PDF User Manual

  1. Home
  2. Manuals
  3. TEFAL Vacupack Classic Manual

TEFAL Vacupack Classic Manual

Made by: TEFAL
Type: Manual
Category: Kitchen Appliances
Pages: 17
Size: 4.68 MB

 

Download PDF User Manual



Full Text Searchable PDF User Manual



background image

Vacupack Classic

FR

IT

EN

ES

NL

PT

DE

EL


background image

G

A

I

M

K

H

J

L

C

B

D

G

F

E


background image

3

G

A

I

M

K

H

J

L

C

B

D

G

F

E

DESCRIPTION

DESCRIPTION

BESCHRIJVING

Bande d’étanchéité

Joint supérieur

Joint inférieur

Chambre d’aspiration

Fils de soudure

Buse d’aspiration

Boutons de déverrouillage

Touche Sceller

Voyant de soudure

Touche Stop

Voyant d’alimentation

Touche Mise sous vide + Soudure

Voyant Mise sous vide + Soudure

Sealing strip

Upper gasket

Lower gasket

Vacuum channel

Sealing wires

Extraction nozzle

Release buttons

Seal button

Seal indicator light

Stop button

Power indicator light

Vacuum + Seal button

Vacuum + Seal indicator light

Afdichtingsband

Bovenste pakking

Onderste pakking

Vacuümkanaal

Afdichtingsdraden

Afzuigmondstuk

Vrijgaveknoppen

Afdichting knop

Afdichting-controlelampje

Stop knop

Aan/uit-controlelampje

Vacuüm + Afdichting knop

Vacuüm + Afdichting-
controlelampje

BESCHREIBUNG

Schweißbalken

Obere Dichtung

Untere Dichtung

Vakuumierkammer

Schweißdraht

Absaugdüse

Entriegelung

Funktionstaste „Verschweißen“

Kontrollleuchte „Verschweißen“

Stopp-Taste

Stromanzeige

Funktionstaste „Vakuumieren 
+ Verschweißen“

Kontrollleuchte „Vakuumieren 
+ Verschweißen“


background image

4

DESCRIZIONE

DESCRIPCIÓN

DESCRIÇÃO

ΠΕΡΙΓΡΑΦΉ

Striscia sigillante

Guarnizione superiore

Guarnizione inferiore

Canale di aspirazione

Fili sigillanti

Ugello di aspirazione

Pulsanti di rilascio

Pulsante Sigilla

Spia del pulsante Sigilla

Pulsante Stop

Spia di alimentazione

Pulsante Aspira+Sigilla

Spia del pulsante Aspira+Sigilla

Tira de sellado

Junta superior

Junta inferior

Canal de vacío

Alambres de sellado

Boquilla de extracción

Botones de liberación

Botón de sellado

Indicador luminoso de sellado

Botón de parada

Indicador luminoso de potencia

Botón de vacío + sellado

Indicador luminoso de vacío + 
sellado

Tira vedante

Junta superior

Junta inferior

Canal de vácuo

Fios de selagem

Orifício de aspiração

Botões de desbloqueio

Botão para selar

Indicador luminoso da selagem

Botão Stop

Indicador luminoso de 
funcionamento

Botão de vácuo + selagem

Indicador luminoso de vácuo 
+ selagem

A  Ταινία σφράγισης

B  Επάνω παρέμβυσμα

C  Κάτω παρέμβυσμα

D  Κανάλι σφράγισης σε κενό αέρα

E  Καλώδια σφράγισης

F  Στόμιο αναρρόφησης αέρα

G  Κουμπιά απελευθέρωσης

H  Κουμπί σφράγισης

I  Φωτεινή ένδειξη σφράγισης

J  Κουμπί STOP

K  Φωτεινή ένδειξη λειτουργίας

L  Κουμπί αφαίρεσης αέρα και 

σφράγισης

M  Φωτεινή ένδειξη αφαίρεσης 

αέρα και σφράγισης

1

2

“Click”

“Click”

Min

5cm

1

2

3

4

5

6

7

8


background image

5

1

2

“Click”

“Click”

Min

5cm

1

2

3

4

5

6

7

8

*


background image

6

3

4

Min 

5 mins

OK

OK

9

10

11

12

13

14

*

**

***

5

15

16

17

18

19

20

21

22

23


background image

7

3

4

Min 

5 mins

OK

OK

9

10

11

12

13

14

***

5

15

16

17

18

19

20

21

22

23


background image

8

*  Pour obtenir des soudures parfaites, utilisez des films plastiques de la marque TEFAL (Sacs Vacupack - 

XA254010 ; Sacs en rouleau Vacupack - XA256010)

** Après avoir soudé un sac, attendez 1 minute avant d’en souder un autre.
*** Essorez le chiffon jusqu’à ce qu’il n’y ait plus d’eau qui s’en égoutte avant de nettoyer l’appareil.

*  To achieve first-class sealing results, you should use our company’s original plastic foils (Vacupack Bags - 

XA254010; Vacupack Roll Bags - XA256010).

** After sealing a bag, please wait for 1 minutes before sealing another one.
*** Wring the cloth until no water drops before cleaning the appliance.

*  Voor het beste afdichtingsresultaat, gebruik de originele plastic folie van ons bedrijf (Vacupack zakjes - 

XA254010; Vacupack zakjes op rol - XA256010).

** Na het afdichten van een zakje, wacht 1 minuut voordat u het volgende zakje afdicht.
*** Gebruik een vochtige, goed uitgewrongen doek om het apparaat schoon te maken.

*  Für optimale Schweißergebnisse empfehlen wir unsere Original-Plastikfolien (Vacupack-Beutel - XA254010; 

Vacupack-Beutelrollen - XA256010).

** Nachdem Sie einen Beutel verschweißt haben, warten Sie 1 Minute bevor Sie einen weiteren Beutel verschweißen.
*** Verwenden Sie ein feuchtes, gut ausgedrücktes Tuch, um das Gerät zu reinigen.

*  Per ottenere i massimi risultati di sigillatura, utilizzare i nostri sacchetti in plastica originali (Vacupack Bags - 

XA254010; Vacupack Roll Bags - XA256010).

** Dopo aver sigillato un sacchetto, attendere 1 minuto prima di sigillarne un altro.
*** Prima di pulire l’apparecchio, strizzare il panno finché non sgocciola più.

*  Para conseguir unos resultados de sellado excelentes, debe utilizar bolsas de plástico originales de nuestra 

empresa (bolsas Vacupack - XA254010; bolsas en rollo Vacupack - XA256010).

** Después de sellar una bolsa, espere 1 minuto antes de sellar otra.
*** Antes de limpiar el aparato, escurra el paño hasta que no gotee anda de agua.

*  Para obter uma selagem perfeita, utilize películas de plástico originais da nossa empresa (sacos Vacupack - 

XA254010; sacos de rolo Vacupack - XA256010).

** Após fechar um saco, espere 1 minuto antes de fechar outro.
*** Esprema o pano até não sair qualquer água antes de limpar o aparelho.

*  Για καλύτερα αποτελέσματα, χρησιμοποιείτε τις αυθεντικές σακούλες της εταιρείας μας (σακούλες για 

συσκευασία σε κενό αέρος - XA254010, Ρολό σακούλες για συσκευασία σε κενό αέρος - XA256010).

** Μετά τη σφράγιση μιας σακούλας, περιμένετε 1 λεπτό, προτού σφραγίσετε την επόμενη.

*** Στύψτε το πανί μέχρι να μη στάξει καθόλου νερό, προτού καθαρίσετε τη συσκευή.


background image

9

DÉPANNAGE

Problème

Causes

Après la mise 
sous vide, 
il n’y a pas 
de soudure 
automatique.

Vérifiez que le joint n’est pas 
déformé.

S’il est déformé, remplacez-le, puis 
réessayez.

Vérifiez si le bord du sac 
recouvre la buse d’aspiration.

Si c’est le cas, positionnez 
correctement le sac.

Vérifiez s’il n’y a pas trop 
d’aliments dans le sac, ce qui 
empêche le couvercle de l’appareil 
d’enfermer les aliments.

S’il y a trop d’aliments, retirez-en une 
partie et nettoyez le bord du sac, puis 
réessayez.

Vérifiez si le sac est percé et fuit.

S’il fuit, utilisez un sac neuf et réessayez.

Il n’y a pas 
de mise sous 
vide, mais 
la fonction 
de soudure 
fonctionne.

Vérifiez si le sac est placé dans 
la chambre d’aspiration.

Si ce n’est pas le cas, placez le bord 
du sac dans la chambre d’aspiration.

Vérifiez si le bord du sac 
recouvre la buse d’aspiration.

Si c’est le cas, positionnez 
correctement le sac.

Vérifiez s’il y a du liquide, de 
l’huile ou des miettes sur le 
bord du sac.

S’il y en a, nettoyez le bord du sac, 
puis réessayez.

Vérifiez si le bord du sac est 
plissé.

Si c’est le cas, retirez une partie des 
aliments pour qu’il y ait un espace 
libre suffisant dans le sac pour la 
soudure et lissez l’ouverture du sac, 
puis réessayez.

Vérifiez si les aliments emballés 
comportent des parties 
pointues/coupantes.

Enveloppez d’abord les parties 
pointues/coupantes des aliments 
avec du papier alimentaire avant de 
les mettre dans les sacs sous vide.

Le sac se 
gonfle après 
la mise sous 
vide.

Vérifiez si les aliments emballés 
sont des aliments facilement 
périssables.

Tous les aliments facilement périssables 
doivent être congelés ou réfrigérés après 
leur emballage sous vide pour prolonger 
leur durée de conservation. Mais la 
mise sous vide ne garantit pas que les 
aliments ne s’abîmeront pas.

Vérifiez si vous avez emballé des 
graines, fruits ou légumes frais.

Les fruits, légumes et graines frais 
ne peuvent pas tous être conservés 
à température ambiante après 
emballage sous vide. Il peut y avoir 
des phénomènes de photosynthèse 
et de respiration. Il est conseillé de 
les conserver au réfrigérateur.


background image

10

TROUBLESHOOTING TABLE

Problem

Reasons Caused

Vacuuming but 
not turn to Seal 
automatically

Check if the gasket is 
deformed?

If deformed, replace it and try again.

Check if the edge of bag 
covered the suction hole?

If yes, please put the bags into the 
correct position.

Check if the foods is too 
much in the bags so that 
the machine cover locked 
the foods?

If yes, take out some foods and clean 
the bags edge, try again.

Check if the bags is break so 
that it leaking?

If yes, use a new bag and try again.

Can’t 
vacuuming but 
Seal function is 
good

Check if the bags is placed 
into the vacuum chamber?

If no, please put the edge of bags into 
the vacuum chamber.

Check if the edge of bag 
covered the suction hole?

If yes, please put the bags into the 
correct position.

Check if the edge of the 
bags has liquid, Oil stain or 
any crumbler?

If yes, please clean the edge of bags 
and try again.

Check if the edge of bags 
has wrinkled?

If yes, please take out some foods so 
that the bags have enough space for 
sealing, and smooth the bag mouth and 
try again.

Check if the packed foods 
with sharp edge?

Please use the food safety paper pack 
the sharp edge foods firstly before put 
into the vacuum bags.

Bag inflation 
after 
vacuuming

Check if packed food is 
belong to easy corrosion 
food?

All the easy corrosion food are need 
to be frozen or refrigerated after 
vacuuming so that it can prolong 
it’s shelf life. But vacuuming doesn’t 
guarantee the foods will never spoil.

Check if you packed the 
fresh vegetables or fruit and 
seed food?

All fresh vegetables, fruit and seed are 
not suitable to storage under room 
temperature after vacuumed, They have 
photosynthesis and respiration. Suggest 
to storage them in refrigerated.


background image

11

PROBLEEMOPLOSSING

Probleem

Oplossing

Wordt vacuüm 
getrokken, 
maar dicht niet 
automatisch af

Controleer of de pakking 
vervormd is

Indien vervormd, vervang en probeer 
opnieuw.

Controleer of de rand van het 
zakje het zuiggat afdekt

Indien ja, breng het zakje in de juiste 
positie aan.

Controleer of er zich te veel 
voedsel in het zakje bevindt, 
zodat het juist afdichten van 
het zakje wordt belemmert

Indien ja, haal een hoeveelheid 
voedsel uit, reinig de rand van het 
zakje en probeer opnieuw.

Controleer of het zakje 
gescheurd is, waardoor het lekt

Indien ja, gebruik een nieuw zakje en 
probeer opnieuw.

Kan niet 
vacuüm 
trekken, maar 
het afdichten 
werkt goed

Controleer of het zakje in de 
vacuümkamer is geplaatst

Indien nee, plaats de rand van het 
zakje in de vacuümkamer.

Controleer of de rand van het 
zakje het zuiggat afdekt

Indien ja, breng het zakje in de juiste 
positie aan.

Controleer of de rand van het 
zakje niet is bedekt met een 
vloeistof, olie of kruimels

Indien ja, reinig de rand van het 
zakje en probeer opnieuw.

Controleer of de rand van het 
zakje niet gekreukt is

Indien ja, haal een hoeveelheid 
voedsel uit zodat het zakje mooi 
afgedicht kan worden, maak de rand 
volledig vlak en probeer opnieuw.

Controleer of er voedsel met 
scherpe uitsteeksels verpakt 
wordt

Wikkel het voedsel met scherpe 
uitsteeksels eerst goed in voordat u 
het in het vacuümzakje doet.

Zakje blaast op 
na het vacuüm 
trekken

Controleer of het te verpakken 
voedsel snel bederfelijk is

Alle snel bederfelijke levensmiddelen 
moeten na het vacuüm trekken 
worden ingevroren of gekoeld voor 
een langere levensduur. Vacuüm 
trekken betekent niet dat het voedsel 
niet zal bederven.

Controleer of u verse groente, 
fruit of zaden hebt verpakt

Verse groente, fruit en zaden mogen 
na het vacuüm trekken niet op 
kamertemperatuur worden bewaard. 
Deze levensmiddelen doen aan 
fotosynthese en ademen. Het wordt 
aanbevolen om deze in de koelkast 
te bewaren.


background image

12

STÖRUNGSBEHEBUNG

Problem

Mögliche Ursachen

Kein 
automatisches 
Verschweißen 
nach der 
Vakuumierung

Sitzt die Dichtung korrekt 
auf?

Falls ja, setzen Sie die Dichtung korrekt 
auf und versuchen Sie es danach erneut.

Sind die Beutelränder richtig in 
der Saugöffnung eingefasst?

Falls ja, legen Sie die Beutel korrekt ein.

Ist der Beutel zu stark befüllt 
und daher durch die Abdeckung 
des Geräts blockiert?

Falls ja, befüllen Sie den Beutel weniger 
stark, reinigen Sie die Beutelränder und 
versuchen Sie es erneut.

Ist der Beutel beschädigt?

Falls ja, tauschen Sie den Beutel aus 
und versuchen Sie es erneut.

Gerät 
verschweißt, 
aber die 
Vakuumierung 
lässt sich nicht 
starten

Sind die Beutel in der 
Vakuumierkammer eingelegt?

Falls nicht, legen Sie die Beutelränder 
in Vakuumierkammer ein.

Sind die Beutelränder richtig in 
der Saugöffnung eingefasst?

Falls ja, legen Sie die Beutel korrekt ein.

Befinden sich Flüssigkeiten, 
Fettreste oder Krümel an den 
Beutelrändern?

Falls ja, reinigen Sie die Beutelränder 
und versuchen Sie es erneut.

Sehen Sie Falten an den 
Beutelrändern?

Falls ja, befüllen Sie die Beutel weniger 
stark, damit ausreichend Platz zum 
Verschweißen des Beutels bleibt, 
streichen Sie den Beutel glatt und 
versuchen Sie es erneut.

Ist der Beutel mit 
scharfkantigen Lebensmitteln 
befüllt?

Bevor Sie scharfkantige Lebensmittel 
in die Vakuumbeutel geben, wickeln 
Sie sie zum Schutz zunächst in 
Sicherheitspapier ein.

Der Beutel hält 
das Vakuum 
nicht

Ist der Beutel mit 
empfindlichen, 
korrosionsunbeständigen 
Lebensmitteln befüllt?

Korrosionsunbeständige Lebensmittel 
müssen nach der Vakuumierung 
grundsätzlich eingefroren oder gekühlt 
werden, damit sie länger haltbar bleiben. 
Auch nach einer Vakuumierung sind 
Lebensmittel nicht unbegrenzt haltbar.

Ist der Beutel mit frischem 
Gemüse, Obst oder 
Meeresfrüchten befüllt?

Frisches Gemüse, Obst und 
Meeresfrüchte geben Sauerstoff 
und Flüssigkeit ab und eignen sich 
deshalb nach der Vakuumierung 
nicht zur Aufbewahrung bei normaler 
Raumtemperatur. Wir empfehlen Ihnen 
eine Aufbewahrung im Kühlschrank.


background image

13

RISOLUZIONE DEI PROBLEMI

Problema

Cause

L’apparecchio 
aspira ma non sigilla 
automaticamente

La guarnizione è deformata?

Se sì, sostituirla e riprovare.

Il bordo del sacchetto copre il 
foro di aspirazione?

Se sì, posizionare i sacchetti 
correttamente.

Il sacchetto è così pieno che 
il coperchio dell’apparecchio 
tocca gli alimenti?

Se sì, rimuovere parte degli 
alimenti e pulire il bordo del 
sacchetto, quindi riprovare.

Il sacchetto è forato quindi 
perde?

Se sì, usare un sacchetto nuovo e 
riprovare.

L’apparecchio sigilla 
ma non aspira

Il sacchetto è posizionato 
nella camera di aspirazione?

Se no, posizionare il bordo 
del sacchetto nella camera di 
aspirazione.

Il bordo del sacchetto copre il 
foro di aspirazione?

Se sì, posizionare i sacchetti 
correttamente.

Il bordo del sacchetto 
presenta tracce di liquido, 
olio o briciole?

Se sì, pulire il bordo del sacchetto 
e riprovare.

Il bordo del sacchetto è 
stropicciato?

Se sì, rimuovere parte degli 
alimenti affinché nel sacchetto 
ci sia abbastanza spazio per la 
sigillatura, appianare l’apertura 
del sacchetto e riprovare.

Gli alimenti nel sacchetto 
hanno bordi affilati?

Ricoprire i bordi affilati degli 
alimenti con della carta per 
alimenti prima di inserirli nel 
sacchetto.

Il sacchetto si gonfia 
dopo l’aspirazione

Gli alimenti nel sacchetto 
sono soggetti a rapida 
corrosione?

Tutti gli alimenti soggetti a 
rapida corrosione devono essere 
conservati in congelatore o in 
frigorifero dopo l’aspirazione 
per prolungarne la durata. 
L’aspirazione non garantisce che 
gli alimenti non si rovinino.

Sono stati sigillati alimenti 
con semi, frutta o verdura 
fresca?

Semi, verdura e frutta non devono 
essere conservati a temperatura 
ambiente dopo averli sigillati. 
Sono soggetti a fotosintesi 
e ossidazione. Conservarli in 
frigorifero.


background image

14

TABLA DE SOLUCIÓN DE PROBLEMAS

Problema

Causas

Hace el vacío, 
pero no cambia 
automáticamente 
a la función de 
sellado

Compruebe si la junta está 
deformada.

Si está deformada, cámbiela y 
pruebe de nuevo.

Compruebe si el borde de la 
bolsa cubre el orificio de succión.

Si es así, ponga la bolsa en la 
posición correcta.

Compruebe si hay demasiados 
alimentos en la bolsa, de modo 
que la tapa de la máquina 
bloquea los alimentos.

En ese caso, saque algunos 
alimentos, limpie el borde de la bolsa 
y pruebe de nuevo.

Compruebe si la bolsa está 
rota y tiene una fuga.

Si es así, utilice una bolsa nueva.

No hace vacío, 
pero el sellado 
funciona 
correctamente

Compruebe si la bolsa está 
colocada en la cámara de vacío.

De lo contrario, coloque el extremo 
de la bolsa en la cámara de vacío.

Compruebe si el extremo de 
la bolsa cubre el orificio de 
succión.

Si es así, ponga la bolsa en la 
posición correcta.

Compruebe si el borde de la 
bolsa tiene líquido, manchas 
de aceite o migas.

En ese caso, limpie el borde de la 
bolsa y pruebe de nuevo.

Compruebe si el borde de la 
bolsa está arrugado.

Si es así, saque algunos alimentos 
para que haya suficiente espacio en 
la bolsa para el sellado. Alise el borde 
de la bolsa y pruebe de nuevo.

Compruebe si los elementos 
envasados tienen bordes 
afilados.

Utilice el papel de seguridad para 
envolver los bordes afilados de los 
alimentos antes de introducirlos en 
la bolsa para envasar al vacío.

La bolsa se 
hincha después 
de hacer el vacío

Compruebe si los alimentos 
envasados se deterioran 
fácilmente.

Los alimentos que se deterioran 
fácilmente deben congelarse o 
refrigerarse después de envasarse al 
vacío, para prolongar su duración. El 
envasado al vacío no garantiza que 
los alimentos no se estropeen nunca.

Compruebe si ha envasado 
verduras frescas, o semillas.

Las verduras frescas, frutas y semillas 
no son adecuadas para almacenarlas 
a temperatura ambiente después 
de envasarlas al vacío. realizan 
la fotosíntesis y la respiración. Se 
recomienda guardarlas en el frigorífico.


background image

15

TABELA DE RESOLUÇÃO DE PROBLEMAS

Problema

Razão

O vácuo ocorre, 
mas não sela 
automaticamente

A junta está deformada?

Se estiver deformada, substitua-a e 
tente de novo.

Verifique se a extremidade 
do saco cobre o orifício de 
aspiração.

Se for o caso, coloque o saco na 
posição correta.

Verifique se não há demasiados 
alimentos no saco, que impeça 
a tampa da máquina de cubrir 
os alimentos. 

Se for o caso, retire alguns alimentos 
e limpe a extremidade do saco. Tente 
de novo.

Verifique se o saco está roto 
e a verter.

Se for o caso, use um saco novo e 
tente de novo.

Não consigo 
efetuar o vácuo, 
mas a função 
de selagem 
funciona

Verifique se o saco está na 
câmara de vácuo.

Se não for o caso, coloque a extremidade 
do saco na câmara de vácuo.

Verifique se a extremidade 
do saco cobre o orifício de 
aspiração.

Se for o caso, coloque o saco na 
posição correta.

Verifique se a extremidade do 
saco tem líquido, manchas de 
óleo ou migalhas.

Se for o caso, limpe a extremidade do 
saco e tente de novo.

A extremidade do saco está 
vincada?

Se for o caso, retire uma parte dos 
alimentos, para que o saco tenha 
espaço suficiente para o selar. Alise a 
abertura do saco e tente de novo.

Verifique se os alimentos 
embalados comportam partes 
pontiagudas/cortantes.

Embrulhe primeiro as partes pontiagudas/
cortantes com película antes de colocar os 
alimentos nos sacos à vácuo. 

O saco incha 
após o vácuo

Verificar se os alimentos 
embalados são facilmente 
perecíveis.

Todos os alimentos facilmente perecíveis 
tem de ser congelados ou refrigerados. 
Após o vácuo, de modo a prolongar o 
seu tempo de conservação. Mas o vácuo 
não garante que os alimentos não se 
irão estragar.

Colocou vegetais frescos, 
fruta ou sementes dentro 
do saco?

Todos os vegetais frescos, fruta e 
sementes não podem ser guardados à 
temperatura ambiente após o vácuo. 
Pode haver fenómenos de fotosíntese e 
respiração.  Sugerimos que os guarde no 
frigorífico.


background image

16

ΠΙΝΑΚΑΣ ΑΝΤΙΜΕΤΏΠΙΣΉΣ ΠΡΟΒΛΉΜΑΤΏΝ

Πρόβλημα

Αιτίες

Αφαίρεση 

αέρα, χωρίς 

αυτόματη 

σφράγιση

Μήπως έχει παραμορφωθεί 

το παρέμβυσμα;

Σε περίπτωση παραμόρφωσης, αντικαταστήστε 

και ξαναδοκιμάστε.

Ελέγξτε μήπως η άκρη της 

σακούλας έχει καλύψει την 

οπή αναρρόφησης.

Σε περίπτωση που συμβαίνει αυτό, τοποθετήστε 

τη σακούλα στη σωστή θέση.

Ελέγξτε μήπως οι σακούλα 

είναι παραγεμισμένη και δεν 

αφήνει το καπάκι να κλείσει.

Σε περίπτωση που συμβαίνει αυτό, αφαιρέστε 

λίγο από το περιεχόμενο, καθαρίστε τις άκρες της 

σακούλας και ξαναδοκιμάστε.

Ελέγξτε μήπως έχει σκιστεί 

η σακούλα και υπάρχει 

διαρροή.

Σε περίπτωση παραμόρφωσης, αντικαταστήστε 

τη σακούλα και ξαναδοκιμάστε.

Αδυναμία 

αφαίρεσης 

αέρα, 

ωστόσο 

με καλή 

σφράγιση

Ελέγξτε εάν η σακούλα έχει 

τοποθετηθεί στο θάλαμο 

αφαίρεσης αέρα.

Σε περίπτωση που δεν συμβαίνει αυτό, 

τοποθετήστε τις άκρες της σακούλας στο θάλαμο 

αφαίρεσης αέρα.

Ελέγξτε μήπως η άκρη της 

σακούλας έχει καλύψει την 

οπή αναρρόφησης.

Σε περίπτωση που συμβαίνει αυτό, τοποθετήστε 

τη σακούλα στη σωστή θέση.

Ελέγξτε μήπως οι άκρες της 

σακούλας έχουν υγρασία, 

λιπαρότητα ή ψίχουλα.

Σε περίπτωση που συμβαίνει αυτό, καθαρίστε τις 

άκρες της σακούλας και ξαναδοκιμάστε.

Ελέγξτε μήπως υπάρχουν 

πτυχώσεις στις άκρες της 

σακούλας.

Σε περίπτωση που συμβαίνει αυτό, αφαιρέστε 

λίγο από το περιεχόμενο, ώστε να υπάρχει χώρος 

για τη σφράγιση, ισιώστε στη σακούλα και 

ξαναδοκιμάστε.

Ελέγξτε μήπως τα 

συσκευασμένα τρόφιμα 

έχουν αιχμηρά άκρα.

Χρησιμοποιήστε τη χάρτινη σακούλα για 

να καλύψετε τα αιχμηρά άκρα, προτού 

τοποθετήσετε τα τρόφιμα στις σακούλες 

συσκευασίας σε κενό αέρα.

Φούσκωμα 

τη 

σακούλας 

μετά την 

αφαίρεση 

αέρα

Ελέγξτε εάν τα τρόφιμα 

ανήκουν στην κατηγορία των 

ευπαθών τροφίμων.

Τα ευπαθή τρόφιμα πρέπει να διατηρούνται στο 

ψυγείο ή την κατάψυξη μετά τη συσκευασία τους 

σε κενό αέρος. Ωστόσο, η συσκευασία σε κενό 

αέρος δεν σημαίνει ότι δεν θα χαλάσουν ποτέ.

Ελέγξτε εάν έχετε 

συσκευάσει τα φρέσκα 

λαχανικά ή φρούτα και τους 

σπόρους.

Τα φρέσκα φρούτα και λαχανικά, όπως και οι 

σπόροι, δεν είναι κατάλληλα για φύλαξη σε 

θερμοκρασία δωματίου, μετά τη συσκευασία 

τους σε κενό αέρος, λόγω φωτοσύνθεσης και 

αναπνοής. Συνιστάται η φύλαξή τους στο ψυγείο.


background image

FR 

p. 9

EN 

p. 10

NL 

p. 11

DE 

p. 12

IT 

p. 13

ES 

p. 14

PT 

p. 15

EL 

p. 16

9100023031

FR

IT

EN

ES

NL

PT

DE

EL