PDF User Manual

  1. Home
  2. Manuals
  3. Teesa TSA0504 Owner's Manual

Teesa TSA0504 Owner's Manual

Made by: Teesa
Type: Owner's Manual
Category: Personal Care Products
Pages: 13
Size: 1.15 MB

 

Download PDF User Manual



Full Text Searchable PDF User Manual



background image

DE

EN

PL

RO

SK

Rotary face brush

TSA0504

Instrukcja obsługi

Manual de utilizare

Owner’s manual

Návod na použitie

Bedienungsanleitung

 


background image

Bedienungsanleitung

3

DE

SICHERHEITSANLEITUNGEN

Danke für den Kauf des TEESA Gerätes. Bitte lesen Sie diese Bedienungsan-

leitung sorgfältig und bewahren diese auf für späteres Nachschlagen.

Um die Gefahr von Feuer, Stromschlag oder anderen Verletzungen zu 

vermeiden, befolgen Sie die grundlegenden Sicherheitsvorkehrungen bei 

der Verwendung elektrischer Geräte, einschließlich der folgenden:

•  Lesen Sie diese Bedienungsanleitung sorgfältig, auch wenn Sie mit dem 

Gerät vertraut sind.

•  Dieses Gerät ist zur Benutzung von nur einer Person empfohlen. Aus hy-

gienischen Gründen sollten Aufsätze nicht mit anderen geteilt werden.

•  Schalten Sie das Gerät IMMER aus und trennen Sie es von der Stromver-

sorgung:

- Wenn es nicht richtig funktioniert

- Wenn ein seltenes Geräusch bei der Verwendung gibt

- Vor der Reinigung

- Wenn nicht in gebrauch

•  Entfernen Sie die Batterie wenn das Gerät für eine längere Zeit nicht 

benutzt wird.

•  Versuchen Sie nicht, dieses Gerät selbst zu reparieren, nur autorisiertes 

und qualifiziertes Personal darf dieses Produkt reparieren.

•  Verwenden Sie nur Original / autorisiert Zubehör. Verwenden von Teilen 

die nicht vom Hersteller geliefert wurden, können kann zu dauerhaften 

Schäden des Geräts führen.

•  Das Produkt nicht für andere Zwecke verwenden, als in dieser Bedienung-

sanleitung angegeben.

•  Halten Sie das Gerät außerhalb der Reichweite von Kindern. Lassen Sie 

Kinder nicht unbeaufsichtigt mit dem Produkt.

•  Gerät nicht ständig auf der gleichen Fläche reiben oder starken Druck 

ausüben.

•  Nicht auf der Haut verwenden, die rot, gereizt, entzündet, infiziert ist oder 

schwere Akne hat. Nicht auf Geschwüren oder offene Wunden verwenden.

•  Wenn Sie irgendwelche medizinischen / dermatologische Probleme ha-

ben, wenden Sie sich bitte an Ihrem Arzt, bevor Sie es verwenden.

•  Beenden Sie sofort die Benutzung, wenn Schmerzen oder Reizungen 

auftreten.

•  Der übermäßige Gebrauch kann zu Hautreizungen führen.

•  Verwenden Sie das Gerät nicht mehr als zweimal pro Tag.

•  Produkt nur für den Hausgebrauch.

•  Stellen oder lagern Sie das Gerät nicht in direktem Sonnenlicht. Bewahren 

Sie es an einem belüfteten Ort, in mäßiger Temperatur auf.

 


background image

DE

Bedienungsanleitung

Bedienungsanleitung

4

5

DE

•  Um Unfälle und Verletzungen oder Schäden zu vermeiden, halten Sie 

dieses Gerät fern vom Haar, Kleidung, Bürsten, Kabel, usw.

•  Der Hersteller dieses Produkts ist nicht verantwortlich für Schäden, die 

durch unsachgemäße Handhabung und Verwendung des Geräts verursa-

cht werden.

•  Es wird empfohlen, den Bürstenkopf alle drei Monate zu wechseln.

•  Verwenden Sie keine Aufsätze, die abgenutzt, beschädigt oder in irgen-

deiner anderen Weise ungeeignet für den Gebrauch sind.

Hinweis: 

Dieses Gerät verfügt über eine IPX6 Schutzart. Es ist elektrisch sicher und ist 

für die Verwendung im Bad konzipiert. Aber es ist nicht dazu gedacht, unter 

dem Wasser verwendet zu werden.

1. Befeuchten Sie Ihr Gesicht mit lauwarmem Wasser.
2. Befeuchten Sie den Bürstenkopf mit Wasser und fügen einen Reiniger 

Ihrer Wahl hinzu.  
HINWEIS: 
Im Hinblick auf die Konsistenz des Reinigers, kann er entweder direkt auf 
dem Bürstenkopf aufgetragen oder auf der Handfläche mit der Bürste 
oder Hände aufgeschäumt und dann auf das Gesicht aufgetragen.

3. Drücken Sie die Netztaste um das Gerät einzuschalten.
4. Wählen Sie eine geeignete Geschwindigkeit:

•  Das Gerät beginnt zu funktionieren bei Geschwindigkeit eins für sanfte 

Reinigung. Der obere Teil der Anzeige leuchtet.

•  Drücken Sie erneut die Netztaste für Geschwindigkeit zwei - Tiefenreini-

gung. Die ganze Anzeige leuchtet.

5. Setzen Sie den Bürstenkopf auf die Haut und bewegen ihn sanft von unt-

en nach oben in Ihrem Gesicht in kreisenden Bewegungen
HINWEIS: 
Denken Sie daran das Gebiet rund um die Augen bei der Reinigung zu 
meiden!

6. Reinigen Sie jede Seite der T- Zone, d.h.: Stirn, Nase und Kinn für 20 Se-

kunden; jede Wange für 10 Sekunden reinigen.
HINWEIS:
Es ist empfehlenswert keine Zone länger als 20 Sekunden zu reinigen.

7. Spülen Sie Ihr Gesicht mit warmem Wasser, um den Schmutz und abge-

storbene Hautzellen zu entfernen.

8. Drücken Sie die Netztaste ein drittes Mal um das Gerät auszuschalten.

•  Reinigen Sie den Aufsatz jedes Mal nach dem Gebrauch. Unter fließendem 

Wasser spülen.

•  Setzen Sie das Gerät zum trocknen auf den Mitgelieferten Ständer.
•  Reinigen Sie das Gerät nicht mit irgendwelchen Scheuer- oder chemischen 

Mitteln.

HINWEIS: 
Bakterien vermehren schnell auf nassen Bürsten. Daher wird empfohlen, den 
Bürstenkopf vollständig zu trocknen und ihn an Orten mit guter Belüftung 
aufzubewahren.

Batterie-Installation

1. Öffnen Sie das Batteriefach.

2. Legen Sie 2x AA Batterien mit der korrekten Polarität (+/-) ein, wie an-

gezeigt (Batterien nicht im Lieferumfang). 

3. Batteriefach schließen. 

Bürstenkopf-Installation

1. Drücken Sie den Bürstenkopf auf das Gerät bis er am Platz einklickt. 

2. Ihr Gerät ist einsatzbereit.

1. Spindel

2. Bürstenkopf

3. Netztaste

4. Batteriefach

BEDIENUNG

PRODUKTBESCHREIBUNG

REINIGUNG UND WARTUNG

VORBEREITUNGEN ZUM BENUTZEN

1

2

3

4

 


background image

Owner’s manual

7

EN

DE

Bedienungsanleitung

6

Problem

Mögliche Ursache

Mögliche Lösung

Das Gerät funk-

tioniert nicht

•  Batterien sind nicht 

richtig eingelegt

•  Niedriger Batteriepegel

•  Batterien korrekt ein-

legen

•  Batterien mit neuen 

ersetzen

Niedrige Energie •  Niedriger Batteriepegel

•  Batterien mit neuen 

ersetzen

Geräusch

•  Der Bürstenkopf ist nicht 

richtig befestigt

•  Bürstenkopf erneut 

aufsetzen

FEHLERBEHEBUNG

TECHNISCHE DATEN

•  2 Geschwindigkeitsstufen:

- Hoch: 220 ± 20 rpm

- Niedrig: 180 ± 20 rpm

•  Ersatz-Bürstenkopf

•  Schutzklasse: IPX6

•  Nominalleistung: ≤ 1,05 W

•  Geräuschpegel: ≤ 65 dB

•  Stromversorgung: 2x AA Batterien (nicht im Lieferumfang)

Deutsch

Korrekte Entsorgung dieses Produkts

(Elektromüll)

(Anzuwenden in den Ländern der Europäischen Union und anderen europäischen Ländern 

mit einem separaten Sammelsystem)

Die Kennzeichnung auf dem Produkt bzw. auf der dazugehörigen Literatur gibt an, dass es 

nach seiner Lebensdauer nicht zusammen mit dam normalen Haushaltsmüll entsorgt werden 

darf. Entsorgen Sie dieses Gerät bitte getrennt von anderen Abfällen, um der Umwelt bzw. der 

menschilchen Gesundheit nicht durch unkontrollierte Müllbeseitigung zu schaden. Recyceln Sie 

das Gerät, um die nachhaltige Wiederverwertung von stofflichen Ressourcen zu fördern.

Private Nutzer sollten den Händler, bei dem das Produkt gekauft wurde, oder die zuständigen 

Behörden kontaktieren, um in Erfahrung zu bringen, wie sie das Gerät auf umweltfreundliche Weise 

recyceln können.

Gewerbliche Nutzer sollten sich an Ihren Lieferanten wenden und die Bedingungen des 

Verkaufsvertrags konsultieren. Dieses Produkt darf nicht zusammen mit anderem Gewerbemüll 

entsorgt werden. 

Vertrieben durch LECHPOL Electronics BV, Nijverheidsweg 15 4311RT Bruinisse, Niederlande.

Die Spezifikationen können ohne Ankündigung geändert werden.

Owner’s manual

SAFETY INSTRUCTIONS

Thank you for purchasing TEESA appliance. Please read this operation in-

struction carefully before use, and keep it for future use. Distributor does not 

take responsibility for damages caused by inappropriate handling and use of 

the product.

In order to reduce the risk of fire, electric shock, or any other injury, follow 
basic safety precautions applied when using any electrical device, includ-

ing the following:

•  This device is recommended for one person use only. For hygienic reasons, 

brush head should not be shared with others.

•  ALWAYS turn off the device:

- if it is not operating correctly
- if there is an uncommon voice when using
- before cleaning
- when not in use

•  Remove the battery if the product is not going to be used for a long 

period of time.

•  Do not attempt to repair this device yourself. In case of damage, contact 

with an authorized service point for check-up/repair.

•  Use only authorized accessories. Usage of parts not supplied by manufac-

turer may cause permanently damage the device.

•  Do not use the product for purposes/uses different from what displayed in 

this operating manual.

•  Children should be supervised to ensure that they do not play with this 

appliance. Keep the device beyond children’s reach.

•  Do not continually rub the unit on the same area or apply strong pressure.
•  Do not use on skin that is red, irritated, inflamed, infected or if there is 

severe acne. Do not use on sores or open wounds.

•  If you have any medical/dermatological issues, please consult with your 

physician prior to use.

•  Discontinue use immediately if you experience any pain or irritation.
•  Excessive use may cause skin irritation.
•  Do not use the appliance more than twice a day.
•  Product for household use only.
•  Do not place or store your unit in direct sunlight. Store it in a ventilated 

place, in moderate temperature.

•  To prevent accidents and injury, or damage, make sure to keep this device 

away from the hair, clothes, brushes, wires, etc. 

•  It is recommended to change the brush head every three months.
•  Do not use brush heads that are worn, damaged or in any other way 

unsuitable for use.

 


background image

EN

Owner’s manual

8

9

EN

Owner’s manual

NOTE: 
This device has an IPX6 rating. It is electrically safe and is designed for use in 
the bathroom. But it is not meant to be used underneath the water.

Battery installation

1. Pull the battery cover down to open it.
2. Install 2x AA batteries with correct polarization (+/-). Batteries are not 

included.

3. Insert the battery cover back to the original position. 

Brush head installation

1. Attach the brush head on the appliance spindle by pressing it until it clicks 

into place.

2. Your appliance is now ready to use.

1. Spindle

2. Brush head

3. Power button

4. Battery 

compartment

PRODUCT DESCRIPTION

PREPARING FOR USE

1

2

3

4

1. Wet your face with lukewarm water.
2. Wet the brush head with water and apply a cleanser of your choice.
NOTE: 
With regard to the consistency of the cleanser, it can be applied either 
directly on the brush head or foamed on palm with the brush or hands and 
then applied to the face.
3. Press the Power button to turn on the device.
4. Select a suitable speed:

•  The appliance will start to operate at speed one for gentle cleansing. The 

upper indicator will be on.

•  Press the Power button second time for speed two- deep cleansing. The 

whole indicator will be on.

5. Place the brush head on the skin and gently move it from the bottom to 

the top of your face in circular motion. 

NOTE:  
Remember to avoid cleansing the area around the eyes!
6. Cleanse each part of the T- zone, i.e.: forehead, nose and chin for 20 

seconds; cleanse each of cheeks for 10 seconds.

NOTE: 
It is recommended not to cleanse any zone longer than 20 seconds.
7. Rinse your face with warm water to remove all the dirt and dead skin.
8. Press the Power button third time to turn off the appliance.

•  Clean the attachment every time after use. Rinse under running water.
•  Place the appliance on the included stand for it to dry.
•  Do not clean the appliance with any abrasives or chemical agents.

NOTE: 
Bacteria breed quickly on wet brushes. Therefore, it is recommended to 
completely dry the head brush and keep it in place with good ventilation.

OPERATION

CLEANING AND MAINTENANCE

 


background image

PL

Instrukcja obsługi

11

EN

Owner’s manual

10

Problem

Possible cause

Possible solution

The appliance 

does not work

•  Batteries are installed 

incorrectly

•  Low battery level

•  Reinstall the batteries

•  Replace the batteries 

with a new ones

Low power

•  Low battery level

•  Replace the batteries 

with a new ones

Noise

•  The brush head is in-

stalled incorrectly

•  Reinstall the brush head

TROUBLESHOOTING

SPECIFICATION

•  2 operation speed:

- High: 220 ± 20 rpm

- Low: 180 ± 20 rpm

•  Replacement brush head

•  Protection class: IPX6

•  Rated power: ≤ 1.05 W

•  Noise level: ≤ 65 dB

•  Power supply: 2x AA batteries (not included)

English

Correct Disposal of This Product

(Waste Electrical & Electronic Equipment)

(Applicable in the European Union and other European countries with separate col-

lection systems) This marking shown on the product or Its literature, indicates that It 

should not be disposed with other household wastes at the end of its working life. To 

prevent possible harm lo the environment or human health from uncontrolled waste 

disposal, please separate this from other types of wastes and recycle it responsibly to 

promote the sustainable reuse of material resources. Household users should contact 

either the retailer where they purchased this product, or their local government office, 

for details of where and how they can take this item for environmentally safe recycling. 

Business users should contact their supplier and check the terms and conditions of the 

purchase contract This product should not be mixed with other commercial wastes for 

disposal.
Made in China for LECHPOL, Miętne, 1 Garwolińska Street, 08-400 Garwolin.

Specifications are subject to change without prior notice.

KWESTIE BEZPIECZEŃSTWA

Dziękujemy za zakup urządzenia TEESA. Przed użyciem należy dokładnie 

zapoznać się z treścią instrukcji obsługi oraz zachować ją w celu późniejsze-

go wykorzystania. Producent nie ponosi odpowiedzialności za niepraw-

idłowe użycie produktu. 

Aby uniknąć uszkodzeń lub obrażeń, należy przestrzegać podstawowych 
środków bezpieczeństwa stosowanych przy obsłudze urządzeń elektry-
cznych, włączając te wyszczególnione poniżej:

•  Urządzenie przeznaczone do użytku przez jedną osobę. Ze względów higien-

icznych, urządzenie nie powinno być używane przez więcej niż jedną osobę.

•  Należy zawsze wyłączyć urządzenie:

- Gdy nie działa poprawnie
- Jeśli odgłosy pracy urządzenia nie są standardowe lub świadczą o anomalii
- Przed czyszczeniem
- Jeśli nie jest używane

•  Jeśli urządzenie nie będzie używane przez dłuższy czas, należy wyjąć z 

niego baterie.

•  Zabrania się własnoręcznej naprawy sprzętu. W wypadku uszkodzenia, 

należy skontaktować się z autoryzowanym punktem serwisowym w celu 
sprawdzenia/naprawy.

•  Nie należy używać nieoryginalnych akcesoriów. Użycie akcesoriów innych 

producentów może spowodować trwałe uszkodzenie urządzenia.

•  Nie należy używać urządzenia w innym celu niż opisanym w poniższej 

instrukcji.

•  Należy poinstruować dzieci, aby nie traktowały urządzenia jako zabawki.  

Urządzenie należy przechowywać w miejscu niedostępnym dla dzieci.

•  Zabrania się używania produktu na jednym obszarze skóry przez dłuższy 

czas oraz używania dużego nacisku.

•  Zabrania się używać tego produktu na skórze zaczerwienionej, podrażn-

ionej, poparzonej, ze stanem zapalnym lub ciężką postacią trądziku. 
Zabrania się używać produktu na skórze z ranami.

•  W przypadku osób z problemami medycznymi/dermatologicznymi skóry 

zaleca się skontaktować z lekarzem przed użyciem tego produktu.

•  W przypadku odczuwania bólu lub podrażnienia, należy niezwłocznie 

przerwać używanie tego produktu.

•  Zbyt częste użycie może powodować podrażnienie skóry.
•  Nie należy używać tego urządzenia więcej niż dwa razy dziennie.
•  Urządzenie wyłącznie do użytku domowego.

 


background image

PL

PL

Instrukcja obsługi

Instrukcja obsługi

12

13

•  Urządzenie należy chronić przed bezpośrednim nasłonecznieniem. Pro-

dukt należy przechowywać w miejscu o umiarkowanej temperaturze i z 
odpowiednią cyrkulacją powietrza.

•  W celach bezpieczeństwa, należy zachować szczególną ostrożność, aby 

urządzenie nie miało kontaktu z włosami, ubraniami, kablami, itd. 

•  Zalecane jest, aby wymieniać głowicę szczoteczki co trzy miesiące.
•  Nie należy używać produktu, jeśli głowice są uszkodzone, zużyte lub nie 

nadają się do użytku.

UWAGA: Urządzenie posiada klasę ochrony IPX6. Jest zabezpieczone przed 
wilgocią (może być używane w łazience). Nie należy go jednak używać pod 
wodą!

Instalacja baterii

1. Należy pociągnąć pokrywę baterii w dół, aby ją otworzyć.
2. Włożyć dwie baterie AA (nie dołączone do zestawu) zgodnie z zaznaczoną 

polaryzacją.  

3. Wsunąć pokrywę baterii z powrotem na miejsce.

Instalacja głowicy szczoteczki

1. Należy umieścić głowicę szczoteczki na trzpieniu szczoteczki i docisnąć, aż 

zatrzaśnie się w odpowiedniej pozycji.

2. Szczoteczka jest gotowa do użycia.

1. Trzpień

2. Głowica szczoteczki

3. Przycisk zasilania

4. Gniazdo baterii

OPIS PRODUKTU

PRZYGOTOWANIE DO UŻYCIA

1

2

3

4

1. Należy zwilżyć twarz letnią wodą.
2. Następnie zwilżyć głowicę wodą i nałożyć na nią wybrany środek myjący.
UWAGA: 
W zależności od konsystencji środka myjącego, może on być zaaplikowany  
bezpośrednio na głowicę szczoteczki lub spieniony na dłoni za pomocą 
szczoteczki lub ręki a następnie zaaplikowany na twarz.  
3. Nacisnąć przycisk zasilania, aby włączyć urządzenie.
4. Wybrać odpowiednią prędkość:

•  Urządzenie zacznie działać z prędkością pierwszą do delikatnego 

oczyszczania. Zaświeci się górny wskaźnik.

•  Należy nacisnąć przycisk zasilania po raz drugi, aby włączyć prędkość 

drugą, do głębokiego oczyszczania. Zaświeci się cały wskaźnik.

5. Należy przyłożyć szczoteczkę do skóry i delikatnie przesuwać ją w kierun-

ku od dołu ku górze twarzy.

UWAGA:  
Podczas oczyszczania należy omijać delikatną okolicę oczu!
6. Należy oczyszczać każdą partię strefy T, tj.: czoło, nos oraz podbródek przez 

około 20 sekund; oczyszczać każdy z policzków przez około 10 sekund.

UWAGA: 
Zalecane jest, aby nie oczyszczać któregokolwiek obszaru skóry twarzy przez 
więcej niż 20 sekund.
7. Po oczyszczaniu szczoteczką, należy przemyć twarz ciepłą wodą, aby 

usunąć pozostałe zabrudzenia oraz martwy naskórek. 

8. Należy nacisnąć przycisk zasilania po raz trzeci, aby wyłączyć urządzenie.

•  Po każdym użyciu należy dokładnie wyczyścić urządzenie; wypłukać je pod 

bieżącą wodą.  

•  Po umyciu należy umieścić urządzenie na załączonej podstawie i pozost-

awić je do wyschnięcia.

•  Nie należy używać detergentów ani produktów ściernych do czyszczenia 

tego produktu.

UWAGA: 
Bakterie rozmnażają się szybko na wilgotnych szczotkach. Z tego powodu, 
zalecane jest, aby po czyszczeniu głowica szczoteczki była zawsze wycierane 
do sucha i przechowywana w miejscu z prawidłową cyrkulacją powietrza. 

OBSŁUGA

CZYSZCZENIE I PRZECHOWYWANIE

 


background image

Manual de utilizare

15

RO

PL

Instrukcja obsługi

14

Problem

Możliwa przyczyna

Możliwe rozwiązanie

Urządzenie 

nie działa

•  Batteries are installed 

incorrectly

•  Low battery level

•  Należy ponownie zainsta-

lować baterie

•  Należy wymienić baterie na 

nowe (tego samego typu)

Niski poziom 

baterii

•  Niski poziom baterii

•  Należy wymienić baterie na 

nowe (tego samego typu)

Hałas

•  Głowica szczoteczki 

jest niepoprawnie 

zainstalowana

•  Należy ponownie zainsta-

lować głowicę

ROZWIĄZYWANIE PROBLEMÓW

INSTRUCTIUNI PRIVIND SIGURANTA

SPECYFIKACJA

•  Dwie prędkości:

- Wysoka: 220 ± 20 obrotów/min.

- Niska: 180 ± 20 obrotów/min.

•  Wymienna głowica do szczoteczki

•  Stopień ochrony: IPX6

•  Moc znamionowa: ≤ 1.05 W

•  Poziom dźwięku: ≤ 65 dB

•  Zasilanie: 2x AA (nie dołączone do zestawu)

Poland

Prawidłowe usuwanie produktu

(zużyty sprzęt elektryczny i elektroniczny)

Oznaczenie umieszczone na produkcie lub w odnoszących się do niego tekstach wskazuje, 

że po upływie okresu użytkowania nie należy usuwać z innymi odpadami pochodzącymi 

z gospodarstw domowych. Aby uniknąć szkodliwego wpływu na środowisko naturalne i 

zdrowie ludzi wskutek niekontrolowanego usuwania odpadów, prosimy o oddzielenie 

produktu od innego typu odpadów oraz odpowiedzialny recykling w celu promowania 

ponownego użycia zasobów materialnych jako stałej praktyki. W celu uzyskania informacji 

na temat miejsca i sposobu bezpiecznego dla środowiska recyklingu tego produktu 

użytkownicy w gospodarstwach domowych powinni skontaktować się z punktem 

sprzedaży detalicznej, w którym dokonali zakupu produkt, lub z organem władz lokalnych 

Użytkownicy w firmach powinni skontaktować się ze swoim dostawcą i sprawdzić warunki 
umowy zakupu. Produkt nie należy usuwać razem z innymi odpadami komercyjnymi.
Wyprodukowano w CHRL dla LECHPOL, Miętne ul. Garwolińska 1, 08-400 Garwolin.

Specyfikacja produktu może ulec zmianie bez powiadomienia.

Manual de utilizare

Va multumim pentru achizitionarea aparatului TEESA. Va rugam sa cititi cu 
atentie manualul inainte de a utiliza aparatul si pastrati manualul pentru 
consultari ulterioare. Distribuitorul nu isi asuma nici o responsabilitate pent-
ru posibilele daune cauzate de o utilizare necorespunzatoare a aparatului.

Va rugam sa cititi cu atentie manualul de instructiuni inainte de a utiliza 
aparatul si pastrati manualul pentru consultari ulterioare.

•  Se recomanda utilizarea aparatului de catre o singura persoana. Din motive 

de igiena, rolele de slefuire trebuie sa fie utilizate de catre o singura persoana.  

•  Opriți intotdeauna aparatul și deconectați-l de la rețeaua de alimentare:

- In cazul in care nu funcționeaza corect

- In cazul in care scoate un zgomot neobisnuit pe durata utilizarii

- Inainte de curatare

- Atunci cand nu este utilizat

•  Scoateti bateriile daca produsul nu va fi utilizat pentru o perioada lunga de 

timp.

•  In cazul in care aparatul prezinta o functionare defectuoasa sau anomalii, 

contactati imediat un centru de service autorizat.

•  Utilizati doar componente originale. Utilizarea de piese neconforme pot 

provoca daune permanente.

•  Nu utilizati acest aparat in alte scopuri decat cele specificate in acest manual. 

•  Nu pastrati aparatul la indemana copiilor. Copiii trebuie supravegheati, 

pentru a va asigura ca nu se joaca cu produsul.

•  Nu folositi produsul pe pielea iritata, inflamata sau infectata. Nu folositi pe 

negi sau rani. 

•  Daca aveți probleme medicale de ordin dermatologic, va rugam sa con-

sultați medicul inainte de utilizare.

•  Intrerupeți imediat utilizarea daca simtiti durere sau iritație.

•  Utilizarea excesiva poate provoca iritarea pielii.

•  Nu folosiți aparatul mai mult de doua ori pe zi.

•  Acest dispozitiv este destinat utilizarii casnice.

•  Nu lasati aparatul expus direct la lumina soarelui si alte sursa de caldura. 

Pãstrați-l la un loc rãcoros, uscat, la temperaturã moderatã. 

•  Pentru a preveni aparitia unui accident, asigurați-va ca utilizati aparatul 

departe de par, haine, perii, cabluri etc.  

•  Producãtorul acestui produs nu este responsabil pentru eventualele daune 

cauzate de manipularea si utilizarea necorespunzatoare a produsului

•  Inlocuiti capetele de schimb la fiecare 3 luni. 

•  Nu utilizați perii care sunt uzate, deteriorate sau  sunt nepotrivite pentru 

utilizare. 

 


background image

RO

Manual de utilizare

Manual de utilizare

16

17

RO

NOTA: 
Clasa de siguranta: IPX 6. Aceasta periuta de curatare se foloseşte umeda şi 
poate fi folosita sub duş. A NU SE SCUFUNDA COMPLET SUB APA!

Instalarea Bateriei

1. Deschideti compartimentul pentru baterii.
2. Introduceti 2 baterii de AA, respectand polaritatea corecta a acesteia. 
3. Inchideti compartimenul pentru baterii

Instalare

1. Asezati capul periei pe aparat si rasuciti in sens orar pana cand este fix-

at in pozitie.

2. Aparatul dvs. este acum gata de utilizare. 

1. Ax

2. Cap perie

3. Buton pornire

4. Compartiment 

pentru baterie

DESCRIERE PRODUS

PREGĂTIREA DISPOZITIVULUI

1

2

3

4

•  Curatati aparatul dupa fiecare utilizare. Clatiti unitatea sub jet de apa.
•  Ștergeți aparatul cu o carpa moale.
•  Nu folosiți solutii abrazive de curațare, deoarece acestea pot deteriora 

suprafața aparatului.

NOTA: 
Bacteriile se inmultesc rapid pe periile umede. Se recomanda uscarea com-
pleta a atașamentelor și pastrarea lor intr-un loc bine ventilat.

UTILIZARE

CURATARE SI MENTENANTA

1.  Umeziti-va fata cu apa calduta. 
2.  Umeziti peria şi aplicati produsul de curatare direct pe perie.
NOTA: 
Functie consistenta produsului de curatare, acesta poate fi aplicat fie direct 
pe capul de periaj fie in palma si apoi aplicat pe fata.   
3.  Porniti aparatul folosind butonul de pornire/oprire. 
4.  Peria de curatare are 2 trepte de viteza:

•  Selectati treapta de viteza 1 pentru curatare delicate. Indicatorul de sus 

este pornit.

•  Selectati treapta de viteza 2 pentru curatare profunda. Indicatorul de jos 

este pornit.

Peria de curatare va porni automat pe viteza 1. Apasati din nou butonul 
pentru viteza 2.
Glisati uşor peria pe piele, folosind mişcari circulare.
NOTA:  
Evitati zona delicata din jurul ochilor!
5.  Va recomandam sa curatati zona fetei in mai multe parti, de ex: frunt-

ea, barbia sau nasul timp de 20 secunde; curatati fiecare dintre obraji timp 
de 10 secunde.

NOTA: 
Curatarea fiecarei zone nu ar trebui sa dureze  mai mult de 20 secunde.
6.  Clatiti-va pe fața cu apa calda pentru a indeparta toata murdaria și pielea 

moarta.

7.  Opriti aparatul folosind butonul de pornire/oprire.

 


background image

Návod na použitie

19

SK

RO

Manual de utilizare

18

Návod na použitie

BEZPEČNOSTNÉ PREDPISY

Ďakujeme Vám za zakúpenie výrobku značky  TEESA. Pred použitím si 

pozorne prečítajte tento návod na použitie a uschovajte ho pre prípadné 

neskoršie použitie.

Výrobca nezodpovedá za škody spôsobené nesprávnym používaním.

Aby nedošlo k poškodeniu, alebo k zraneniu dodržujte pri používaní 
základné bezpečnostné opatrenia, vrátane tých, ktoré sú uvedené nižšie:

•  Prístroj je určený na použitie pre jednu osobu. Z hygienických dôvodov by 

nemal byť používaný viac ako jednou osobou.

•  Vždy prístroj vypnite:

- ak nefunguje správne,
- ak vydáva neštandardný zvuk, alebo ktorý svedčí o anomálii,
- pred čistením,
- ak sa nepoužíva.

•  Ak prístroj nepoužívate dlhší čas, vyberte z neho batérie.
•  Je zakázané vlastnoručne prístroj opravovať. V prípade poškodenia kon-

taktujte autorizovaný servis, kde vám prístroj skontrolujú / opravia.

•  Nepoužívajte neoriginálne príslušenstvo. Použitie príslušenstva od iných 

výrobcov môže spôsobiť trvalé poškodenie prístroja.

•  Nepoužívajte prístroj na iný účel, než je uvedené v tomto návode.
•  Je potrebné poučiť deti, že prístroj nie je hračka. Uchovávajte ho mimo 

dosahu detí.

•  Nepoužívajte prístroj dlhodobo na pokožke na jednom mieste  a nevyvíja-

jte príliš silný tlak.

•  Nepoužívajte tento výrobok, ak je pokožka začervenená, podráždená, 

spálená, so zápalom, alebo silným akné. Je zakázané používať prístroj na 
kožné rany a znamienka.

•  V prípade osôb so zdravotnými / dermatologickými problémami pokožky 

je vhodné sa pred použitím tohto výrobku poradiť so svojim lekárom.

•  Ak pocítite bolesť, alebo podráždenie, okamžite prestaňte tento prístroj 

používať.

•  Príliš časté používanie môže spôsobiť podráždenie pokožky.
•  Nepoužívajte tento výrobok viac ako dvakrát denne.
•  Prístroj určený iba pre domáce použitie.
•  Chráňte prístroj pred priamym slnečným svetlom. Výrobok skladujte pri 

miernych teplotách s dostatočnou cirkuláciou vzduchu.

•  Z bezpečnostných dôvodov buďte opatrní, aby nedošlo k  kontaktu 

prístroja s vlasmi, oblečením, káblami, atď. 

Problema

Cauza posibilia

Solutia

Aparatul nu 

functioneaza

•  Bateria este instalata 

incorect  

•  Bateria descarcata

•  Introduceti bateria din nou.

•  Inlocuiti bateriile.

Putere scazuta

•  Bateria descarcata

•  Inlocuiti bateria.

Zgomot

•  Capul de periaj este 

instalat incorect 

•  Reinstalati capul de periaj 

DEPANARE

SPECIFICATII

•  2 viteze de operare:

- mare: 220 +/- 20 rpm

- mica: 180 +/- 20 rpm

•  Cap de schimb 

•  Clasa de protectie: IPX6

•  Putere: ≤1.05 W

•  Nivel zgomot: ≤ 65 dB

•  Alimentare: 2 baterii AA (nu sunt incluse)

Romania

Reciclarea corecta a acestui produs

(reziduuri provenind din aparatura electrica si electronica)

Marcajale de pe acest produs sau mentionate in instructiunile sale de folosire indica fap-

tul ca produsul nu trebuie aruncat impreuna cu alte reziduuri din gospod arie atunci cand 

nu mai este in stare de functionare. Pentru a preveni posibile efecte daunatoare asupra 

mediului inconjurator sau a san ata tii oamenilor datorate evacuarii necontrolate a re-

ziduurilor, vă rugăm să separați acest produs de alte tipuri de reziduuri si să-l reciclati 

in mod responsabil pentru a promova refolosirea resurselor materiale. Utilizatorii casnici 

sunt rugati să ia legatura fie cu distribuitorul de la care au achizitionat acest produs, fie cu 

autoritatile locale, pentru a primi informatii cu privire la locul si modul in care pot depo-

zita acest produs in vederea reciclarii sale ecologice. Utilizatorii institutionali sunt rugati 

să ia legatura cu furnizorul și să verifice condițiile stipulate in contractul de vanzare. Acest 

produs nu trebuie amestecat cu alte reziduuri de natura comerciala.

Distribuit de Lechpol Electronics SRL, Republicii nr. 5, Resita, CS, ROMANIA.

Specificatiile sunt supuse schimbarilor fara notificare prealabila.

 


background image

SK

Návod na použitie

Návod na použitie

20

21

SK

•  Odporúča sa vymeniť nástavec každé tri mesiace.
•  Nepoužívajte výrobok v prípade, že je nástavec poškodený, opotrebovaný, 

alebo nevhodný na použitie.

POZNÁMKA:
Výrobok má stupeň krytia IPX6. Je chránený proti vlhkosti (môže byť použitý 
v kúpeľni). Avšak nepoužívajte ho pod vodou!

Inštalácia batérií

1. Posuňte krytom batérií nadol a otvorte ho.
2. Vložte  dve batérie AA (nie sú súčasťou balenia) podľa vyznačenej polarity.  
3. Zasuňte kryt batérie späť na svoje miesto. 

Montáž hlavice kefky

1. Umiestnite hlavicu kefky na strmeň a jemne zatlačte, kým nezacvakne na 

svoje miesto.

2. Kefka je pripravená na použitie.

1. Strmeň hlavice

2. Hlavica kefky

3. Hlavný vypínač

4. Kryt batérií

POPIS VÝROBKU

PRÍPRAVA NA POUŽITIE

1

2

3

4

1. Navlhčite tvár vlažnou vodou.
2. Následne navlhčite nástavec vodou a aplikujte naň čistiaci prostriedok. 
POZNÁMKA: 
V závislosti na konzistencii čistiaceho prostriedku môže byť aplikovaný 
priamo na hlavicu kefky, alebo spenený na dlani pomocou kefky alebo ruky 
a následne nanesený na tvár.  

  

3. Stlačením hlavného vypínača prístroj zapnite.
4. Zvoľte príslušnú rýchlosť:

•  Prístroj sa zapne so zvolenou prvou rýchlosťou, pre jemné čistenie. Rozs-

vieti sa horná časť kontrolky.

•  Pre zvolenie druhej rýchlosti a hĺbkového čistenia stlačte hlavné tlačidlo 

po druhý krát. Rozsvieti sa celá kontrolka.

5. Priložte kefku na pokožku a jemne pohybujte smerom od spodnej časti 

k hornej časti tváre.

POZNÁMKA:  
Počas čistenia sa vyhnite citlivej oblasti očí!
6. Čistite každú časť tváre tj. čelo, nos, bradu okolo 20 sekúnd; každé líce okolo 

10 sekúnd.

POZNÁMKA: 
Odporúča sa nečistiť akúkoľvek časť pokožky tváre  dlhšie ako 20 sekúnd.
7. Po čistení umyte tvár teplou vodou a tým odstránite zvyšné nečistoty 

a odumretú kožu.

8. Stlačením hlavného vypínača po tretí krát sa prístroj vypne.

•  Po každom použití prístroj dôkladne vyčistite; opláchnite ho pod tečúcou 

vodou.    

•  Po umytí nechajte prístroj vyschnúť.
•  Na čistenie výrobku nepoužívajte čistiace, alebo abrazívne prostriedky.

POZNÁMKA: 
V mokrých kefkách sa baktérie množia veľmi rýchlo. Z tohto dôvodu sa 
odporúča, aby bol čistiaci nástavec po umytí vytretý do sucha a uložený na 
miesto s cirkuláciou vzduchu. 

POUŽÍVANIE

ČISTENIE A SKLADOVANIE

 


background image

SK

Návod na použitie

22

Problém

Možná príčina

Riešenie

Prístroj 

nefunguje

•  Batérie sú nesprávne 

nainštalované

•  Vybitá batéria

•  Znovu vložte batérie

•  Vymeňte batérie za nové  

(rovnakého typu)

Vybitá batéria

•  Vybitá batéria

•  Vymeňte batérie za nové 

(rovnakého typu)

Hlučnosť

•  Hlavica kefky je 

nesprávne nasadená 

•  Opätovne nasaďte 

hlavicu správne

RIEŠENIE PROBLÉMOV

ŠPECIFIKÁCIA

•  2 rýchlosti čistenia:

- vysoká: 220 ± 20 ot/min.

- nízka: 180 ± 20 ot/min.

•  Vymeniteľná hlavica kefky

•  Stupeň krytia: IPX6

•  Príkon: ≤ 1.05 W

•  Hlučnosť: ≤ 65 dB

•  Napájanie: 2 x AA batérie (nie sú súčasťou balenia)

Slovensko

Správna likvidácia tohto produktu

(O odpade z elektronických zariadení a ich príslušenstva)

(Platí v Európskej únii a v ostatných európskych krajinách so systémom triedeného 

odpadu) Toto označenie na výrobku alebo v dokumentácii znamená, že by nemal byť 

likvidovaný s inými domácimi zariadeniami po skončení svojho funkčného obdobia. 

Aby sa zabránilo možnému znečisteniu životného prostredia alebo poškodeniu 

ľudského zdravia nekontrolovanou likvidáciou odpadu, oddeľte ich prosíme od 

ďalších typov odpadov a recyklujte ich zodpovedne a podporte opätovné využitie 

materiálnych zdrojov. Domáci spotrebitelia by sa mali informovať u predajcu kde 

tento výrobok zakúpili ako ho správne recyklovať alebo kde by ho mohli odovzdať k 

recyklácii. Priemyselní používatelia by mali kontaktovať svojho dodávateľa a preveriť 

podmienky kúpnej zmluvy. Tento výrobok by sa nemal miešať s inými komerčnými 

produktmi, určenými na likvidáciu.

Vyrobené v Číne pre LECHPOL, Miętne, ul. Garwolińska 1, 08-400 Garwolin.

Specifications are subject to change without prior notice.

 


background image

www.teesa.pl