PDF User Manual

  1. Home
  2. Manuals
  3. TEFAL DELISNACK Manual

TEFAL DELISNACK Manual

Made by: TEFAL
Type: Manual
Category: Other
Pages: 12
Size: 1.83 MB

 

Download PDF User Manual



Full Text Searchable PDF User Manual



background image

Notice DeliSnack3306225v4  28/06/04  12:32  Page 1

REF. 3306225  -  06/2004 - subject to modifications

 


background image

PUSH

Français

1.

Touche "Eject"

2.

Parois intérieures 

3.

Résistance supérieure

4.

Résistance inférieure
relevable

5.

Voyant lumineux de 
fonctionnement

6.

Bouton sélection temps de
cuisson

7.

Touche "booster" avec voyant

(pour les cuissons rapides)

8.

Plat*

9.

Grille reversible 2 niveaux

10. Support de grille 
11. Bouton "Push"

English

1. "Eject" 

button

2. Internal 

walls

3.  Upper heating element
4. Adjustable-height 

lower

heating element

5.  "Power on" light
6.  Cooking time selector knob
7.  "Booster" button and light

(for quick cooking)

8. Grill 

pan*

9.  Two-level reversible grill
10. Grill stand
11. "Push" button

Deutsch

1.

Auswurftaste

2.

Innenwände 

3.

Obere Heizspirale

4.

Untere aufstellbare
Heizspirale

5.

Beleuchtete Betriebsanzeige

6.

Wählknopf Garzeit

7.

"Booster"-Knopf mit
Leuchtanzeige 

(für schnelle Garmethoden)

8.

Bratschale*

9.

Beidseitig einsetzbarer Rost 2
Höhen

10. Rosthalter 
11. "Push"-Knopf

Nederlands

1.

"Eject"-toets

2.

Binnenwanden 

3.

Bovenste weerstand

4.

Omhoog te klappen onderste
weerstand

5.

Controlelampje werking

6.

Selectieknop bereidingstijd

7.

"Booster"-toets met
controlelampje

(voor een snelle bereiding)

8.

Schaal*

9.

Omkeerbaar rooster met 2
niveaus

10. Roosterhouder
11. "Push"-knop

Italiano

1.

Tasto "Eject"

2.

Pareti interne 

3.

Resistenza superiore

4.

Resistenza inferiore
rialzabile

5.

Spia luminosa di 
funzionamento.

6.

Pulsante selezione tipo di
cottura

7.

Tasto "booster" con spia 

(per le cotture rapide)

8.

Piatto*

9.

Griglia reversibile 2 livelli

10. Supporto griglia 
11. Pulsante "Push"

Español

1.

Tecla "Eject"

2.

Paredes interiores 

3.

Resistencia superior

4.

Resistencia inferior
elevable

5.

Indicador luminoso de
funcionamiento

6.

Botón selección tiempo de
cocción

7.

Tecla "booster" con indicador

(para cocciones rápidas) 

8.

Fuente*

9.

Rejilla reversible 2 niveles

10. Soporte de la parrilla 
11. Botón "Push"

1

2

3

4

10

11

8*

9

5
6

Notice DeliSnack3306225v4  28/06/04  12:32  Page 2

 


background image

Português

1. Botão 

"Ejecção"

2. Paredes 

interiores

3. Resistência 

superior

4.  Resistência inferior erguível
5.  Indicador luminoso de

funcionamento 

6.  Botão de selecção do tempo

da cozedura

7.  Botão "booster" com indicador

(para as cozeduras rápidas)

8. Prato*
9.  Grelha reversível de 2 níveis
10.  Suporte da grelha
11. Botão "Push"

∂ÏÏËÓÈο 

1. ¶Ï‹ÎÙÚÔ 

"Eject"

2. ∫¿Ùˆ 

ÙÔȯÒÌ·Ù·

3. ¶¿Óˆ 

·ÓÙ›ÛÙ·ÛË

4.  ∫¿Ùˆ ·ÓÙ›ÛÙ·ÛË Ô˘

·Ó·ÛËÎÒÓÂÙ·È

5.  ºˆÙÂÈÓ‹ ¤Ó‰ÂÈÍË ÏÂÈÙÔ˘ÚÁ›·˜
6. ∫Ô˘Ì› 

ÂÈÏÔÁ‹˜

ıÂÚÌÔÎÚ·Û›·˜ „Ë̷ۛÙÔ˜

7.  ¶Ï‹ÎÙÚÔ "Booster" Ì ʈÙÂÈÓ‹

¤Ó‰ÂÈÍË 

(ÁÈ· ÁÚ‹ÁÔÚÔ „‹ÛÈÌÔ) 

8. ∆·„¿ÎÈ*
9.  ∞ÓÙÈÛÙÚÂÙ‹ Û¯¿Ú· 2

‚·ıÌ›‰ˆÓ

10. µ¿ÛË Û¯¿Ú·˜
11. ∫Ô˘Ì› "Push"

Dansk

11. Stopknap
2.

Indvendige vægge 

3.

Øverste varmelement

4.

Nederste varmeelement 
der kan hæves op 

5.

Kontrollampe for
drift

6.

Knap til valg af stege/bage
tid 

7.

"Booster" knap med 
kontrollampe

(til hurtig stegning/bagning)

8.

Fad*

9.

Rist der kan vendes om, 2
niveauer

10. Stativ til rist 
11. "Push" knap

Svenska

1. Knapp 

"Eject"

2. Inre 

ytor

3. Övre 

element

4.  Nedre element  höjbart
5.  Kontrollampa vid funktion
6.  Knapp val av tillagningstid
7.  Knapp "booster" med

kontrollampa

(för snabba tillagningar) 

8. Form*
9.  Vändbart galler 2 nivåer
10. Gallerhållare
11. Knapp "Push"

Norsk

1. "Eject"-knapp
2. Innvendige 

vegger

3. Øvre 

varmeelement

4.  Nedre varmeelement, kan

slås opp

5. Funksjonslampe
6.  Valgknapp for steketid
7.  "Booster"-tast med lampe

( for rask steking) 

8. Fat*
9.  Vendbar rist med 2 nivåer
10. Riststativ
11. "Push"-knapp

Suomi

1. Nostonäppäin 

"Eject"

2. Sisäseinät 
3. Ylävastus 
4. Alavastus, 

nostettavissa 

5. Valaistu 

käyttöilmaisin 

6. Paistoajan 

valintanäppäin 

7.

Tehostusnäppäin "booster" ja
ilmaisin

(Nopeille valmistusajoille)

8. Astia*
9.  Käännettävä ritilä, 2 tasoa 
10. Ritilän tuki 
11. Painonäppäin "Push"

Русский

1. Кнопка 

"eject"

2. Внутренние 

стенки

3. Верхнее 

сопротивление

4. Нижнее 

подъемное

сопротивление

5. Световой 

индикатор

включения

6.  Кнопка режима "tps

cuisson"

7. Кнопка 

"booster" со

световым индикатором

(для быстрого приготовления

блюд) 

8. Поддон*
9. Двухпозиционная

двухсторонняя решетка

10. Опора решетки
11. Кнопка "push"

Polski

1. Przycisk 

"Eject"

2. Ścianki 

wewnętrzne

3.  Górny element grzejny
4.

Dolny element grzejny

unoszony

5. Kontrolka 

działania

6.  Przycisk wyboru czasu

opiekania

7. Przycisk 

"booster" z 

kontrolką

(do szybkiego gotowania) 

8. Półmisek*
9.  Krata odwracana 2

poziomowa

10. Uchwyt kraty
11. Przycisk "Push"

Türkçe 

1.

"Eject" tuşu

2. İç 

bölmeler

3. Üst 

direnç

4.  Kaldrlabilir alt direnç
5.  Işkl işleyiş göstergesi
6.  Pişirme zaman seçim düğmesi
7.  Göstergeli " booster " tuşu

(hzl pişirmeler için)

8. Yemek*
9. Seviyeli 

çevrilebilir 

grill

10. Grill desteği
11. "Push" düğmesi

 

(

)

*

selon modèle
depending on model
afhankelijk van het model
je nach Modell  
secondo il modello 
según modelo 
consoante os modelos

·Ó¿ÏÔÁ· Ì ÙÔ ÌÔÓÙ¤ÏÔ

afhængig af modellen
beroende på modell
kun på noen modeller
mallista riippuen

в зависимости от модели

w zależności od modelu

bazı modellerde

•ºV «∞Luœ¥q

Notice DeliSnack3306225v4  28/06/04  12:32  Page 3

 


background image

PUSH

PUB

PUSH

PUSH

PUSH

PUSH

10 min

PUSH

PUSH

PUSH

1

Première utilisation • First use • Erste Inbetriebnahme 

Eerste ingebruikname • Primo utilizzo • Primera utilización

Primeira utilização • Første ibrugtagning

Notice DeliSnack3306225v4  28/06/04  12:32  Page 4

 


background image

1

2

PUSH

PUSH

5 min

PUSH

PUSH

PUSH

PUSH

PUSH

PUSH

PUSH

PUSH

PUSH

2

1

2

PUSH

Utilisation •Use • Gebruik • Betrieb • Utilizzo • Cocción 
Cozedura • Stegning/bagning

Notice DeliSnack3306225v4  28/06/04  12:32  Page 5

 


background image

PUSH

PUSH

PUSH

PUSH

PUSH

4

Eject / Stop 

3

Ultra rapide • Ultra fast • Extra leistungsstark • Extra snel  
Ultra rapido • Ultra rápido • Ultra-rapido • Superhurtig   

Notice DeliSnack3306225v4  28/06/04  12:32  Page 6

 


background image

1-2 min

2

2-3 min

2

3-4 min

2

1-2 min

2

2-3 min

2

3-4 min

2

25 min MAXI !

*

selon modèle •depending on model • afhankelijk van het model• je nach Modell  • secondo il
modello • según modelo • consoante os modelos • afhængig af modellen

ultra rapidité • extra power • extra snelheid • Extra leistungsstark • estrema rapidità •
ultra potente • ultra-potente • ekstra effekt

4-5 min

2

7-9 min

2

4-6 min

2

15-20 min

2

4-5 min

1

6-8 min

1

5-7 min

1

11-13 min

1

20-25 min

1

-

11-13 min

1

25 min

1

-

12-15 min

1

7-9 min

1

12-14 min

1

5-8 min

2

7-12 min

2

8-12 min

2

18-20 min

2

13-16 min

1

*

*

*

*

-

-

-

-

-

-

-

-

-

-

-

-

-

-

-

-

-

produits frais • fresh produce • verse producten

Frischprodukte • prodotti freschi • productos

frescos • produtos frescos • friske produkter

5

except microwave
plastic tray

Notice DeliSnack3306225v4  28/06/04  12:32  Page 7

 


background image

OK

PUSH

PUSH

PUSH

6

Entretien • Maintenance • Onderhoud • Reinigung 
Manutenzione • Mantenimiento • Manutenção • Vedligeholdelse

*

* position rangement grille • grill storage position • Aufbewahrungsstellung des Rostes •
opbergpositie rooster • posizione porta-griglia • posición para guardar la parrilla • posição de
arrumação da grelha • opbevaringsposition for rist

Click !

Notice DeliSnack3306225v4  28/06/04  12:32  Page 8

 


background image

PUSH

PUSH

PUSH

PUSH

7

Ne mettez pas de barquette plastique pour microondes • Do not
place any microwaveable plastic trays in it • Es dürfen keine
Plastikschalen für den Mikrowellenherd benutzt werden •Plaats
geen plastic bakjes geschikt voor de magnetronoven • Non
utilizzate vaschette di plastica per microonde • No introduzca una
bandeja de plástico para microondas • 

ªË ‚¿˙ÂÙ ̤۷ Ï·ÛÙÈο

ÎÂÛ‰¿ÎÈ· ÊÔ‡ÚÓÔ˘ ÌÈÎÚÔÎ˘Ì¿ÙˆÓ

• Não coloque embalagens de

plástico para micro-ondas • Stil ikke bakker i plast i mikrobølgeovn
• Ställ inte in plastformar avsedda för mikrovågsugn • Ikke sett inn
plastbokser for mikrobølgeovner • Älä laita mikroaaltouuniin
tarkoitettua muoviastiaa • 

Не ставьте продукты в упаковке из

пластмассы в микроволновую печь

• 

Nie wkładać podkładek

plastikowych do kuchenek mikrofalowych

• 

Plastik mikro dalga kab

koymaynz

Notice DeliSnack3306225v4  28/06/04  12:32  Page 9

 


background image

Português

Instruções de segurança 

Prevenção dos acidentes domésticos:

•  A segurança deste aparelho está em conformidade com as regras técnicas e com as normas em vigor:

- Directiva sobre Compatibilidade Electromagnética 89/336/CEE modificada 92/31/CEE e 93/68/CEE.
- Directiva sobre Baixa Tensão 73/23/CEE modificada 93/68/CEE.

•  Dada a diversidade das normas em vigor, se o aparelho for utilizado num país diferente daquele onde foi adquirido,

solicite a sua inspecção por um Centro de Assistência Técnica autorizado (ver lista em anexo).

•  Verifique que a tensão da rede corresponde devidamente à indicada no aparelho (corrente alterna apenas).
•  Certifique-se de que a instalação eléctrica está em conformidade com as normas em vigor e que é suficiente para

alimentar um aparelho desta potência.

•  Ligue sempre o aparelho a uma tomada com ligação à terra.
•  Não deixe o cabo pender ou tocar nas partes quentes do aparelho.
•  Não arrume o cabo ou a tomada no aparelho entre as grelhas.
•  Não desligue o aparelho puxando pelo cabo.
•  Use apenas uma extensão em bom estado, com uma tomada de terra ligada à terra e com um fio condutor com uma

secção pelo menos idêntica à do fio fornecido com o produto.

•  Para evitar a ocorrência de choques eléctricos, nunca mergulhe o fio eléctrico, a tomada de corrente ou o aparelho em

água ou noutro tipo de líquido.

•  Utilize uma bancada de trabalho estável, ao abrigo dos salpicos de água e, em caso algum, num nicho de cozinha integrado.
•  Não desloque o aparelho no decorrer da sua utilização.

PRECAUÇÕES IMPORTANTES

Aquando da utilização de aparelhos eléctricos, é necessário respeitar um certo número de regras elementares,
especialmente as seguintes:

A FAZER:

•  Leia na íntegra o modo de emprego e respeite na totalidade as instruções de utilização.
•  O aparelho tem de ficar exclusivamente na posição vertical, nunca deitado, inclinado ou ao contrário.
•  Desligue o aparelho quando este não for usado e antes de proceder à sua limpeza. Aguarde que este arrefeça para o

limpar ou antes de o arrumar.

•  No final do ciclo, no caso de permanecerem restos de alimentos presos nas resistências, desligue e aguarde que o

aparelho arrefeça antes de os retirar.

•  Desligue o aparelho no caso da ocorrência de uma anomalia de funcionamento.

A NÃO FAZER:

•  Nunca deixe o aparelho funcionar sem supervisão:

- não pode ser utilizado por crianças pequenas nem por indivíduos com deficiências sem vigilância,
- não o deixe ao alcance das crianças, não as deixe brincar com o aparelho.

•  Não utilize o aparelho para qualquer outro uso além daquele para o qual foi concebido.
•  Não toque nas partes metálicas ou quentes do aparelho no decorrer da sua utilização.
•  A temperatura das superfícies exteriores pode aumentar aquando do funcionamento do aparelho. Use as pegas e os

botões. Use luvas, se necessário.

•  Para evitar a ocorrência de choques eléctricos, não mergulhe o fio eléctrico, a tomada de corrente ou o aparelho na água.
•  Não utilize o aparelho se:

- este apresentar um cabo defeituoso,
- o aparelho tiver caído e apresentar danos visíveis ou anomalias de funcionamento.
Em qualquer um destes casos, o aparelho tem de ser devolvido ao Centro de Assistência Técnica autorizado mais
próximo, para evitar qualquer tipo de perigo. Consulte a garantia.

•  Não deixe o cabo pender no vazio nem tocar em superfícies inflamáveis.
•  Utilize o aparelho somente em casa.
•  Não tape o aparelho durante o seu funcionamento.
• Não coloque nada directamente sobre a resistência inferior pois existe o risco de deterioração grave (p. ex.: travessa,

prato ou outro...).Utilize sistematicamente a grelha para colocar uma travessa, um prato, uma forma ou outra
preparação.-

•  O pão pode queimar; logo, o aparelho não deve ser usado na proximidade ou por debaixo de cortinados e de outros

materiais combustíveis (prateleiras, móveis…). O aparelho tem de ser utilizado sob supervisão.

•  Nunca coloque papel, cartão ou plástico no, sobre ou sob o aparelho nem diante da cavidade.
•  No caso da ocorrência de fogo em determinadas partes do produto, nunca tente apagá-lo com água.

Desligue o aparelho e abafe as chamas com um pano húmido.

•  Não utilize o aparelho como fonte de calor ou de secagem.

Este aparelho foi concebido apenas para um uso doméstico; qualquer utilização profissional, inadequada ou não
conforme ao modo de emprego anula a responsabilidade e a garantia do fabricante.

GUARDE ESTAS INSTRUÇÕES COM TODO O CUIDADO

Notice DeliSnack3306225v4  28/06/04  12:32  Page 16

 


background image

Français  

Avant toute utilisation, retirer le calage

polystyrène au fond du produit et l’élastique

de la grille.

English

Remove the polystyrene wedge from the

product and the elastic around the grill

before using the appliance for the first time.  

Deutsch

Vor der Inbetriebnahme müssen die

Styropor-Verpackung am Unterteil des

Geräts sowie das Gummiband um den Rost

unbedingt entfernt werden.

Nederlands 

Voor ieder gebruik het blokje van

polystyreen op de bodem van het product

en het elastiek rond het rooster verwijderen. 

Italiano

Prima dell'utilizzo rimuovere lo spessore di

polistirolo sul fondo del prodotto e l'elastico

sulla griglia.

Español

Antes de cualquier utilización, retire el

calado poliestireno en el fondo del producto

y la goma alrededor de la rejilla. 

Português

Antes de qualquer utilização, retire o calço

em polistireno no fundo do produto e o

elástico que prende a grelha. 

∂ÏÏËÓÈο 

¶ÚÈÓ ·fi ÔÈ·‰‹ÔÙ ¯Ú‹ÛË ·Ê·ÈÚ¤ÛÙ ÙÔ

ÔÏ˘ÛÙ˘Ú¤ÓÈÔ ·ÎÈÓËÙÔÔ›ËÛ˘ ·fi ÙÔÓ ¿ÙÔ Ù˘

Û˘Û΢‹˜ Î·È ÙÔ ÂÏ·ÛÙÈÎfi ·fi ÙË Û¯¿Ú·. 

Dansk

Før brug skal polystyrenafstivningen tages

ud af produktet og elastikken af risten. 

Svenska

Innan användning, avlägsna polystyren

uppallningen längst ner på produkten och

gummibandet runt gallret. 

Norsk

Før enhver bruk må isoporklossen i bunnen

av produktet og strikken på risten fjernes. 

Suomi

Poista ennen käyttöä polystyreenituki

laitteen pohjasta ja kuminauha ritilältä.

Русский

Перед использованием удалите клин из

полистирена, который находится на дне

изделия, и резинку с решетки гриля. 

Polski

Przed użyciem wyjąć zabezpieczenie z

polistyrenu z dna produktu i zdjąć gumkę z

kraty.

Türkçe 

Herhangi bir kullanmdan önce, ürün dibindeki

polistiren takozu ve zgarann üzerindeki

lastiği çkarn.

de la grille.

ref. 3306645

Encart 3306645  30/06/04  16:35  Page 1

 


background image

Français  

En magasin, n’enlever ni le calage

polystyrène au fond du produit,  ni

l’élastique de la grille. 

English

Sales outlets should not remove the

polystyrene wedge from the product or

the elastic around the grill. 

Deutsch

Im Geschäft dürfen die Styropor-

Verpackung am Unterteil des Geräts

sowie das Gummiband um den Rost nicht

entfernt werden. 

Nederlands 

In de winkel het blokje van polystyreen

op de bodem van het product en het

elastiek rond het rooster niet

verwijderen.

Italiano

Nel punto vendita, non rimuovere lo

spessore di polistirolo sul fondo del

prodotto né l'elastico sulla griglia.

Español

En la tienda, no retire el calado

poliestireno en el fondo del producto ni la

goma alrededor de la rejilla.

Português

Na loja, não retire o calço em polistireno

no fundo do produto, nem o elástico que

prende a grelha. 

∂ÏÏËÓÈο 

™ÙÔ Î·Ù¿ÛÙËÌ· ÌËÓ ·Ê·ÈÚ¤ÛÙ ÙÔ

ÔÏ˘ÛÙ˘Ú¤ÓÈÔ ·ÎÈÓËÙÔÔ›ËÛ˘ ·fi ÙÔÓ ¿ÙÔ

Ù˘ Û˘Û΢‹˜ Ô‡Ù ÙÔ ÂÏ·ÛÙÈÎfi ·fi ÙË Û¯¿Ú·.

Dansk

Tag ikke polystyrenafstivningen ud af

produkt eller elastikken af risten, når

produktet er på lager.

Svenska

I butiken, avlägsna inte polystyren

uppallningen längst ner på produkten och

inte heller gummibandet runt gallret.

Norsk

I butikken må verken isoporklossen i

bunnen av produktet eller strikken på

risten fjernes.

Suomi

Kaupassa ei pidä poistaa

polystyreenitukea laitteen pohjasta tai

kuminauhaa ritilältä.

Русский

В магазине при продаже клин из

полистирена и резинку с решетки гриля

удалять не следует.

Polski

W sklepie nie należy wyjmować

zabezpieczenia z polistyrenu z dna produktu

i nie zdejmować gumki z kraty.

Türkçe 

Mağazada, gerek ürün dibindeki polistiren

takozu, gerekse zgarann üzerindeki lastiği

çkarmayn.

En magasin, n’enlever ni le calage

polystyrène au fond du produit,  ni

l’élastique de la grille.

Encart 3306645  30/06/04  16:35  Page 2