Full Text Searchable PDF User Manual

DE
EN
PL
RO
SK
Rotary face brush
TSA0504
Instrukcja obsługi
Manual de utilizare
Owner’s manual
Návod na použitie
Bedienungsanleitung

Bedienungsanleitung
3
DE
SICHERHEITSANLEITUNGEN
Danke für den Kauf des TEESA Gerätes. Bitte lesen Sie diese Bedienungsan-
leitung sorgfältig und bewahren diese auf für späteres Nachschlagen.
Um die Gefahr von Feuer, Stromschlag oder anderen Verletzungen zu
vermeiden, befolgen Sie die grundlegenden Sicherheitsvorkehrungen bei
der Verwendung elektrischer Geräte, einschließlich der folgenden:
• Lesen Sie diese Bedienungsanleitung sorgfältig, auch wenn Sie mit dem
Gerät vertraut sind.
• Dieses Gerät ist zur Benutzung von nur einer Person empfohlen. Aus hy-
gienischen Gründen sollten Aufsätze nicht mit anderen geteilt werden.
• Schalten Sie das Gerät IMMER aus und trennen Sie es von der Stromver-
sorgung:
- Wenn es nicht richtig funktioniert
- Wenn ein seltenes Geräusch bei der Verwendung gibt
- Vor der Reinigung
- Wenn nicht in gebrauch
• Entfernen Sie die Batterie wenn das Gerät für eine längere Zeit nicht
benutzt wird.
• Versuchen Sie nicht, dieses Gerät selbst zu reparieren, nur autorisiertes
und qualifiziertes Personal darf dieses Produkt reparieren.
• Verwenden Sie nur Original / autorisiert Zubehör. Verwenden von Teilen
die nicht vom Hersteller geliefert wurden, können kann zu dauerhaften
Schäden des Geräts führen.
• Das Produkt nicht für andere Zwecke verwenden, als in dieser Bedienung-
sanleitung angegeben.
• Halten Sie das Gerät außerhalb der Reichweite von Kindern. Lassen Sie
Kinder nicht unbeaufsichtigt mit dem Produkt.
• Gerät nicht ständig auf der gleichen Fläche reiben oder starken Druck
ausüben.
• Nicht auf der Haut verwenden, die rot, gereizt, entzündet, infiziert ist oder
schwere Akne hat. Nicht auf Geschwüren oder offene Wunden verwenden.
• Wenn Sie irgendwelche medizinischen / dermatologische Probleme ha-
ben, wenden Sie sich bitte an Ihrem Arzt, bevor Sie es verwenden.
• Beenden Sie sofort die Benutzung, wenn Schmerzen oder Reizungen
auftreten.
• Der übermäßige Gebrauch kann zu Hautreizungen führen.
• Verwenden Sie das Gerät nicht mehr als zweimal pro Tag.
• Produkt nur für den Hausgebrauch.
• Stellen oder lagern Sie das Gerät nicht in direktem Sonnenlicht. Bewahren
Sie es an einem belüfteten Ort, in mäßiger Temperatur auf.

DE
Bedienungsanleitung
Bedienungsanleitung
4
5
DE
• Um Unfälle und Verletzungen oder Schäden zu vermeiden, halten Sie
dieses Gerät fern vom Haar, Kleidung, Bürsten, Kabel, usw.
• Der Hersteller dieses Produkts ist nicht verantwortlich für Schäden, die
durch unsachgemäße Handhabung und Verwendung des Geräts verursa-
cht werden.
• Es wird empfohlen, den Bürstenkopf alle drei Monate zu wechseln.
• Verwenden Sie keine Aufsätze, die abgenutzt, beschädigt oder in irgen-
deiner anderen Weise ungeeignet für den Gebrauch sind.
Hinweis:
Dieses Gerät verfügt über eine IPX6 Schutzart. Es ist elektrisch sicher und ist
für die Verwendung im Bad konzipiert. Aber es ist nicht dazu gedacht, unter
dem Wasser verwendet zu werden.
1. Befeuchten Sie Ihr Gesicht mit lauwarmem Wasser.
2. Befeuchten Sie den Bürstenkopf mit Wasser und fügen einen Reiniger
Ihrer Wahl hinzu.
HINWEIS:
Im Hinblick auf die Konsistenz des Reinigers, kann er entweder direkt auf
dem Bürstenkopf aufgetragen oder auf der Handfläche mit der Bürste
oder Hände aufgeschäumt und dann auf das Gesicht aufgetragen.
3. Drücken Sie die Netztaste um das Gerät einzuschalten.
4. Wählen Sie eine geeignete Geschwindigkeit:
• Das Gerät beginnt zu funktionieren bei Geschwindigkeit eins für sanfte
Reinigung. Der obere Teil der Anzeige leuchtet.
• Drücken Sie erneut die Netztaste für Geschwindigkeit zwei - Tiefenreini-
gung. Die ganze Anzeige leuchtet.
5. Setzen Sie den Bürstenkopf auf die Haut und bewegen ihn sanft von unt-
en nach oben in Ihrem Gesicht in kreisenden Bewegungen
HINWEIS:
Denken Sie daran das Gebiet rund um die Augen bei der Reinigung zu
meiden!
6. Reinigen Sie jede Seite der T- Zone, d.h.: Stirn, Nase und Kinn für 20 Se-
kunden; jede Wange für 10 Sekunden reinigen.
HINWEIS:
Es ist empfehlenswert keine Zone länger als 20 Sekunden zu reinigen.
7. Spülen Sie Ihr Gesicht mit warmem Wasser, um den Schmutz und abge-
storbene Hautzellen zu entfernen.
8. Drücken Sie die Netztaste ein drittes Mal um das Gerät auszuschalten.
• Reinigen Sie den Aufsatz jedes Mal nach dem Gebrauch. Unter fließendem
Wasser spülen.
• Setzen Sie das Gerät zum trocknen auf den Mitgelieferten Ständer.
• Reinigen Sie das Gerät nicht mit irgendwelchen Scheuer- oder chemischen
Mitteln.
HINWEIS:
Bakterien vermehren schnell auf nassen Bürsten. Daher wird empfohlen, den
Bürstenkopf vollständig zu trocknen und ihn an Orten mit guter Belüftung
aufzubewahren.
Batterie-Installation
1. Öffnen Sie das Batteriefach.
2. Legen Sie 2x AA Batterien mit der korrekten Polarität (+/-) ein, wie an-
gezeigt (Batterien nicht im Lieferumfang).
3. Batteriefach schließen.
Bürstenkopf-Installation
1. Drücken Sie den Bürstenkopf auf das Gerät bis er am Platz einklickt.
2. Ihr Gerät ist einsatzbereit.
1. Spindel
2. Bürstenkopf
3. Netztaste
4. Batteriefach
BEDIENUNG
PRODUKTBESCHREIBUNG
REINIGUNG UND WARTUNG
VORBEREITUNGEN ZUM BENUTZEN
1
2
3
4

Owner’s manual
7
EN
DE
Bedienungsanleitung
6
Problem
Mögliche Ursache
Mögliche Lösung
Das Gerät funk-
tioniert nicht
• Batterien sind nicht
richtig eingelegt
• Niedriger Batteriepegel
• Batterien korrekt ein-
legen
• Batterien mit neuen
ersetzen
Niedrige Energie • Niedriger Batteriepegel
• Batterien mit neuen
ersetzen
Geräusch
• Der Bürstenkopf ist nicht
richtig befestigt
• Bürstenkopf erneut
aufsetzen
FEHLERBEHEBUNG
TECHNISCHE DATEN
• 2 Geschwindigkeitsstufen:
- Hoch: 220 ± 20 rpm
- Niedrig: 180 ± 20 rpm
• Ersatz-Bürstenkopf
• Schutzklasse: IPX6
• Nominalleistung: ≤ 1,05 W
• Geräuschpegel: ≤ 65 dB
• Stromversorgung: 2x AA Batterien (nicht im Lieferumfang)
Deutsch
Korrekte Entsorgung dieses Produkts
(Elektromüll)
(Anzuwenden in den Ländern der Europäischen Union und anderen europäischen Ländern
mit einem separaten Sammelsystem)
Die Kennzeichnung auf dem Produkt bzw. auf der dazugehörigen Literatur gibt an, dass es
nach seiner Lebensdauer nicht zusammen mit dam normalen Haushaltsmüll entsorgt werden
darf. Entsorgen Sie dieses Gerät bitte getrennt von anderen Abfällen, um der Umwelt bzw. der
menschilchen Gesundheit nicht durch unkontrollierte Müllbeseitigung zu schaden. Recyceln Sie
das Gerät, um die nachhaltige Wiederverwertung von stofflichen Ressourcen zu fördern.
Private Nutzer sollten den Händler, bei dem das Produkt gekauft wurde, oder die zuständigen
Behörden kontaktieren, um in Erfahrung zu bringen, wie sie das Gerät auf umweltfreundliche Weise
recyceln können.
Gewerbliche Nutzer sollten sich an Ihren Lieferanten wenden und die Bedingungen des
Verkaufsvertrags konsultieren. Dieses Produkt darf nicht zusammen mit anderem Gewerbemüll
entsorgt werden.
Vertrieben durch LECHPOL Electronics BV, Nijverheidsweg 15 4311RT Bruinisse, Niederlande.
Die Spezifikationen können ohne Ankündigung geändert werden.
Owner’s manual
SAFETY INSTRUCTIONS
Thank you for purchasing TEESA appliance. Please read this operation in-
struction carefully before use, and keep it for future use. Distributor does not
take responsibility for damages caused by inappropriate handling and use of
the product.
In order to reduce the risk of fire, electric shock, or any other injury, follow
basic safety precautions applied when using any electrical device, includ-
ing the following:
• This device is recommended for one person use only. For hygienic reasons,
brush head should not be shared with others.
• ALWAYS turn off the device:
- if it is not operating correctly
- if there is an uncommon voice when using
- before cleaning
- when not in use
• Remove the battery if the product is not going to be used for a long
period of time.
• Do not attempt to repair this device yourself. In case of damage, contact
with an authorized service point for check-up/repair.
• Use only authorized accessories. Usage of parts not supplied by manufac-
turer may cause permanently damage the device.
• Do not use the product for purposes/uses different from what displayed in
this operating manual.
• Children should be supervised to ensure that they do not play with this
appliance. Keep the device beyond children’s reach.
• Do not continually rub the unit on the same area or apply strong pressure.
• Do not use on skin that is red, irritated, inflamed, infected or if there is
severe acne. Do not use on sores or open wounds.
• If you have any medical/dermatological issues, please consult with your
physician prior to use.
• Discontinue use immediately if you experience any pain or irritation.
• Excessive use may cause skin irritation.
• Do not use the appliance more than twice a day.
• Product for household use only.
• Do not place or store your unit in direct sunlight. Store it in a ventilated
place, in moderate temperature.
• To prevent accidents and injury, or damage, make sure to keep this device
away from the hair, clothes, brushes, wires, etc.
• It is recommended to change the brush head every three months.
• Do not use brush heads that are worn, damaged or in any other way
unsuitable for use.

EN
Owner’s manual
8
9
EN
Owner’s manual
NOTE:
This device has an IPX6 rating. It is electrically safe and is designed for use in
the bathroom. But it is not meant to be used underneath the water.
Battery installation
1. Pull the battery cover down to open it.
2. Install 2x AA batteries with correct polarization (+/-). Batteries are not
included.
3. Insert the battery cover back to the original position.
Brush head installation
1. Attach the brush head on the appliance spindle by pressing it until it clicks
into place.
2. Your appliance is now ready to use.
1. Spindle
2. Brush head
3. Power button
4. Battery
compartment
PRODUCT DESCRIPTION
PREPARING FOR USE
1
2
3
4
1. Wet your face with lukewarm water.
2. Wet the brush head with water and apply a cleanser of your choice.
NOTE:
With regard to the consistency of the cleanser, it can be applied either
directly on the brush head or foamed on palm with the brush or hands and
then applied to the face.
3. Press the Power button to turn on the device.
4. Select a suitable speed:
• The appliance will start to operate at speed one for gentle cleansing. The
upper indicator will be on.
• Press the Power button second time for speed two- deep cleansing. The
whole indicator will be on.
5. Place the brush head on the skin and gently move it from the bottom to
the top of your face in circular motion.
NOTE:
Remember to avoid cleansing the area around the eyes!
6. Cleanse each part of the T- zone, i.e.: forehead, nose and chin for 20
seconds; cleanse each of cheeks for 10 seconds.
NOTE:
It is recommended not to cleanse any zone longer than 20 seconds.
7. Rinse your face with warm water to remove all the dirt and dead skin.
8. Press the Power button third time to turn off the appliance.
• Clean the attachment every time after use. Rinse under running water.
• Place the appliance on the included stand for it to dry.
• Do not clean the appliance with any abrasives or chemical agents.
NOTE:
Bacteria breed quickly on wet brushes. Therefore, it is recommended to
completely dry the head brush and keep it in place with good ventilation.
OPERATION
CLEANING AND MAINTENANCE

PL
Instrukcja obsługi
11
EN
Owner’s manual
10
Problem
Possible cause
Possible solution
The appliance
does not work
• Batteries are installed
incorrectly
• Low battery level
• Reinstall the batteries
• Replace the batteries
with a new ones
Low power
• Low battery level
• Replace the batteries
with a new ones
Noise
• The brush head is in-
stalled incorrectly
• Reinstall the brush head
TROUBLESHOOTING
SPECIFICATION
• 2 operation speed:
- High: 220 ± 20 rpm
- Low: 180 ± 20 rpm
• Replacement brush head
• Protection class: IPX6
• Rated power: ≤ 1.05 W
• Noise level: ≤ 65 dB
• Power supply: 2x AA batteries (not included)
English
Correct Disposal of This Product
(Waste Electrical & Electronic Equipment)
(Applicable in the European Union and other European countries with separate col-
lection systems) This marking shown on the product or Its literature, indicates that It
should not be disposed with other household wastes at the end of its working life. To
prevent possible harm lo the environment or human health from uncontrolled waste
disposal, please separate this from other types of wastes and recycle it responsibly to
promote the sustainable reuse of material resources. Household users should contact
either the retailer where they purchased this product, or their local government office,
for details of where and how they can take this item for environmentally safe recycling.
Business users should contact their supplier and check the terms and conditions of the
purchase contract This product should not be mixed with other commercial wastes for
disposal.
Made in China for LECHPOL, Miętne, 1 Garwolińska Street, 08-400 Garwolin.
Specifications are subject to change without prior notice.
KWESTIE BEZPIECZEŃSTWA
Dziękujemy za zakup urządzenia TEESA. Przed użyciem należy dokładnie
zapoznać się z treścią instrukcji obsługi oraz zachować ją w celu późniejsze-
go wykorzystania. Producent nie ponosi odpowiedzialności za niepraw-
idłowe użycie produktu.
Aby uniknąć uszkodzeń lub obrażeń, należy przestrzegać podstawowych
środków bezpieczeństwa stosowanych przy obsłudze urządzeń elektry-
cznych, włączając te wyszczególnione poniżej:
• Urządzenie przeznaczone do użytku przez jedną osobę. Ze względów higien-
icznych, urządzenie nie powinno być używane przez więcej niż jedną osobę.
• Należy zawsze wyłączyć urządzenie:
- Gdy nie działa poprawnie
- Jeśli odgłosy pracy urządzenia nie są standardowe lub świadczą o anomalii
- Przed czyszczeniem
- Jeśli nie jest używane
• Jeśli urządzenie nie będzie używane przez dłuższy czas, należy wyjąć z
niego baterie.
• Zabrania się własnoręcznej naprawy sprzętu. W wypadku uszkodzenia,
należy skontaktować się z autoryzowanym punktem serwisowym w celu
sprawdzenia/naprawy.
• Nie należy używać nieoryginalnych akcesoriów. Użycie akcesoriów innych
producentów może spowodować trwałe uszkodzenie urządzenia.
• Nie należy używać urządzenia w innym celu niż opisanym w poniższej
instrukcji.
• Należy poinstruować dzieci, aby nie traktowały urządzenia jako zabawki.
Urządzenie należy przechowywać w miejscu niedostępnym dla dzieci.
• Zabrania się używania produktu na jednym obszarze skóry przez dłuższy
czas oraz używania dużego nacisku.
• Zabrania się używać tego produktu na skórze zaczerwienionej, podrażn-
ionej, poparzonej, ze stanem zapalnym lub ciężką postacią trądziku.
Zabrania się używać produktu na skórze z ranami.
• W przypadku osób z problemami medycznymi/dermatologicznymi skóry
zaleca się skontaktować z lekarzem przed użyciem tego produktu.
• W przypadku odczuwania bólu lub podrażnienia, należy niezwłocznie
przerwać używanie tego produktu.
• Zbyt częste użycie może powodować podrażnienie skóry.
• Nie należy używać tego urządzenia więcej niż dwa razy dziennie.
• Urządzenie wyłącznie do użytku domowego.

PL
PL
Instrukcja obsługi
Instrukcja obsługi
12
13
• Urządzenie należy chronić przed bezpośrednim nasłonecznieniem. Pro-
dukt należy przechowywać w miejscu o umiarkowanej temperaturze i z
odpowiednią cyrkulacją powietrza.
• W celach bezpieczeństwa, należy zachować szczególną ostrożność, aby
urządzenie nie miało kontaktu z włosami, ubraniami, kablami, itd.
• Zalecane jest, aby wymieniać głowicę szczoteczki co trzy miesiące.
• Nie należy używać produktu, jeśli głowice są uszkodzone, zużyte lub nie
nadają się do użytku.
UWAGA: Urządzenie posiada klasę ochrony IPX6. Jest zabezpieczone przed
wilgocią (może być używane w łazience). Nie należy go jednak używać pod
wodą!
Instalacja baterii
1. Należy pociągnąć pokrywę baterii w dół, aby ją otworzyć.
2. Włożyć dwie baterie AA (nie dołączone do zestawu) zgodnie z zaznaczoną
polaryzacją.
3. Wsunąć pokrywę baterii z powrotem na miejsce.
Instalacja głowicy szczoteczki
1. Należy umieścić głowicę szczoteczki na trzpieniu szczoteczki i docisnąć, aż
zatrzaśnie się w odpowiedniej pozycji.
2. Szczoteczka jest gotowa do użycia.
1. Trzpień
2. Głowica szczoteczki
3. Przycisk zasilania
4. Gniazdo baterii
OPIS PRODUKTU
PRZYGOTOWANIE DO UŻYCIA
1
2
3
4
1. Należy zwilżyć twarz letnią wodą.
2. Następnie zwilżyć głowicę wodą i nałożyć na nią wybrany środek myjący.
UWAGA:
W zależności od konsystencji środka myjącego, może on być zaaplikowany
bezpośrednio na głowicę szczoteczki lub spieniony na dłoni za pomocą
szczoteczki lub ręki a następnie zaaplikowany na twarz.
3. Nacisnąć przycisk zasilania, aby włączyć urządzenie.
4. Wybrać odpowiednią prędkość:
• Urządzenie zacznie działać z prędkością pierwszą do delikatnego
oczyszczania. Zaświeci się górny wskaźnik.
• Należy nacisnąć przycisk zasilania po raz drugi, aby włączyć prędkość
drugą, do głębokiego oczyszczania. Zaświeci się cały wskaźnik.
5. Należy przyłożyć szczoteczkę do skóry i delikatnie przesuwać ją w kierun-
ku od dołu ku górze twarzy.
UWAGA:
Podczas oczyszczania należy omijać delikatną okolicę oczu!
6. Należy oczyszczać każdą partię strefy T, tj.: czoło, nos oraz podbródek przez
około 20 sekund; oczyszczać każdy z policzków przez około 10 sekund.
UWAGA:
Zalecane jest, aby nie oczyszczać któregokolwiek obszaru skóry twarzy przez
więcej niż 20 sekund.
7. Po oczyszczaniu szczoteczką, należy przemyć twarz ciepłą wodą, aby
usunąć pozostałe zabrudzenia oraz martwy naskórek.
8. Należy nacisnąć przycisk zasilania po raz trzeci, aby wyłączyć urządzenie.
• Po każdym użyciu należy dokładnie wyczyścić urządzenie; wypłukać je pod
bieżącą wodą.
• Po umyciu należy umieścić urządzenie na załączonej podstawie i pozost-
awić je do wyschnięcia.
• Nie należy używać detergentów ani produktów ściernych do czyszczenia
tego produktu.
UWAGA:
Bakterie rozmnażają się szybko na wilgotnych szczotkach. Z tego powodu,
zalecane jest, aby po czyszczeniu głowica szczoteczki była zawsze wycierane
do sucha i przechowywana w miejscu z prawidłową cyrkulacją powietrza.
OBSŁUGA
CZYSZCZENIE I PRZECHOWYWANIE

Manual de utilizare
15
RO
PL
Instrukcja obsługi
14
Problem
Możliwa przyczyna
Możliwe rozwiązanie
Urządzenie
nie działa
• Batteries are installed
incorrectly
• Low battery level
• Należy ponownie zainsta-
lować baterie
• Należy wymienić baterie na
nowe (tego samego typu)
Niski poziom
baterii
• Niski poziom baterii
• Należy wymienić baterie na
nowe (tego samego typu)
Hałas
• Głowica szczoteczki
jest niepoprawnie
zainstalowana
• Należy ponownie zainsta-
lować głowicę
ROZWIĄZYWANIE PROBLEMÓW
INSTRUCTIUNI PRIVIND SIGURANTA
SPECYFIKACJA
• Dwie prędkości:
- Wysoka: 220 ± 20 obrotów/min.
- Niska: 180 ± 20 obrotów/min.
• Wymienna głowica do szczoteczki
• Stopień ochrony: IPX6
• Moc znamionowa: ≤ 1.05 W
• Poziom dźwięku: ≤ 65 dB
• Zasilanie: 2x AA (nie dołączone do zestawu)
Poland
Prawidłowe usuwanie produktu
(zużyty sprzęt elektryczny i elektroniczny)
Oznaczenie umieszczone na produkcie lub w odnoszących się do niego tekstach wskazuje,
że po upływie okresu użytkowania nie należy usuwać z innymi odpadami pochodzącymi
z gospodarstw domowych. Aby uniknąć szkodliwego wpływu na środowisko naturalne i
zdrowie ludzi wskutek niekontrolowanego usuwania odpadów, prosimy o oddzielenie
produktu od innego typu odpadów oraz odpowiedzialny recykling w celu promowania
ponownego użycia zasobów materialnych jako stałej praktyki. W celu uzyskania informacji
na temat miejsca i sposobu bezpiecznego dla środowiska recyklingu tego produktu
użytkownicy w gospodarstwach domowych powinni skontaktować się z punktem
sprzedaży detalicznej, w którym dokonali zakupu produkt, lub z organem władz lokalnych
Użytkownicy w firmach powinni skontaktować się ze swoim dostawcą i sprawdzić warunki
umowy zakupu. Produkt nie należy usuwać razem z innymi odpadami komercyjnymi.
Wyprodukowano w CHRL dla LECHPOL, Miętne ul. Garwolińska 1, 08-400 Garwolin.
Specyfikacja produktu może ulec zmianie bez powiadomienia.
Manual de utilizare
Va multumim pentru achizitionarea aparatului TEESA. Va rugam sa cititi cu
atentie manualul inainte de a utiliza aparatul si pastrati manualul pentru
consultari ulterioare. Distribuitorul nu isi asuma nici o responsabilitate pent-
ru posibilele daune cauzate de o utilizare necorespunzatoare a aparatului.
Va rugam sa cititi cu atentie manualul de instructiuni inainte de a utiliza
aparatul si pastrati manualul pentru consultari ulterioare.
• Se recomanda utilizarea aparatului de catre o singura persoana. Din motive
de igiena, rolele de slefuire trebuie sa fie utilizate de catre o singura persoana.
• Opriți intotdeauna aparatul și deconectați-l de la rețeaua de alimentare:
- In cazul in care nu funcționeaza corect
- In cazul in care scoate un zgomot neobisnuit pe durata utilizarii
- Inainte de curatare
- Atunci cand nu este utilizat
• Scoateti bateriile daca produsul nu va fi utilizat pentru o perioada lunga de
timp.
• In cazul in care aparatul prezinta o functionare defectuoasa sau anomalii,
contactati imediat un centru de service autorizat.
• Utilizati doar componente originale. Utilizarea de piese neconforme pot
provoca daune permanente.
• Nu utilizati acest aparat in alte scopuri decat cele specificate in acest manual.
• Nu pastrati aparatul la indemana copiilor. Copiii trebuie supravegheati,
pentru a va asigura ca nu se joaca cu produsul.
• Nu folositi produsul pe pielea iritata, inflamata sau infectata. Nu folositi pe
negi sau rani.
• Daca aveți probleme medicale de ordin dermatologic, va rugam sa con-
sultați medicul inainte de utilizare.
• Intrerupeți imediat utilizarea daca simtiti durere sau iritație.
• Utilizarea excesiva poate provoca iritarea pielii.
• Nu folosiți aparatul mai mult de doua ori pe zi.
• Acest dispozitiv este destinat utilizarii casnice.
• Nu lasati aparatul expus direct la lumina soarelui si alte sursa de caldura.
Pãstrați-l la un loc rãcoros, uscat, la temperaturã moderatã.
• Pentru a preveni aparitia unui accident, asigurați-va ca utilizati aparatul
departe de par, haine, perii, cabluri etc.
• Producãtorul acestui produs nu este responsabil pentru eventualele daune
cauzate de manipularea si utilizarea necorespunzatoare a produsului
• Inlocuiti capetele de schimb la fiecare 3 luni.
• Nu utilizați perii care sunt uzate, deteriorate sau sunt nepotrivite pentru
utilizare.

RO
Manual de utilizare
Manual de utilizare
16
17
RO
NOTA:
Clasa de siguranta: IPX 6. Aceasta periuta de curatare se foloseşte umeda şi
poate fi folosita sub duş. A NU SE SCUFUNDA COMPLET SUB APA!
Instalarea Bateriei
1. Deschideti compartimentul pentru baterii.
2. Introduceti 2 baterii de AA, respectand polaritatea corecta a acesteia.
3. Inchideti compartimenul pentru baterii
Instalare
1. Asezati capul periei pe aparat si rasuciti in sens orar pana cand este fix-
at in pozitie.
2. Aparatul dvs. este acum gata de utilizare.
1. Ax
2. Cap perie
3. Buton pornire
4. Compartiment
pentru baterie
DESCRIERE PRODUS
PREGĂTIREA DISPOZITIVULUI
1
2
3
4
• Curatati aparatul dupa fiecare utilizare. Clatiti unitatea sub jet de apa.
• Ștergeți aparatul cu o carpa moale.
• Nu folosiți solutii abrazive de curațare, deoarece acestea pot deteriora
suprafața aparatului.
NOTA:
Bacteriile se inmultesc rapid pe periile umede. Se recomanda uscarea com-
pleta a atașamentelor și pastrarea lor intr-un loc bine ventilat.
UTILIZARE
CURATARE SI MENTENANTA
1. Umeziti-va fata cu apa calduta.
2. Umeziti peria şi aplicati produsul de curatare direct pe perie.
NOTA:
Functie consistenta produsului de curatare, acesta poate fi aplicat fie direct
pe capul de periaj fie in palma si apoi aplicat pe fata.
3. Porniti aparatul folosind butonul de pornire/oprire.
4. Peria de curatare are 2 trepte de viteza:
• Selectati treapta de viteza 1 pentru curatare delicate. Indicatorul de sus
este pornit.
• Selectati treapta de viteza 2 pentru curatare profunda. Indicatorul de jos
este pornit.
Peria de curatare va porni automat pe viteza 1. Apasati din nou butonul
pentru viteza 2.
Glisati uşor peria pe piele, folosind mişcari circulare.
NOTA:
Evitati zona delicata din jurul ochilor!
5. Va recomandam sa curatati zona fetei in mai multe parti, de ex: frunt-
ea, barbia sau nasul timp de 20 secunde; curatati fiecare dintre obraji timp
de 10 secunde.
NOTA:
Curatarea fiecarei zone nu ar trebui sa dureze mai mult de 20 secunde.
6. Clatiti-va pe fața cu apa calda pentru a indeparta toata murdaria și pielea
moarta.
7. Opriti aparatul folosind butonul de pornire/oprire.

Návod na použitie
19
SK
RO
Manual de utilizare
18
Návod na použitie
BEZPEČNOSTNÉ PREDPISY
Ďakujeme Vám za zakúpenie výrobku značky TEESA. Pred použitím si
pozorne prečítajte tento návod na použitie a uschovajte ho pre prípadné
neskoršie použitie.
Výrobca nezodpovedá za škody spôsobené nesprávnym používaním.
Aby nedošlo k poškodeniu, alebo k zraneniu dodržujte pri používaní
základné bezpečnostné opatrenia, vrátane tých, ktoré sú uvedené nižšie:
• Prístroj je určený na použitie pre jednu osobu. Z hygienických dôvodov by
nemal byť používaný viac ako jednou osobou.
• Vždy prístroj vypnite:
- ak nefunguje správne,
- ak vydáva neštandardný zvuk, alebo ktorý svedčí o anomálii,
- pred čistením,
- ak sa nepoužíva.
• Ak prístroj nepoužívate dlhší čas, vyberte z neho batérie.
• Je zakázané vlastnoručne prístroj opravovať. V prípade poškodenia kon-
taktujte autorizovaný servis, kde vám prístroj skontrolujú / opravia.
• Nepoužívajte neoriginálne príslušenstvo. Použitie príslušenstva od iných
výrobcov môže spôsobiť trvalé poškodenie prístroja.
• Nepoužívajte prístroj na iný účel, než je uvedené v tomto návode.
• Je potrebné poučiť deti, že prístroj nie je hračka. Uchovávajte ho mimo
dosahu detí.
• Nepoužívajte prístroj dlhodobo na pokožke na jednom mieste a nevyvíja-
jte príliš silný tlak.
• Nepoužívajte tento výrobok, ak je pokožka začervenená, podráždená,
spálená, so zápalom, alebo silným akné. Je zakázané používať prístroj na
kožné rany a znamienka.
• V prípade osôb so zdravotnými / dermatologickými problémami pokožky
je vhodné sa pred použitím tohto výrobku poradiť so svojim lekárom.
• Ak pocítite bolesť, alebo podráždenie, okamžite prestaňte tento prístroj
používať.
• Príliš časté používanie môže spôsobiť podráždenie pokožky.
• Nepoužívajte tento výrobok viac ako dvakrát denne.
• Prístroj určený iba pre domáce použitie.
• Chráňte prístroj pred priamym slnečným svetlom. Výrobok skladujte pri
miernych teplotách s dostatočnou cirkuláciou vzduchu.
• Z bezpečnostných dôvodov buďte opatrní, aby nedošlo k kontaktu
prístroja s vlasmi, oblečením, káblami, atď.
Problema
Cauza posibilia
Solutia
Aparatul nu
functioneaza
• Bateria este instalata
incorect
• Bateria descarcata
• Introduceti bateria din nou.
• Inlocuiti bateriile.
Putere scazuta
• Bateria descarcata
• Inlocuiti bateria.
Zgomot
• Capul de periaj este
instalat incorect
• Reinstalati capul de periaj
DEPANARE
SPECIFICATII
• 2 viteze de operare:
- mare: 220 +/- 20 rpm
- mica: 180 +/- 20 rpm
• Cap de schimb
• Clasa de protectie: IPX6
• Putere: ≤1.05 W
• Nivel zgomot: ≤ 65 dB
• Alimentare: 2 baterii AA (nu sunt incluse)
Romania
Reciclarea corecta a acestui produs
(reziduuri provenind din aparatura electrica si electronica)
Marcajale de pe acest produs sau mentionate in instructiunile sale de folosire indica fap-
tul ca produsul nu trebuie aruncat impreuna cu alte reziduuri din gospod arie atunci cand
nu mai este in stare de functionare. Pentru a preveni posibile efecte daunatoare asupra
mediului inconjurator sau a san ata tii oamenilor datorate evacuarii necontrolate a re-
ziduurilor, vă rugăm să separați acest produs de alte tipuri de reziduuri si să-l reciclati
in mod responsabil pentru a promova refolosirea resurselor materiale. Utilizatorii casnici
sunt rugati să ia legatura fie cu distribuitorul de la care au achizitionat acest produs, fie cu
autoritatile locale, pentru a primi informatii cu privire la locul si modul in care pot depo-
zita acest produs in vederea reciclarii sale ecologice. Utilizatorii institutionali sunt rugati
să ia legatura cu furnizorul și să verifice condițiile stipulate in contractul de vanzare. Acest
produs nu trebuie amestecat cu alte reziduuri de natura comerciala.
Distribuit de Lechpol Electronics SRL, Republicii nr. 5, Resita, CS, ROMANIA.
Specificatiile sunt supuse schimbarilor fara notificare prealabila.

SK
Návod na použitie
Návod na použitie
20
21
SK
• Odporúča sa vymeniť nástavec každé tri mesiace.
• Nepoužívajte výrobok v prípade, že je nástavec poškodený, opotrebovaný,
alebo nevhodný na použitie.
POZNÁMKA:
Výrobok má stupeň krytia IPX6. Je chránený proti vlhkosti (môže byť použitý
v kúpeľni). Avšak nepoužívajte ho pod vodou!
Inštalácia batérií
1. Posuňte krytom batérií nadol a otvorte ho.
2. Vložte dve batérie AA (nie sú súčasťou balenia) podľa vyznačenej polarity.
3. Zasuňte kryt batérie späť na svoje miesto.
Montáž hlavice kefky
1. Umiestnite hlavicu kefky na strmeň a jemne zatlačte, kým nezacvakne na
svoje miesto.
2. Kefka je pripravená na použitie.
1. Strmeň hlavice
2. Hlavica kefky
3. Hlavný vypínač
4. Kryt batérií
POPIS VÝROBKU
PRÍPRAVA NA POUŽITIE
1
2
3
4
1. Navlhčite tvár vlažnou vodou.
2. Následne navlhčite nástavec vodou a aplikujte naň čistiaci prostriedok.
POZNÁMKA:
V závislosti na konzistencii čistiaceho prostriedku môže byť aplikovaný
priamo na hlavicu kefky, alebo spenený na dlani pomocou kefky alebo ruky
a následne nanesený na tvár.
3. Stlačením hlavného vypínača prístroj zapnite.
4. Zvoľte príslušnú rýchlosť:
• Prístroj sa zapne so zvolenou prvou rýchlosťou, pre jemné čistenie. Rozs-
vieti sa horná časť kontrolky.
• Pre zvolenie druhej rýchlosti a hĺbkového čistenia stlačte hlavné tlačidlo
po druhý krát. Rozsvieti sa celá kontrolka.
5. Priložte kefku na pokožku a jemne pohybujte smerom od spodnej časti
k hornej časti tváre.
POZNÁMKA:
Počas čistenia sa vyhnite citlivej oblasti očí!
6. Čistite každú časť tváre tj. čelo, nos, bradu okolo 20 sekúnd; každé líce okolo
10 sekúnd.
POZNÁMKA:
Odporúča sa nečistiť akúkoľvek časť pokožky tváre dlhšie ako 20 sekúnd.
7. Po čistení umyte tvár teplou vodou a tým odstránite zvyšné nečistoty
a odumretú kožu.
8. Stlačením hlavného vypínača po tretí krát sa prístroj vypne.
• Po každom použití prístroj dôkladne vyčistite; opláchnite ho pod tečúcou
vodou.
• Po umytí nechajte prístroj vyschnúť.
• Na čistenie výrobku nepoužívajte čistiace, alebo abrazívne prostriedky.
POZNÁMKA:
V mokrých kefkách sa baktérie množia veľmi rýchlo. Z tohto dôvodu sa
odporúča, aby bol čistiaci nástavec po umytí vytretý do sucha a uložený na
miesto s cirkuláciou vzduchu.
POUŽÍVANIE
ČISTENIE A SKLADOVANIE

SK
Návod na použitie
22
Problém
Možná príčina
Riešenie
Prístroj
nefunguje
• Batérie sú nesprávne
nainštalované
• Vybitá batéria
• Znovu vložte batérie
• Vymeňte batérie za nové
(rovnakého typu)
Vybitá batéria
• Vybitá batéria
• Vymeňte batérie za nové
(rovnakého typu)
Hlučnosť
• Hlavica kefky je
nesprávne nasadená
• Opätovne nasaďte
hlavicu správne
RIEŠENIE PROBLÉMOV
ŠPECIFIKÁCIA
• 2 rýchlosti čistenia:
- vysoká: 220 ± 20 ot/min.
- nízka: 180 ± 20 ot/min.
• Vymeniteľná hlavica kefky
• Stupeň krytia: IPX6
• Príkon: ≤ 1.05 W
• Hlučnosť: ≤ 65 dB
• Napájanie: 2 x AA batérie (nie sú súčasťou balenia)
Slovensko
Správna likvidácia tohto produktu
(O odpade z elektronických zariadení a ich príslušenstva)
(Platí v Európskej únii a v ostatných európskych krajinách so systémom triedeného
odpadu) Toto označenie na výrobku alebo v dokumentácii znamená, že by nemal byť
likvidovaný s inými domácimi zariadeniami po skončení svojho funkčného obdobia.
Aby sa zabránilo možnému znečisteniu životného prostredia alebo poškodeniu
ľudského zdravia nekontrolovanou likvidáciou odpadu, oddeľte ich prosíme od
ďalších typov odpadov a recyklujte ich zodpovedne a podporte opätovné využitie
materiálnych zdrojov. Domáci spotrebitelia by sa mali informovať u predajcu kde
tento výrobok zakúpili ako ho správne recyklovať alebo kde by ho mohli odovzdať k
recyklácii. Priemyselní používatelia by mali kontaktovať svojho dodávateľa a preveriť
podmienky kúpnej zmluvy. Tento výrobok by sa nemal miešať s inými komerčnými
produktmi, určenými na likvidáciu.
Vyrobené v Číne pre LECHPOL, Miętne, ul. Garwolińska 1, 08-400 Garwolin.
Specifications are subject to change without prior notice.

www.teesa.pl