Full Text Searchable PDF User Manual

100% Made in Italy
TECNOPLASTIC S.r.l.
Via Calabria, 3-5 – 35020 – Saonara – Padova – ITALY
Tel: +39 049 8790775 - Fax: +39 049 8791140 -
www.tecnoplastic.it
REV.03 8/05/2014
TAURUS
Istruzioni Regolatori di livello
Level Regulator Instructions
Instrucciones Regulador de nivel
Instructions Régulateur de niveu
Anweisungen Pegelregler
Инструкции на регуляторы уровня
Mod.01
H07 RN-F 3G1
Mod.02
H05 3x1
Mod.03
H07 RN-F 3x1

TABELLA СOLLEGAMENTI ELETTRICI – TERMINAL CONNECTIONS TABLE – TABLA DEL
ESQUEMA ELÉCTRICO – TABLEAU DU SCHEMA ELECTRIQUE – TABELLE DER ELEKTRISCHEN –
ТАБЛИЦА ЭЛЕКТРИЧЕСКИХ СОЕДИНЕНИЙ
Giallo/Verde
Marrone
Blu/Grigio
Nero
Yellow/Green
Brown
Blue/Grey
Black
Amarillo/ Verde
Marrón
Azul/Gris
Negro
Jaune/ Verd
Brun
Bleu/Gris
Noir
Gelb/ Grün
Braun
Blau/Grau
Schwarz
Желтый/Зеленый
Коричневый
Синий/Серый
Черный
(Fig.1) (Рис.1)
(Fig.4) (Рис.4)
(Fi
g.2
)
(Рис
.2)
Svuotam
e
nt
o
–
Em
pt
yi
ng
–
V
aciado
–
Vi
d
ang
e
–
En
tl
e
e
ru
ng
–
Опор
ожн
е
ни
е
(Fi
g.3
)
(Рис
.3)
Rie
mp
imen
to
–
Fi
lli
n
g
–
Lle
n
ad
o
–
Rempl
iss
ag
e
–
Fü
llu
ng
–
На
п
о
л
не
ни
е

ITALIANO
COLLEGAMENTI ELETTRICI:
Attenersi alle figure riportare nella tabella collegamenti elettrici
Il circuito a monte deve proteggere da sovracorrenti entrambi i conduttori. ATTENZIONE: la mancanza di
una protezione farà decadere la garanzia qualora vi sia una rottura del galleggiante.
Mod.01:
singola funzione - solo svuotamento o solo riempimento
(Fig.1)
. Il cavo di messa a terra è
sempre giallo-verde.
Mod.02 – Mod.03:
doppia funzione (a scelta dell‘installatore):
Svuotamento: (Fig.2)
collegare il filo nero e quello marrone. Nota: isolare il cavo blu/grigio.
Riempimento: (Fig.3)
collegare il filo nero e quello blu/grigio. Nota: isolare il cavo marrone.
Allarme di massima: (Fig.2)
collegare il filo nero e quello marrone. Nota: isolare il cavo blu/grigio.
Allarme di minima: (Fig.3)
collegare il filo nero e quello blu/grigio. Nota: isolare il cavo marrone.
IMPIEGO:
A differenza dei normali galleggianti, il regolatore di livello va utilizzato in coppia con un altro dello
stesso tipo e permette di regolare i livelli di acqua a determinate altezze: uno farà il regolatore di
minimo livello e l’altro di massimo livello. E’ possibile utilizzare anche un terzo e un quarto
regolatore rispettivamente per l’allarme di minima e massima. Al fine di non danneggiare il cavo è
consigliato utilizzare il Fixing Kit
(Fig.4)
Il livello max.
aziona la pompa
La vasca si svuota
Il livello min.
arresta
la pompa
La vasca inizia a
riempirsi...
...e il livello max.
aziona
nuovamente la
pompa
NOTE: NON MANOMETTERE IL GALLEGGIANTE
Prima di effettuare qualsiasi operazione sul galleggiante ricordarsi di disconnettere la corrente
dall‘alimentazione generale.
Controllare che la massima potenza motore non ecceda i valori elettrici del galleggiante.
Il cavo elettrico è parte integrante del galleggiante stesso. In caso di danneggiamento del cavo,
l’interruttore a galleggiante dev’essere sostituito.
Fixing Kit sono disponibili su richiesta come accessori.
Non effettuare giunture sul cavo del regolatore di livello: l’immersione può provocare un corto circuito e
scariche elettriche.
CARATTERISTICHE
TECNICHE:
20A resistivo
-
8A motore
(Assorbimento max con 20m di cavo: 10A)
Diametro del cavo: 8,8mm
Temperatura d’utilizzo:
o
Con cavo H07 RNF: min.-15°C – max.+60°C
o
Con cavo VVF A07: min.+5°C – max.+60°C
Max profondità: 20m
Grado di Protezione: IP68
Peso specifico:
0,95 - 1,05 kg/dm³
Angolo di attivazione:
20°

ENGLISH
TERMINAL CONNECTIONS:
Please follow the Figure of the terminal connections table
The upstream circuit must protect the electric wires from the overcurrent. WARNING: lack of protection
shall null and void the warrany in the event the float breaks.
Mod.01:
single function - only emptying or only filling
(Fig.1)
. The grounding wire is always yellow
and green.
Mod.02 – Mod.03
double function (choice of the fitter on installing):
Emptying: (Fig.2)
use black and brown wires. Note: the blue/grey wire must be insulated.
Filling: (Fig.3)
use black and blue/grey wires. Note: the brown wire must be insulated.
High Level Alarm: (Fig.2)
use black and brown wires. Note: the blue/grey wire must be insulated.
Low Level Alarm: (Fig.3)
use black and blue/grey wires. Note: the brown wire must be insulated.
USE:
Unlike normal floats, the level regulator is used in pairs of two of the same type to regulate water
levels to a certain height: one regulates the minimum level and the other regulates the maximum
level. A third and fourth regulator can also be used for minimum and maximum alarm respectively.
To avoid damaging the cable, we recommend the Fixing Kit
(Fig.4)
High level starts
the pump
The tank drains
Low level stops the
pump
The tank fills...
...and high level
starts the
pump again
NOTES: DO NOT TAMPER THE FLOAT SWITCH
Before any operation on the float remember to disconnect the power supply from the main power.
Check that the maximum motor power does not exceed the float’s electrical values.
The electrical cable is part of the floating switch, thus in case of cable damage, the float itself has to
be replaced.
Fixing Kit are available on request as accessories.
No joints should be made on the float switch cable, as immersion of such joints could cause short circuits
or electrical shocks.
TECHNICAL
FEATURES:
20A resistive load
-
8A motor load
(Max absorption with 20m of cable: 10A)
Wire gauge: 8,8mm (0,35in)
Operating temperature:
With H07 RNF cable: min.-15°C (-59°F) – max.+60°C (+140°F)
With VVF A07 cable: min.+5°C (+41°F) – max.+60°C (+140°F)
Max depth: 40m (131,2ft)
Protection Grade: IP68
Specific weight:
0,95 - 1,05 kg/dm³
Activation angle:
20°

ESPAÑOL
CONNEXIONS ÉLECTRIQUES:
Se reporter aux figures figurant sur le tableau du schéma électrique
El circuito de alimentación tiene que protejer los dos conductores contra el riesgo de sobrecorriente.
ATENCIÓN: la ausencia de una protección anula la garantía si se rompe el flotador.
Mod.01:
función indiividual - sólo vaciado o sólo llenado
(Fig.1)
. El cable de la misa a tierra es
siempre amarillo-verde.
Mod.02 – Mod.03
función doble (a elección del instalador):
Vaciar: (Fig.2)
conectar el cable negro y el marrón. Atención: aislar el cable azul/gris.
Llenar: (Fig.3)
conectar el cable negro y el azul/gris. Atención: aislar el cable marrón.
Alarma para el nivel alto: (Fig.2)
conectar el cable negro y el marrón. Atención: aislar el cable azul/gris.
Alarma para el nivel bajo: (Fig.3)
conectar el cable negro y el azul/gris. Atención: aislar el cable marrón.
USO:
A diferencia de los flotadores normales, el control del nivel debe ser usado en conjunto con otro
del mismo tipo y debe permitir ajustar los niveles de agua en ciertas alturas: uno va hará de
regulador de nivel mínimo y el otro de regulador de nivel máximo. También se puede un tercer y un
cuarto regulador para la alarma de mínima y máxima. Con el fin de evitar daños en el cable se
recomienda utilizar el kit de fijación
(fig. 4)
El nivel máx. activa
la bomba
El depósito se vacía El nivel mín. para la
bomba
El depósito
comienza
a llenarse...
...y el nivel máx.
activa otra
vez la bomba
NOTAS: NO MANIPULE EL FLOTADOR
Recordarse de desconectar la electricidad desde el contador principal antes de efectuar cualquier
operación sobre el flotador.
Asegurarse de que el maximo cargo motor no exceda los datos electricos de el flotador.
El cable electrico es parte integrante del flotador, asì que en caso de que el cable se dañe hay que
reemplazar el flotador mismo.
Fixing Kit están disponibles a petición
como accesorios.
No efectuar junturas sobre el cable del flotador: la inmersion puede causar cortocircuitos y descargas
eléctricas.
CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS:
20A carga resistiva - 8A carga motor
(Absorción máx. con 20m de cable: 10A)
Diámetro del cable: 8,8mm
Temperatura de uso:
o
Con cable H07 RNF: mín.-15°C – máx.+60°C
o
Con cable VVF A07: mín.+5°C – máx.+60°C
Máx. profundidad: 20m
Grado de Protección: IP68
Peso especifico: 0,95 - 1,05 kg/dm³
Ángulo de activación:
20°

FRANÇAIS
CONNEXIONS ÉLECTRIQUES:
Se reporter aux figures figurant sur le tableau du schéma électrique
Le circuit doit proteger en amont les deux conducteurs contre les risques de surintensité.
ATTENTION : l‘absence de protection annulera la garantie en cas de rupturedu flotteur.
Mod.01:
une seule fonction - fonction vidange seule ou remplissage seul
(Fig.1)
. Le conducteur de
terre est de couleur jaune-vert.
Mod.02 – Mod.03
double fonction (choix de l'installateur sur l'installation):
Vidange: (Fig.2)
utiliser les fils noir et marron. Attention: isoler le fil bleu/gris.
Remplissage: (Fig.3)
utiliser les fils noir et bleu/gris. Attention: isoler le fil marron.
Alarme niveau haut: (Fig.2)
utiliser les fils noir et marron. Attention: isoler le fil bleu/gris.
Niveau d'alarme basse: (Fig.3)
utiliser les fils noir et bleu/gris. Attention: isoler le fil marron.
EMPLOI :
Contrairement aux flotteurs classiques, le régulateur de niveau doit être utilisé en bin
ôme
avec un
autre du même type et permet de réguler les niveaux d’eau à des hauteurs données : le premier
servira de régulateur de niveau minimum et l’autre de niveau maximum. Il est également possible
d’utiliser un troisième et un quatrième régulateur respectivement pour l’alarme de minimum et de
maximum. Il est conseillé de recourir au Fixing Kit pour ne pas abîmer le câble
(Fig.4)
Le niveau max
actionne la pompe
Le réservoir se vide
Le niveau mini
arrête la pompe
Le réservoir se
remplit...
..et le niveau max
réactionne
la pompe
REMARQUES: NE PAS TOUCHER LE FLOTTEUR
Avant d’effectuer n’importe quelle intervention sur le flotteur, s'assurer que l'interrupteur général
de ligne est débranché.
Ne pas oublier de vérifier si le courant maximum du moteur correspond aux valeurs indiquées sur le
régulateur de niveau.
Le câble d’alimentation fait partie intégrante du dispositif. Dans le cas où le câble serait abîmé, le
dispositif doit être obligatoirement remplacé.
Le Fixing Kit seron fournis sur demande comme accessoires.
Eviter le rallongement du câble du regulateur de niveau de façon à ce que son eventuelle immersion
dans l’eau ne provoque ni court-circuit ni surcharge électrique.
CARACTÉRISTIQUES
TECHNIQUES:
20A charge résistive
-
8A charge moteur
(Absorption maxi avec 20m de câble : 10A)
Diamètre du câble: 8,8mm
Température d’utilisation:
o
Avec câble H07 RNF: min.-15°C – max.+60°C
o
Avec câble VVF A07: min.+5°C – max.+60°C
Profondeur maxi: 20m
Indice de Protection: IP68
Poids espécifique:
0,95 - 1,05 kg/dm³
Angle différentiel:
20°

DEUTSCH
ELEKTRISCHE ANSCHLÜSSE:
Siehe Abbildungen in der Tabelle des Schaltplans
Der Kreislauf Stromaufwärts muss beide Leiter vor überstrom schützen.ACHTUNG: Das Fehlen eines Schutzes
führt zum Verfall des Gewährleistungsanspruches im Fall des Bruches des Schwimmers.
Mod. 01:
eine Funktion – nur Entleerung oder nur Füllung
(Abb. 1)
. Das Erdungskabel ist immer gelb-
grün.
Mod. 02 – Mod. 03:
Doppelte Funktion (nach Wahl des Installateurs):
Entleerung: (Fig.2)
Schließen Sie den schwarzen Leiter und den braunen an. Anmerkung: Isolieren Sie
das blau/graue Kabel.
Füllung: (Fig.3)
Schließen Sie den schwarzen Leiter und den blau/grauen an. Anmerkung: Islieren Sie das
braune Kabel.
Max. Alarm: (Fig.2)
Schließen Sie den schwarzen leiter undden braunen an. Anmerkung: Isolieren Sie
das blau/graue Kabel.
Min. Alarm: (Fig.3)
Schließen Sie den schwarzen Leiter und den blau/grauen an. Anmerkung: Isolieren
Sie das braune Kabel.
VERWENDUNG:
Im Unterschied zu normalen Schwimmern wird der Pegelregler in Kombination mit einem anderen des gleichen
Typs verwendet und er gestattet die Regelung der Wasserpegel auf bestimmten Höhen: einer regelt den min.
Pegel und der andere den max. Pegel. Es ist auch möglich, eine dritten und einen viertel regler jeweils als min.
Alarm und als max. Alarm zu verwenden. Zur Vermeidung von Beschädigungen empfehlen wir die verwendung
des Fixing Kits
(Abb. 4)
Der max. Pegel
aktiviert die Pumpe
Das Becken wird
entleert
Der min. Pegel hält
die Pumpe an
Das Becken wird
gefüllt…
... und der max.
Pegel aktiviert
erneut die Pumpe
ANMERKUNGEN: NICHT MANIPULIEREN DEN SCHWIMMER
Klemmen Sie vor allen eingriffen am Schwimmer die Stromversorgung ab.
Stellen Sie sicher, dass die max. Leistung des Motors die elektrischen Werte des Schwimmers nicht
übersteigt.
Das Stromkabel ist ein integrales Bauteil des Schwimmers selbst.Im Fall der Beschädigung des Kabels
muss der Schwimmerschalter ausgewechselt werden.
Das Fixing Kit wird nur auf anfrage geliefert.
Verbindungsstellen am Kabel des Standreglers vermeiden, da das eventuelle eintauchen in Wasser
kurzschluss und elektrische Entladungen verursachen kann.
TECHNISCHE
EIGENSCHAFTEN:
20 A resistive last
–
8 A motor last
(max. Aufnahme mit 20m Kabel:10A)
Kabeldurchmesser:8,8 mm
Betriebstemperatur:
o
mit Kabel H07 RNF:min. -15°C – max. +60°C
o
mit Kabel VVF A07:min. +5°C – max. +60°C
Max. Tiefe:20m
Schutzgrad:IP68
Spezifisches Gewicht:0,95 - 1,05 kg/dm³
Einschaltwinkel:
20°

РУССКИЙ
ЭЛЕКТРИЧЕСКИЕ СОЕДИНЕНИЯ:
cм. схемы в таблице электрических соединений
Находящийся выше по линии контур должен защищать от сверхтоков оба проводника. ВНИМАНИЕ:
отсутствие защиты приведет к утрате гарантией своей силы, если произойдет поломка поплавка.
Мод. 01:
одна функция – только опорожнение или только наполнение
(Рис.1)
. Кабель заземления
– всегда желто-зеленый.
Мод. 02 – Мод. 03:
двойная
функция (по выбору монтажника):
Опорожнение: (Рис.2)
подсоединить черный и коричневый провод. Примечание: изолировать
синий/серый кабель.
Заполнение: (Рис.3)
подсоединить черный и синий/серый провод. Примечание: изолировать
коричневый кабель.
Тревога максимального уровня: (Рис.2)
подсоединить черный и коричневый провод. Примечание:
изолировать синий/серый кабель.
Тревога минимального уровня: (Рис.3)
подсоединить черный и синий/серый провод.
Примечание: изолировать коричневый кабель.
ПРИМЕНЕНИЕ:
В отличие от обычных поплавков этот регулятор уровня должен использоваться в паре с другим
регулятором того же типа для обеспечения регулирования уровней воды на определенной высоте: один
регулятор регулирует минимальный, другой – максимальный уровень. Можно также использовать
третий и четвертый регулятор, соответственно, для тревоги минимального и максимального уровня. Для
предупреждения повреждения кабеля рекомендуется использовать Крепежный комплект
(Рис.4)
Макс. уровень
запускает насос
Ванна
опорожняется
Мин. уровень
останавливает
насос
Ванна начинает
наполняться ...
... и макс. уровень
снова
запускает насос
ПРИМЕЧАНИЯ: НЕ ПОЛЬЗУЙТЕСЬ ПЕРЕКЛЮЧАТЕЛЬ
Для выполнения любых операций с поплавковым переключателем отключить ток с электрощита;
Удостовериться, что максимальная мощность насоса не превышает электрических показателей
переключателя;
Электрический кабель является составной частью поплавкового переключателя. В случае
повреждения кабеля переключатель необходимо заменить.
Крепежные комплекты поставляются на заказ в качестве комплектующих.
Не нарушать целостность кабеля поплавкового переключателя: контакт с водой может вызвать
короткое замыкание и электрический разряд.
Т
ЕХНИЧЕСКИЕ
ХАРАКТЕРИСТИКИ
:
Резистивная нагрузка 20A – нагрузка двигателя 8A
(максимальное поглощение на 20 м кабеля: 10A)
Диаметр кабеля: 8,8мм
Рабочая температура:
o
С кабелем H07 RNF: мин.-15°C – макс.+60°C
o
С кабелем VVF A07: мин.+5°C – макс.+60°C
Макс. глубина: 20 м
Степень защиты: IP68
Удельный вес: 0,95 - 1,05 кг/дм³
Угол активации:
20°