vols

á

got 

í

r el

õ

ú

gy azt kell betartani. 

 
A  p

á

raelsz

í

v

ó

  csak  megfelel

õ

en  f

ö

ldelt 

aljzathoz csatlakoztathat

ó

 
 
 
 
 
 

Amennyiben  a  p

á

raelsz

í

v

ó

  egy  id

õ

ben 

m

û

k

ö

dic  m

á

s,  nem  elektromos 

á

rammal, 

ü

zemel

õ

  berendez

é

ssel,  a  kimen

õ

  leveg

õ

 

nyom

á

sa  nem  haladhatja  meg  a  4  Pa  (4  x 

10

-5 

bar). 

 
Az  optim

á

lis  teljes

í

tm

é

ny  biztos

í

t

á

s

á

hoz  a 

kimen

õ

 cs

õ

 hossz

ú

s

á

ga nem haladhatja meg 

a 4 m

é

tert, 

é

s ne legyen benne kett

õ

n

é

l t

ö

bb 

90

º

 -os g

ö

rb

ü

let. 

 
A szabadba t

ö

rt

é

n

õ

 elvezet

é

s aj

á

nlott, de az 

akt

í

v-sz

é

n sz

û

r

õ

 haszn

á

lata lehet

õ

v

é

 teszi a 

leveg

õ

  visszavezet

é

s

é

t  a  konyh

á

ba  a 

k

é

sz

ü

l

é

k kif

ú

v

ó

 ny

í

l

á

s

á

n kereszt

ü

l. 

 
Amennyiben  cser

é

lni  szeretn

é

  a  foganty

ú

(pl. 

b

ú

torlapra) 

k

ö

vesse 

k

ö

vetkez

õ

 

utas

í

t

á

sokat (Illusztr

á

ci

ó

 5): 

 
*  Vegye le az els

õ

 f

é

msz

û

r

õ

t. 

*  T

á

vol

í

tsa      el    csavarh

ú

z

ó

val      a    (T) 

csavarokat, amelyek tartj

á

k a foganty

ú

t. 

*  R

ö

gz

í

tse  az 

ú

j  foganty

ú

t  ugyanazokkal  a 

csavarokkal, amelyek a r

é

git tartott

á

k. 

 
 
 

 

Special U.K. Requirements 

------------------------------------------

 

 
Height above gas hob: 75 mm minimum. 
NEVER  PLACE  THE  COOKER  HOOD 
OVER AN EYE-LEVEL GRILL. 
This  appliance  must  be  connectec  by  a 
competent  person,  using  fixed  wiring  via  a 
DOUBLE  POLE  SWITCHED  FUSED  SPUR 
OUTLET. 
 

Electrical connection 

------------------------------------------

 

 
We  recommend  that  the  appliance  is 
connected by a qualified electrician, who is a 
member  of  the  N.I.C.E.I.C.  and  who  will 
comply with the I.E.E. and local regulations. 
Should  the  colour  of  the  wires  in  the  manis 
lead  for  the  appliance  not  correspond  with 
the 

coloured 

markings 

identifying 

the 

terminal in your spur box proceed as follows: 

 

 

*  The  wire  which  is  coloured  blur  must  be 
connected  to  the  marked  N  (Neutral)  or 
coloured Black. 
 
* The wire which is coloured  brown must be 
connected  to  the  marked  L  (Live)  or 
couloured Red 
 
* Where avialable (see installation), the wire 
which  is  coloured  yellow/green  must  be 
connected to the market               or coloured 
Yellow/Green. 
 
 If the cooker hood is installed for use above 
a  gas  appliance  then  the  provision  vor 
ventilation  must  be  in  accordance  with  the 
Gas  Safety  (Installation  &  Use)  Regulations 
1984  and  the  relevant  Building  Regulations. 
Detailed  recommendations  are  contained  in 
the  following  British  Standard  Codes  of 
Practice  BS6172,  BS5440  and  BS6891 
Current Edition. 

 

 


background image

 

 

 

Fran

ç

ais 

 
Cher Client,  

 

F

é

licitations pour votre choix.  Nous sommes 

s

û

rs  que  cet  appareil,  moderne,  fonctionnel  

et  pratique,    qui    a   

é

t

é

  construit  avec  des 

mat

é

riaux de premi

è

re qualit

é

, vous satisfera 

pleinement. 
Avant d

utiliser la hotte pour la premi

è

re fois, 

nous  vous  prions  de  lire  toutes  les  sections 
de  ce  MANUEL  D

INSTRUCTIONS      afin 

d

obtenir  le  rendement  maximum    de 

l

appareil    et  d

’é

viter  des  pannes  qui 

pourraient   

ê

tre  caus

é

es  par  un  usage 

incorrect ;    il  pourra  aussi    vous  r

é

soudre 

quelques petits probl

è

mes. 

Conservez  ce  manuel    car  il  vous    donnera 
des informations utiles 

à

 tout moment en  ce 

qui    concerne  votre  hotte,  et  facilitera  son 
usage par d

autres personnes.  

 

Instructions de s

é

curit

é

 

--------------------------------------------------- 

* Avant la premi

è

re mise en service, veuillez 

observer  attentivement    les  instructions 
d

installation et de branchement. 

 

*  Ne  tirez  jamais  sur  le  c

â

ble  pour  d

é

-

brancher  la  hotte.  D

é

branchez-la  en  tirant 

sur la fiche. 

 

*  Ne    faites  pas  fonctionner  la  hotte  si  le 
c

â

ble du courant   

é

lectrique est d

é

t

é

rior

é

 ou  

s

il  pr

é

sente  des  coupures  ou  si  l

appareil  

pr

é

sente  des signes de d

é

t

é

rioration visibles  

sur la zone des commandes. 

 

* Si la hotte arr

ê

te de fonctionner  ou si elle 

fonctionne de fa

ç

on anormale, d

é

connectez-

la du  courant 

é

lectrique ( en la d

é

branchant) 

et  communiquez-le au  Service d

Assistance   

Technique. 

 

* Ne laissez pas  les br

û

leurs 

à

 gaz allum

é

s  

sous  la  hotte  si  aucun    r

é

cipient  n

est   pos

é

 

dessus. 

 

* Ne laissez pas la graisse s

accumuler.  Sur 

aucune partie de la hotte et tout sp

é

cialement 

sur le filtre. CELA POURRAIT PROVOQUER 
UN INCENDIE. 

 

* Ne faites pas flamber d

aliments sous la hotte. 

 

*  Avant    d

installer  cette  hotte,  consultez  les 

R

é

glementations  et les dispositions  locales 

en vigueur en ce qui  concerne la normative  
en vigueur  sur l

air et les fum

é

es. 

 

*  Avant  de  connecter  la  hotte  au  courant  

é

lectrique,  v

é

rifiez  que  la  tension  et  la 

fr

é

quence du r

é

seau  correspondent 

à

 celles 

qui  sont  indiqu

é

es  sur  l

’é

tiquette  de 

caract

é

ristiques    situ

é

à

  la  partie  inf

é

rieure  

de celle-ci. 

 

*  Dans  les  caisson 

à

  piquet  esta  ought 

cr

é

ature 

faisable, 

ou 

installer 

une 

intervertirde  encoche  omnipolar, 

à

  une 

rupture plus petit dans 

 entre influences de 

3 mm  

 

* La pi

è

ce doit 

ê

tre pourvue d

une ventilation 

ad

é

quate    si  on  utilise  en  m

ê

me  temps  la 

hotte  et  d

autres  appareils    aliment

é

s  par 

une 

é

nergie autre que l

’é

nergie  

é

lectrique. 

 

*  Nous  vous  recommandons  d

utiliser  des 

gants    et  de  prendre  toutes  les  pr

é

cautions 

n

é

cessaires    au  moment  de  nettoyer 

l

int

é

rieur de la hotte.  

 

*  Votre  hotte    est    destin

é

à

  l

usage 

domestique    et    doit  servir  uniquement 

à

 

l

extraction  et   

à

  la  purification    des  gaz 

provenant  de la pr

é

paration des aliments. Si 

vous  l

employez  pour  d

autres  usages,  il 

faudra  le  faire  sous  votre  responsabilit

é

Cela  peut 

ê

tre dangereux.  

 

*  Pour  toute  r

é

paration,  adressez-vous    au 

Service  d

Assistance  Technique    qualifi

é

  le 

plus  proche,  et  utilisez  toujours  des  pi

è

ces 

de  rechange    d

origine.  Les  r

é

parations  ou 

les  modifications    r

é

alis

é

es  par    un  autre 

personnel 

peuvent 

occasionner 

 

des 

dommages ou un mauvais fonctionnement 

à

 

l

appareil,  mettant  en  danger  votre  s

é

curit

é

Le  fabricant  n

est  pas  responsable    des 

dommages caus

é

s par un mauvais usage de 

l

appareil. 

A k

é

sz

ü

l

é

k le

í

r

á

sa 

--------------------------------------------------- 

(Illusztr

á

ci

ó

 1) 

 

A   

Motorkapcsol

ó

k,  amelyek  k

é

t  fokozat 

kiv

á

laszt

á

s

á

t teszik lehet

õ

v

é

Vil

á

g

í

t

á

skapcsol

ó

f

ü

ggetlen 

motorkapcsol

ó

kt

ó

l.

   

C

    M

û

anyag  l

á

mpael

õ

t

é

t.  A  f

é

nyforr

á

(vil

á

g

í

t

á

s) helye. 

D   

F

é

msz

û

r

õ

k.  K

ö

nnyen  kivehet

õ

k  a 

tiszt

í

t

á

shoz. 

E   

Foganty

ú

F   

Motorr

á

cs(ok).  Az  akt

í

v-sz

é

n  sz

û

r

õ

(k) 

r

ö

gz

í

t

é

si helye. 

G-H 

Visszacsap

ó

szelep 

alkatr

é

sz. 

f

é

lk

ö

r

í

ves  m

û

anyag  lapok  a  kif

ú

v

ó

 

ny

í

l

á

belsej

é

nek 

furataiba 

pattinthat

ó

k.  Akt

í

vszenes  sz

û

r

é

sn

é

nem haszn

á

lhat

ó

k. 

 

Haszn

á

lati utas

í

t

á

sok 

---------------------------------------------------

 

 
Az 2. 

á

br

á

n l

á

that

ó

 gombok megnyom

á

s

á

val 

szab

á

lyozhatja a p

á

raelsz

í

v

ó

 m

û

k

ö

d

é

s

é

t. 

 

jobb 

p

á

raelsz

í

v

ó

 

hat

á

é

rdek

é

ben 

kapcsolja  be  a  k

é

sz

ü

l

é

ket  3-5  perccel  a 

f

õ

z

é

megkezd

é

se 

el

õ

tt, 

hogy 

leveg

õ

á

raml

á

s folyamatos 

é

s stabil legyen a 

p

á

rak

é

pz

õ

d

é

skor. 

 
A f

õ

z

é

s befejez

é

se ut

á

n hagyja m

é

g n

é

h

á

ny 

percig  bekapcsolva  a  p

á

raelsz

í

v

ó

t,  hogy  a 

p

á

ra 

é

s a szagok elt

á

vozzanak. 

 

Tiszt

í

t

á

é

s karbantart

á

--------------------------------------------------- 

 
Minden  tiszt

í

t

á

si 

é

s  karbantart

á

si  m

û

velet 

el

õ

tt v

á

lassza le a p

á

raelsz

í

v

ó

t a h

á

l

ó

zatr

ó

l. 

 
A  tiszt

í

t

á

si 

é

s  karbantart

á

si  m

û

veletek 

elv

é

gz

é

sekor 

tartsa 

be 

biztons

á

gi 

utas

í

t

á

sokat. 

 

A sz

û

r

õ

 tiszt

í

t

á

sa 

Akassza 

ki 

sz

û

r

õ

ket 

z

á

rak 

m

û

k

ö

dtet

é

s

é

vel.  A  tiszt

í

t

á

shoz  mer

í

tse  a 

sz

û

r

õ

t  meleg  v

í

zbe,  am

í

g  a  zs

í

rlerak

ó

d

á

felold

ó

dik,  majd  mosogassa  el  (m

û

anyag 

kefe seg

í

ts

é

g

é

vel) a sz

û

r

õ

t foly

ó

 v

í

z alatt.  

Speci

á

lis  zs

í

rold

ó

  sprayt  is  haszn

á

lhat  a 

sz

û

r

õ

 

tiszt

í

t

á

s

á

hoz. 

sz

û

r

õ

mosogat

ó

g

é

pben  is  tiszt

í

thatja  (l

á

sd  a 

megjegyz

é

st). 

sz

û

r

õ

f

ü

gg

õ

legesen 

helyezze  a  mosogat

ó

g

é

pbe,  hogy  ne 

rak

ó

dhasson r

á

 

é

telmarad

é

k. A tiszt

í

t

á

s ut

á

sz

á

r

í

tsa  meg  a  sz

û

r

õ

é

s  v

é

g

ü

l  helyezze 

vissza a p

á

raelsz

í

v

ó

ba. 

 

Megjegyz

é

s:

 

mosogat

ó

g

é

pben 

t

ö

rt

é

n

õ

 

tiszt

í

t

á

skor 

f

é

r

é

szek 

fel

ü

lete 

megfeketedhet,  ami  semmilyen  hat

á

ssal 

nincs 

sz

û

r

õ

 

haszn

á

lhat

ó

s

á

gi 

tulajdons

á

g

á

ra. 

 

Utas

í

t

á

s:

  A 

sz

û

r

õ

t  legal

á

bb  havonta  egyszer 

tiszt

í

tsa  meg  a  p

á

raelsz

í

v

ó

  haszn

á

lat

á

nak 

gyakoris

á

g

á

t

ó

l  f

ü

gg

õ

en. 

Ü

gyeljen  arra,  hogy 

zs

í

lerak

ó

dik 

p

á

raelsz

í

v

ó

ra, 

p

á

raelsz

í

v

ó

 be- 

é

s kikapcsolt 

á

llapot

á

ban is. 

 

A sz

û

r

õ

tart

ó

 

é

s a p

á

raelsz

í

v

ó

 test 

tiszt

í

t

á

sa 

Meleg  (k

ö

r

ü

lbel

ü

l  40

º

C-os)  mosogat

ó

szeres 

vizet  haszn

á

ljon.  Nedves

í

tsen  meg  egy 

rongyot 

p

á

raelsz

í

v

ó

 

tiszt

í

t

á

s

á

hoz. 

K

ü

l

ö

n

ö

sen 

ü

gyeljen  a  r

á

csokra.  Ezut

á

t

ö

r

ö

lje sz

á

razra egy sz

á

lmentes ronggyal. 

 

Megjegyz

é

s: 

Soha  ne  haszn

á

ljon  f

é

mes 

szivacsot 

vagy 

agressz

í

szereket 

tiszt

í

t

á

shoz, mert  ezek k

á

ros

í

thatj

á

k a fel

ü

letet. 

Ne  haszn

á

ljon  f

é

m  vakar

ó

  eszk

ö

z

ö

ket,  mint 

p

é

ld

á

ul k

é

s, oll

ó

, stb. 

 

Akt

í

v-sz

é

n sz

û

r

õ

 

 

sz

é

nsz

û

r

õ

 

beszerel

é

s

é

hez 

motorr

ö

gz

í

t

õ

nek  egybe  kell  esnie  az  akt

í

v-

sz

é

sz

û

r

õ

 

r

ö

gz

í

t

õ

 

pontjaival 

é

az 

ó

ramutat

ó

  j

á

r

á

s

á

val  megegyez

õ

  ir

á

nyba 

t

ö

rt

é

n

õ

 elforgat

á

ssal r

ö

gz

í

teni kell azt.  

sz

é

nsz

û

r

õ

 

h

á

rom-hat 

h

ó

napig 

haszn

á

lhat

ó

  a  haszn

á

lat  intenzit

á

s

á

t

ó

é

gyakoris

á

g

á

t

ó

l f

ü

gg

õ

en. 

*  Az  akt

í

v-sz

é

n  sz

û

r

õ

  nem  regener

á

lhat

ó

 

é

nem  moshat

ó

.  Amikor  elhaszn

á

l

ó

dot,  ki  kell 

cser

é

lni azt. 

Az  elhaszn

á

l

ó

dott 

sz

û

r

õ

 

ú

jra  t

ö

rt

é

n

õ

 

cser

é

j

é

hez,  mozd

í

tsa  el  a  r

é

gi  sz

û

r

õ

t  a 

beszerel

é

ssel ellent

é

tes ir

á

nyba.

 

 
 
 
 

 

 


background image

 

 

 

Magyar 

 
Tisztelt Basarlo! 
 
K

ö

sz

ö

nj

ü

k, 

hogy 

TEKA 

term

é

k

é

v

á

lasztotta.  Biztosak  vagyunk  abban,  hogy 

ez  a  modern 

é

s  praktikus  term

é

k,  amelyik  a 

legjobb  anyagokb

ó

l  k

é

sz

ü

lt,  kiel

é

g

í

ti  minden 

ig

é

ny

é

t. 

 
K

é

rj

ü

k, 

miel

õ

tt 

haszn

á

latba 

venn

é

 

ú

k

é

sz

ü

l

é

k

é

t  figyelmesen,  olvassa  el  ezt  a 

haszn

á

lati 

ú

tmutat

ó

t. 

Ennek 

alapj

á

megismerheti 

k

é

sz

ü

l

é

fel

é

p

í

t

é

s

é

t, 

haszn

á

lat

á

nak 

m

ó

dj

á

t, 

tiszt

í

t

á

s

á

t, 

karbantart

á

s

á

t.  Ezek  az  ismeretek  seg

í

tik 

Ö

nt abban, hogy a berendez

é

st hossz

ú

 id

õ

kereszt

ü

l  megel

é

ged

é

ssel  haszn

á

lja.  A 

haszn

á

lati 

ú

tmutat

ó

õ

rizze  meg, 

é

s  a 

k

é

sz

ü

l

é

k  elad

á

sa  vagy  elaj

á

nd

é

koz

á

sa 

eset

é

n adja tov

á

bb az 

ú

j tulajdonosnak.  

A  haszn

á

lati 

ú

tmutat

ó

ban  le

í

rtak  be  nem 

tart

á

s

á

b

ó

l ered

õ

 k

á

rok

é

rt a gy

á

rt

ó

 nem v

á

llal 

felel

õ

ss

é

get. 

 

Biztons

á

gi utas

í

t

á

sok 

--------------------------------------------------- 

*  A  p

á

raelsz

í

v

ó

  els

õ

  haszn

á

lata  el

õ

tt  tartsa 

be 

beszerel

é

si 

é

csatlakoztat

á

si 

utas

í

t

á

sokat. 

 

*  Soha  ne  a  k

á

beln

é

l  fogva  h

ú

zza  ki  a 

csatlakoz

ó

 dug

ó

t az aljzatb

ó

l. 

 

*  Ne  kapcsolja  be  a  p

á

raelsz

í

v

ó

t,  ha  a 

h

á

l

ó

zati  k

á

belen  s

é

r

ü

l

é

sek  l

á

that

ó

k  (kop

á

s, 

v

á

g

á

s)  vagy  a  kapcsol

ó

t

á

bla  k

ö

r

ü

l  az 

elhaszn

á

l

ó

d

á

s jelei l

á

that

ó

k. 

 

*  Amennyiben  a  p

á

raelsz

í

v

ó

  nem,  vagy 

hib

á

san  m

û

k

ö

dik,  v

á

lassza  le  a  k

é

sz

ü

l

é

ket 

az  elektromos  h

á

l

ó

zatr

ó

é

é

rtes

í

tse  a 

szakszervizt. 

 

*  Soha  ne  hagyjon  a  p

á

ralesz

í

v

ó

  alatt 

g

á

z

é

g

õ

t  bekapcsolva  r

á

helyezett  ed

é

ny 

n

é

lk

ü

l. 

Ü

gyeljen  arra,  hogy  a  p

á

raelsz

í

v

ó

 

semmilyen  r

é

sz

é

re  ne  rak

ó

djon  le  zs

í

r, 

k

ü

l

ö

n

ö

sen  a  sz

û

r

õ

re  ne,  MERT  EZ  T

Ü

ZET 

OKOZHAT. 

 

 
* Soha ne flamb

í

rozzon a p

á

raelsz

í

v

ó

 alatt. 

 

p

á

raelsz

í

v

ó

 

beszerel

é

se 

el

õ

tt 

tanulm

á

nyozza  az 

é

rv

é

nyben  l

é

v

õ

  helyi 

el

õ

í

r

á

sokat. 

 
*  Miel

õ

tt  csatlakoztatn

á

  a  p

á

raelsz

í

v

ó

t  a 

h

á

l

ó

zatra,  gy

õ

z

õ

dj

ö

n  meg  arr

ó

l,  hogy  a 

fesz

ü

lts

é

é

s  a  frekvencia  megegyezik  a 

p

á

raelsz

í

v

ó

 

bels

õ

 

oldal

á

tal

á

lhat

ó

 

t

í

pusc

í

mke adataival. 

 
*  A  be 

é

s  kikapcsol

á

st  egy  legal

á

bb  3  mm 

kontaktny

í

l

á

s

ú

  t

ö

bbp

ó

lus

ú

  kapcsol

ó

val  kell 

v

é

gezni,  amennyiben  fixen  k

ö

ti  be  a 

k

é

sz

ü

l

é

ket. 

 
*  A  helyis

é

gnek  megfelel

õ

en  kell  szell

õ

znie, 

ha a p

á

raelsz

í

v

ó

t egy id

õ

ben haszn

á

lja nem 

elektromos 

á

rammal 

m

û

k

ö

d

õ

 

é

tel 

k

é

sz

í

t

é

s

é

re  szolg

á

l

ó

  berendez

é

ssel.  (pl. 

g

á

zt

û

zhely). 

 
*  A  p

á

raelsz

í

v

ó

  bels

õ

  r

é

sz

é

nek  tiszt

í

t

á

sakor 

ó

vatosan  j

á

rjon  el 

é

s  aj

á

nlatos  keszty

û

 

haszn

á

lata. 

 
*  Ez  a  p

á

raelsz

í

v

ó

  h

á

ztart

á

si  haszn

á

latra 

k

é

sz

ü

lt 

é

kiz

á

r

ó

lag 

é

telk

é

sz

í

t

é

sb

õ

keletkez

õ

  p

á

ra  elsz

í

v

á

s

á

ra 

é

s  tiszt

í

t

á

s

á

ra 

haszn

á

lhat

ó

.  M

á

s  c

é

lra  t

ö

rt

é

n

õ

  haszn

á

lat 

eset

é

n  a  gy

á

rt

ó

 

é

s  a  forgalmaz

ó

  semmilyen 

felel

õ

ss

é

get  nem  v

á

llal 

é

s  vesz

é

lyt  jelenthet 

a felhaszn

á

l

ó

ra. 

 
*  Ha  szerel

é

sre  van  sz

ü

ks

é

g,  forduljon  a 

legk

ö

zelebbi 

enged

é

lyezett 

m

û

szaki 

szervizhez, 

é

ragaszkodjon 

eredeti 

alkatr

é

szek 

beszerel

é

s

é

hez! 

M

á

á

ltal 

v

é

gzett 

szerel

é

sek 

é

m

ó

dos

í

t

á

sok 

k

é

sz

ü

l

é

meghib

á

sod

á

s

á

hoz 

é

hib

á

m

û

k

ö

d

é

s

é

hez 

vezethetnek 

é

vesz

é

lyeztethetik  a  k

é

sz

ü

l

é

k  biztons

á

gos 

m

û

k

ö

d

é

s

é

t.  A  gy

á

rt

ó

 

é

s  a  forgalmaz

ó

  nem 

v

á

llal semmilyen felel

õ

ss

é

get a k

é

sz

ü

l

é

k nem 

rendeltet

é

sszer

û

 haszn

á

lata eset

é

n. 

Description de l

appareil 

--------------------------------------------------- 

(Fig. 1) 

 

A   

Commandes  du  moteur  qui  permettent 
de s

é

lectionner 2 positions.

 

Interrupteur  de  lumi

è

re  ind

é

pendant  

du fonctionnement des moteurs. 

C

    Eclairage au moyen de lampes. 

D   

Filtres  situ

é

s  sur  la  zone  de  cuisson 

facilement extractibles pour 

ê

tre lav

é

s. 

 

Ensemble  extractible  permettant    une 
plus  grande  surface    de  captation  des 
gaz. 

Possibilit

é

 d

incorporer des filtres 

à

 

charbon actif. 

G-H 

Ailettes anti-retour qui seront mises en 
place 

à

  la  bouche  de  sortie  avec  leurs 

extr

é

mit

é

s  plac

é

es  sur  les  orifices  

dispos

é

à

 cet effet. 

 

Instructions d

usage 

---------------------------------------------------

 

 

En  appuyant  sur  la  commande  indiqu

é

e  sur 

la  figure  2,  vous  pourrez  contr

ô

ler  les 

fonctions de la hotte. 

 

Pour  obtenir  une  meilleure  aspiration,  nous 
vous  recommandons    de  mettre  la  hotte  en 
marche  quelques minutes  avant de cuisiner  
(entre 3  et 5 minutes)  pour que le flux d

air  

soit  stable  et  continu    au  moment  d

aspirer 

les fum

é

es. 

 

De  la  m

ê

me  fa

ç

on,  maintenez    la  hotte  en 

fonctionnement    quelques  minutes  apr

è

avoir  fini  de  cuisiner  afin  que  les  fum

é

es  et 

les odeurs soient totalement entra

î

n

é

es vers 

l

ext

é

rieur. 

 

Nettoyage et entretien 

--------------------------------------------------- 

 
Avant 

d

effectuer 

toute 

op

é

ration 

de 

nettoyage  et  d

entretien,  assurez-vous  que 

l

appareil 

est 

d

é

connect

é

 

du 

courant 

é

lectrique. 

 
Pour  r

é

aliser  des  t

â

ches    de  nettoyage  et 

d

entretien,    suivez  les  instructions  de 

S

é

curit

é

.

 

 

 

Nettoyage du filtre 

Pour  extraire  les  filtres    de  leurs  logements,  
appuyez sur les dispositifs d

enclenchement. 

Proc

é

dez 

à

  leur  nettoyage,  ou  bien  en  les 

mettant  dans  le  lave-vaisselle    (voir 
observations)  ou  en  les  submergeant  dans  
de  l

eau  chaude  le  temps  n

é

cessaire    pour 

faciliter l

’é

limination des graisses, ou, si vous 

le d

é

sirez, au moyen  de sprays sp

é

cifiques  

(en prot

é

geant les parties non m

é

talliques ). 

Une fois le nettoyage fini,  s

é

cher les filtres.  

 

Observations :

  Le  nettoyage  dans  un  lave-

vaisselle  avec des d

é

tergents agressifs peut 

noircir  la  surface  m

é

tallique    sans  pour  cela 

affecter  sa    capacit

é

  de  r

é

tention  des 

graisses.  

 

Attention :

 Le nettoyage des filtres  doit 

ê

tre 

fait    au  moins  une  fois  par  mois,  selon 
l

utilisation de la hotte. On devra tenir compte 

du  fait  que,  quand  on  cuisine,  il  se  produit  
des d

é

p

ô

ts  de graisse  sur la hotte et sur le 

filtre  m

ê

me  si  celle-ci  n

a  pas 

é

t

é

  mise  en 

marche. 

 

Nettoyage du corps de la hotte 

Il  est  recommand

é

  d

utiliser  de  l

eau 

savonneuse  

à

 40

º

C environ. On utilisera un 

chiffon  humide  mouill

é

  avec  cette  eau    pour 

nettoyer  la  hotte,  en  insistant  sur  les  fentes.  
Ensuite,  on  s

è

chera    en  utilisant  un  chiffon  

qui ne fera pas de peluches.  

 

Attention : 

* Ne jamais utiliser de tampons m

é

talliques  ni 

de produits abrasifs qui pourraient 
endommager la surface. 
* Ne pas gratter avec des objets durs  tels que 
des couteaux, des ciseaux, etc. 

 

Filtre 

à

 charbon actif 

*  Pour  mettre  en  place  le  filtre 

à

  charbon  actif, 

faire  co

ï

ncider    l

ancrage  du  moteur    avec 

l

ancrage    du  filtre 

à

  charbon  actif  et  le  faire 

tourner dans le sens des aiguilles d

une montre. 

* La dur

é

e du filtre 

à

 charbon actif  est de trois 

à

  six  mois,  selon  les  conditions  particuli

è

res 

d

usage.  

* Le filtre 

à

 charbon actif   ne peut  

ê

tre ni lav

é

, ni 

r

é

cup

é

r

é

. Une fois us

é

, proc

é

der 

à

 son 

remplacement. 
* Pour remplacer les filtres us

é

s  par des filtres 

neufs, on proc

è

dera en sens inverse de leur montage. 

 
 

 

 


background image

 

 

 

Fran

ç

ais 

 

Remplacement  des Lampes 

 

* Enlevez le filtre pour d

é

couvrir les lampes. 

* Avant de commencer, prenez la pr

é

caution 

de  d

é

connecter  la  hotte  du  courant  

é

lectrique    et  v

é

rifiez  que  les  lampes 

à

 

changer ne sont pas chaudes. 
* La puissance maximale des lampes est de 
40W. 
 

Information Technique  

--------------------------------------------------- 

(Fig. 3) 
 
Dimensions 

Largeur = 600 mm 
Profondeur = 300 mm 
Hauteur = 184 mm 

 

 

 

Caract

é

ristiques 

é

lectriques :  

VOIR  L

’É

TIQUETTE  DES  CARACT

É

RIS-

TIQUES 
 
 
 
 
 
 
 
 

Installation 

--------------------------------------------------- 

Pour  fixer  la  hotte  au  meuble,  on  utilisera  le 
dessin situ

é

 

à

 la

 

fig. 4. 

 

La partie inf

é

rieure de la hotte  devra 

ê

tre 

plac

é

à

 une hauteur minimale de 60 cm  

du  plan  de  travail  pour  une  cuisini

è

re 

é

lectrique,  et  de  65  cm.  pour  une 

cuisini

è

re 

à

  gaz.  Si  les  instructions 

d

installation  des  cuisini

è

res 

à

  gaz  

indiquent  une  distance  sup

é

rieure,  il 

faudra en tenir compte. 

 
Quand  on  fera  fonctionner  la  hotte    de  la 
cuisine  en  m

ê

me  temps    que  d

autres 

appareils  aliment

é

s    par  une 

é

nergie  autre 

que l

’é

nergie 

é

lectrique, la pression de sortie 

de l

air  ne devra pas 

ê

tre sup

é

rieure  

à

 4 Pa 

(4 x 10 

 -5

 bar) 

 

Pour  obtenir  un  rendement  optimum,  la 
longueur  de  la  tuyauterie  d

’é

vacuation 

ext

é

rieure    ne  devra  pas 

ê

tre  sup

é

rieure 

à

  

QUATRE  m

è

tres  et  ne  devra  pas  avoir  plus 

de deux angles  (coudes) de 90

º

 
Bien  qu

il  soit  recommand

é

  que  l

’é

vacuation 

des  gaz  se  fasse 

à

  l

ext

é

rieur,  on  peut 

installer  des  filtres   

à

  charbon  actif  qui 

permettent que les  gaz puissent revenir 

à

 la 

cuisine 

à

 travers le tube de sortie. 

 
Si  vous  d

é

sirez  substituer  la  partie  frontale 

originale par une autre  pareille au meuble, il 
faudra   suivre   les    instructions    suivantes  
(Fig. 5): 
 
*  Extraire l

ensemble extractible. 

*  Enlever  les  vis  (T)  qui  fixent  la  partie 
frontale. 
*  Installer  la  nouvelle  partie  frontale    en  la 
fixant de la m

ê

me fa

ç

on que celle qui  a 

é

t

é

 

substitu

é

e. 

  
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 

Se algo n

ã

o funciona 

--------------------------------------------------- 

Antes de  solicitar  o  servi

ç

o  de  repara

çõ

es, 

fa

ç

a as comprova

çõ

es indicadas a seguir: 

 
 
 

DEFEITO 

POSS

Í

VEL CAUSA 

SOLU

ÇÃ

O fio de rede n

ã

o est

á

 

ligado 

Ligar o fio 

à

 rede 

O exaustor n

ã

funciona 

N

ã

o chega tens

ã

à

 

tomada 

Proceda a revisar / consertar a rede 
el

é

ctrica 

Filtro saturado de gordura 

Proceda 

à

 limpeza ou substitui

çã

o do 

filtro 

Obstru

çã

o da conduta de 

sa

í

da de ar 

Elimine as obstru

çõ

es 

O exaustor n

ã

aspira suficiente ou 

vibra 

Conduta de ar inadequada 

Contacte com o instalador e siga as 
instru

çõ

es deste manual 

L

â

mpadas queimadas 

Proceda 

à

 substitui

çã

o das l

â

mpadas 

As l

â

mpadas n

ã

iluminam 

L

â

mpadas frouxas 

Aperte as l

â

mpadas 

 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 

TEKA INDUSTRIAL, S.A. 

Reserva-se o direito de introduzir nos seus aparelhos as correc

çõ

es 

que considerar necess

á

rias ou 

ú

teis sem perjudicar as suas caracter

í

sticas essenciais. 

 

 

 

 


background image

 

 

 

Portugu

ê

 

Troca de l

â

mpadas 

 
* Retire o filtro e as l

â

mpadas ficar

ã

à

 vista. 

*  Observe  as  precau

çõ

es  de  desligar  pre-

viamente  o  exaustor  da  rede  e  que  as 
l

â

mpadas a substituir n

ã

o estejam quentes. 

*  A  pot

ê

ncia  m

á

xima  das  l

â

mpadas 

é

  de 

40W 
 

Informa

çã

o t

é

cnica 

--------------------------------------------------- 

(Fig. 3) 
 
Dimens

õ

es: 

Largura = 600 mm 
Profundidade = 300 mm 
Altura = 184 mm 

 

 

 

Caracter

í

sticas el

é

ctricas: 

VER ETIQUETA DE CARACTER

Í

STICAS 

 
 
 
 
 
 
 
 
 

Instala

çã

o

 

--------------------------------------------------- 

Para  fixar  o  exaustor  ao  m

ó

vel,  utilizar-se-

á

 

o plano (fig. 4). 
 

A  parte  inferior  do  exaustor  dever

á

  ser 

colocada  a  uma  altura  m

í

nima  de  60  cm 

da  bancada  para  fog

õ

es  el

é

ctricos  e  65 

cm.  para  fog

õ

es  a  g

á

s.  Se  as  instru

çõ

es 

de  instala

çã

o  de  fog

õ

es  a  g

á

s  indicam 

uma  dist

â

ncia  superior,  deve  ter-se  em 

conta. 

 
Quando  o  exaustor  de  cozinha  estiver  a 
funcionar  ao  mesmo  tempo  que  outros 
aparelhos  alimentados  por  uma  energia 
distinta  da  el

é

ctrica,  a  press

ã

o  de  sa

í

da  de 

ar n

ã

o deve ser superior a 4 Pa (4x10

5

 bar). 

Para  obter  um  rendimento 

ó

ptimo,  o 

comprimento  da  conduta  de  evacua

çã

exterior n

ã

o dever

á

 ser superior a QUATRO 

metros,  nem  ter  mais  de  dois 

â

ngulos 

(cotovelos) de 90

º

 
Embora  seja  recomend

á

vel  a  evacua

çã

o  de 

gases para  o exterior, podem ser instalados 
filtros  de  carv

ã

o  activado  que  permitam  que 

os  gases  sejam  devolvidos 

à

  cozinha 

atrav

é

s do tubo de sa

í

da. 

 
Caso  queira  substituir  a  frente  original  por 
outra  igual  ao  m

ó

vel,  dever

á

<