Full Text Searchable PDF User Manual

Notice DeliSnack3306225v4 28/06/04 12:32 Page 1
REF. 3306225 - 06/2004 - subject to modifications

PUSH
Français
1.
Touche "Eject"
2.
Parois intérieures
3.
Résistance supérieure
4.
Résistance inférieure
relevable
5.
Voyant lumineux de
fonctionnement
6.
Bouton sélection temps de
cuisson
7.
Touche "booster" avec voyant
(pour les cuissons rapides)
8.
Plat*
9.
Grille reversible 2 niveaux
10. Support de grille
11. Bouton "Push"
English
1. "Eject"
button
2. Internal
walls
3. Upper heating element
4. Adjustable-height
lower
heating element
5. "Power on" light
6. Cooking time selector knob
7. "Booster" button and light
(for quick cooking)
8. Grill
pan*
9. Two-level reversible grill
10. Grill stand
11. "Push" button
Deutsch
1.
Auswurftaste
2.
Innenwände
3.
Obere Heizspirale
4.
Untere aufstellbare
Heizspirale
5.
Beleuchtete Betriebsanzeige
6.
Wählknopf Garzeit
7.
"Booster"-Knopf mit
Leuchtanzeige
(für schnelle Garmethoden)
8.
Bratschale*
9.
Beidseitig einsetzbarer Rost 2
Höhen
10. Rosthalter
11. "Push"-Knopf
Nederlands
1.
"Eject"-toets
2.
Binnenwanden
3.
Bovenste weerstand
4.
Omhoog te klappen onderste
weerstand
5.
Controlelampje werking
6.
Selectieknop bereidingstijd
7.
"Booster"-toets met
controlelampje
(voor een snelle bereiding)
8.
Schaal*
9.
Omkeerbaar rooster met 2
niveaus
10. Roosterhouder
11. "Push"-knop
Italiano
1.
Tasto "Eject"
2.
Pareti interne
3.
Resistenza superiore
4.
Resistenza inferiore
rialzabile
5.
Spia luminosa di
funzionamento.
6.
Pulsante selezione tipo di
cottura
7.
Tasto "booster" con spia
(per le cotture rapide)
8.
Piatto*
9.
Griglia reversibile 2 livelli
10. Supporto griglia
11. Pulsante "Push"
Español
1.
Tecla "Eject"
2.
Paredes interiores
3.
Resistencia superior
4.
Resistencia inferior
elevable
5.
Indicador luminoso de
funcionamiento
6.
Botón selección tiempo de
cocción
7.
Tecla "booster" con indicador
(para cocciones rápidas)
8.
Fuente*
9.
Rejilla reversible 2 niveles
10. Soporte de la parrilla
11. Botón "Push"
1
7
2
3
4
10
11
8*
9
5
6
Notice DeliSnack3306225v4 28/06/04 12:32 Page 2

Português
1. Botão
"Ejecção"
2. Paredes
interiores
3. Resistência
superior
4. Resistência inferior erguível
5. Indicador luminoso de
funcionamento
6. Botão de selecção do tempo
da cozedura
7. Botão "booster" com indicador
(para as cozeduras rápidas)
8. Prato*
9. Grelha reversível de 2 níveis
10. Suporte da grelha
11. Botão "Push"
∂ÏÏËÓÈο
1. ¶Ï‹ÎÙÚÔ
"Eject"
2. ∫¿Ùˆ
ÙÔȯÒÌ·Ù·
3. ¶¿Óˆ
·ÓÙ›ÛÙ·ÛË
4. ∫¿Ùˆ ·ÓÙ›ÛÙ·ÛË Ô˘
·Ó·ÛËÎÒÓÂÙ·È
5. ºˆÙÂÈÓ‹ ¤Ó‰ÂÈÍË ÏÂÈÙÔ˘ÚÁ›·˜
6. ∫Ô˘Ì›
ÂÈÏÔÁ‹˜
ıÂÚÌÔÎÚ·Û›·˜ „Ë̷ۛÙÔ˜
7. ¶Ï‹ÎÙÚÔ "Booster" Ì ʈÙÂÈÓ‹
¤Ó‰ÂÈÍË
(ÁÈ· ÁÚ‹ÁÔÚÔ „‹ÛÈÌÔ)
8. ∆·„¿ÎÈ*
9. ∞ÓÙÈÛÙÚÂÙ‹ Û¯¿Ú· 2
‚·ıÌ›‰ˆÓ
10. µ¿ÛË Û¯¿Ú·˜
11. ∫Ô˘Ì› "Push"
Dansk
11. Stopknap
2.
Indvendige vægge
3.
Øverste varmelement
4.
Nederste varmeelement
der kan hæves op
5.
Kontrollampe for
drift
6.
Knap til valg af stege/bage
tid
7.
"Booster" knap med
kontrollampe
(til hurtig stegning/bagning)
8.
Fad*
9.
Rist der kan vendes om, 2
niveauer
10. Stativ til rist
11. "Push" knap
Svenska
1. Knapp
"Eject"
2. Inre
ytor
3. Övre
element
4. Nedre element höjbart
5. Kontrollampa vid funktion
6. Knapp val av tillagningstid
7. Knapp "booster" med
kontrollampa
(för snabba tillagningar)
8. Form*
9. Vändbart galler 2 nivåer
10. Gallerhållare
11. Knapp "Push"
Norsk
1. "Eject"-knapp
2. Innvendige
vegger
3. Øvre
varmeelement
4. Nedre varmeelement, kan
slås opp
5. Funksjonslampe
6. Valgknapp for steketid
7. "Booster"-tast med lampe
( for rask steking)
8. Fat*
9. Vendbar rist med 2 nivåer
10. Riststativ
11. "Push"-knapp
Suomi
1. Nostonäppäin
"Eject"
2. Sisäseinät
3. Ylävastus
4. Alavastus,
nostettavissa
5. Valaistu
käyttöilmaisin
6. Paistoajan
valintanäppäin
7.
Tehostusnäppäin "booster" ja
ilmaisin
(Nopeille valmistusajoille)
8. Astia*
9. Käännettävä ritilä, 2 tasoa
10. Ritilän tuki
11. Painonäppäin "Push"
Русский
1. Кнопка
"eject"
2. Внутренние
стенки
3. Верхнее
сопротивление
4. Нижнее
подъемное
сопротивление
5. Световой
индикатор
включения
6. Кнопка режима "tps
cuisson"
7. Кнопка
"booster" со
световым индикатором
(для быстрого приготовления
блюд)
8. Поддон*
9. Двухпозиционная
двухсторонняя решетка
10. Опора решетки
11. Кнопка "push"
Polski
1. Przycisk
"Eject"
2. Ścianki
wewnętrzne
3. Górny element grzejny
4.
Dolny element grzejny
unoszony
5. Kontrolka
działania
6. Przycisk wyboru czasu
opiekania
7. Przycisk
"booster" z
kontrolką
(do szybkiego gotowania)
8. Półmisek*
9. Krata odwracana 2
poziomowa
10. Uchwyt kraty
11. Przycisk "Push"
Türkçe
1.
"Eject" tuşu
2. İç
bölmeler
3. Üst
direnç
4. Kaldrlabilir alt direnç
5. Işkl işleyiş göstergesi
6. Pişirme zaman seçim düğmesi
7. Göstergeli " booster " tuşu
(hzl pişirmeler için)
8. Yemek*
9. Seviyeli
çevrilebilir
grill
10. Grill desteği
11. "Push" düğmesi
(
)
*
selon modèle
depending on model
afhankelijk van het model
je nach Modell
secondo il modello
según modelo
consoante os modelos
·Ó¿ÏÔÁ· Ì ÙÔ ÌÔÓÙ¤ÏÔ
afhængig af modellen
beroende på modell
kun på noen modeller
mallista riippuen
в зависимости от модели
w zależności od modelu
bazı modellerde
•ºV «∞Luœ¥q
Notice DeliSnack3306225v4 28/06/04 12:32 Page 3

PUSH
PUB
PUSH
PUSH
PUSH
PUSH
10 min
PUSH
PUSH
PUSH
1
Première utilisation • First use • Erste Inbetriebnahme
Eerste ingebruikname • Primo utilizzo • Primera utilización
Primeira utilização • Første ibrugtagning
Notice DeliSnack3306225v4 28/06/04 12:32 Page 4

1
2
PUSH
PUSH
5 min
PUSH
PUSH
PUSH
PUSH
PUSH
PUSH
PUSH
PUSH
PUSH
2
1
2
PUSH
Utilisation •Use • Gebruik • Betrieb • Utilizzo • Cocción
Cozedura • Stegning/bagning
Notice DeliSnack3306225v4 28/06/04 12:32 Page 5

PUSH
PUSH
PUSH
PUSH
PUSH
4
Eject / Stop
3
Ultra rapide • Ultra fast • Extra leistungsstark • Extra snel
Ultra rapido • Ultra rápido • Ultra-rapido • Superhurtig
Notice DeliSnack3306225v4 28/06/04 12:32 Page 6

1-2 min
2
2-3 min
2
3-4 min
2
1-2 min
2
2-3 min
2
3-4 min
2
25 min MAXI !
*
selon modèle •depending on model • afhankelijk van het model• je nach Modell • secondo il
modello • según modelo • consoante os modelos • afhængig af modellen
ultra rapidité • extra power • extra snelheid • Extra leistungsstark • estrema rapidità •
ultra potente • ultra-potente • ekstra effekt
4-5 min
2
7-9 min
2
4-6 min
2
15-20 min
2
4-5 min
1
6-8 min
1
5-7 min
1
11-13 min
1
20-25 min
1
-
11-13 min
1
25 min
1
-
12-15 min
1
7-9 min
1
12-14 min
1
5-8 min
2
7-12 min
2
8-12 min
2
18-20 min
2
13-16 min
1
*
*
*
*
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
produits frais • fresh produce • verse producten
Frischprodukte • prodotti freschi • productos
frescos • produtos frescos • friske produkter
5
except microwave
plastic tray
Notice DeliSnack3306225v4 28/06/04 12:32 Page 7

OK
PUSH
PUSH
PUSH
6
Entretien • Maintenance • Onderhoud • Reinigung
Manutenzione • Mantenimiento • Manutenção • Vedligeholdelse
*
* position rangement grille • grill storage position • Aufbewahrungsstellung des Rostes •
opbergpositie rooster • posizione porta-griglia • posición para guardar la parrilla • posição de
arrumação da grelha • opbevaringsposition for rist
Click !
Notice DeliSnack3306225v4 28/06/04 12:32 Page 8

PUSH
PUSH
PUSH
PUSH
7
Ne mettez pas de barquette plastique pour microondes • Do not
place any microwaveable plastic trays in it • Es dürfen keine
Plastikschalen für den Mikrowellenherd benutzt werden •Plaats
geen plastic bakjes geschikt voor de magnetronoven • Non
utilizzate vaschette di plastica per microonde • No introduzca una
bandeja de plástico para microondas •
ªË ‚¿˙ÂÙ ̤۷ Ï·ÛÙÈο
ÎÂÛ‰¿ÎÈ· ÊÔ‡ÚÓÔ˘ ÌÈÎÚÔÎ˘Ì¿ÙˆÓ
• Não coloque embalagens de
plástico para micro-ondas • Stil ikke bakker i plast i mikrobølgeovn
• Ställ inte in plastformar avsedda för mikrovågsugn • Ikke sett inn
plastbokser for mikrobølgeovner • Älä laita mikroaaltouuniin
tarkoitettua muoviastiaa •
Не ставьте продукты в упаковке из
пластмассы в микроволновую печь
•
Nie wkładać podkładek
plastikowych do kuchenek mikrofalowych
•
Plastik mikro dalga kab
koymaynz
•
Notice DeliSnack3306225v4 28/06/04 12:32 Page 9

Português
Instruções de segurança
Prevenção dos acidentes domésticos:
• A segurança deste aparelho está em conformidade com as regras técnicas e com as normas em vigor:
- Directiva sobre Compatibilidade Electromagnética 89/336/CEE modificada 92/31/CEE e 93/68/CEE.
- Directiva sobre Baixa Tensão 73/23/CEE modificada 93/68/CEE.
• Dada a diversidade das normas em vigor, se o aparelho for utilizado num país diferente daquele onde foi adquirido,
solicite a sua inspecção por um Centro de Assistência Técnica autorizado (ver lista em anexo).
• Verifique que a tensão da rede corresponde devidamente à indicada no aparelho (corrente alterna apenas).
• Certifique-se de que a instalação eléctrica está em conformidade com as normas em vigor e que é suficiente para
alimentar um aparelho desta potência.
• Ligue sempre o aparelho a uma tomada com ligação à terra.
• Não deixe o cabo pender ou tocar nas partes quentes do aparelho.
• Não arrume o cabo ou a tomada no aparelho entre as grelhas.
• Não desligue o aparelho puxando pelo cabo.
• Use apenas uma extensão em bom estado, com uma tomada de terra ligada à terra e com um fio condutor com uma
secção pelo menos idêntica à do fio fornecido com o produto.
• Para evitar a ocorrência de choques eléctricos, nunca mergulhe o fio eléctrico, a tomada de corrente ou o aparelho em
água ou noutro tipo de líquido.
• Utilize uma bancada de trabalho estável, ao abrigo dos salpicos de água e, em caso algum, num nicho de cozinha integrado.
• Não desloque o aparelho no decorrer da sua utilização.
PRECAUÇÕES IMPORTANTES
Aquando da utilização de aparelhos eléctricos, é necessário respeitar um certo número de regras elementares,
especialmente as seguintes:
A FAZER:
• Leia na íntegra o modo de emprego e respeite na totalidade as instruções de utilização.
• O aparelho tem de ficar exclusivamente na posição vertical, nunca deitado, inclinado ou ao contrário.
• Desligue o aparelho quando este não for usado e antes de proceder à sua limpeza. Aguarde que este arrefeça para o
limpar ou antes de o arrumar.
• No final do ciclo, no caso de permanecerem restos de alimentos presos nas resistências, desligue e aguarde que o
aparelho arrefeça antes de os retirar.
• Desligue o aparelho no caso da ocorrência de uma anomalia de funcionamento.
A NÃO FAZER:
• Nunca deixe o aparelho funcionar sem supervisão:
- não pode ser utilizado por crianças pequenas nem por indivíduos com deficiências sem vigilância,
- não o deixe ao alcance das crianças, não as deixe brincar com o aparelho.
• Não utilize o aparelho para qualquer outro uso além daquele para o qual foi concebido.
• Não toque nas partes metálicas ou quentes do aparelho no decorrer da sua utilização.
• A temperatura das superfícies exteriores pode aumentar aquando do funcionamento do aparelho. Use as pegas e os
botões. Use luvas, se necessário.
• Para evitar a ocorrência de choques eléctricos, não mergulhe o fio eléctrico, a tomada de corrente ou o aparelho na água.
• Não utilize o aparelho se:
- este apresentar um cabo defeituoso,
- o aparelho tiver caído e apresentar danos visíveis ou anomalias de funcionamento.
Em qualquer um destes casos, o aparelho tem de ser devolvido ao Centro de Assistência Técnica autorizado mais
próximo, para evitar qualquer tipo de perigo. Consulte a garantia.
• Não deixe o cabo pender no vazio nem tocar em superfícies inflamáveis.
• Utilize o aparelho somente em casa.
• Não tape o aparelho durante o seu funcionamento.
• Não coloque nada directamente sobre a resistência inferior pois existe o risco de deterioração grave (p. ex.: travessa,
prato ou outro...).Utilize sistematicamente a grelha para colocar uma travessa, um prato, uma forma ou outra
preparação.-
• O pão pode queimar; logo, o aparelho não deve ser usado na proximidade ou por debaixo de cortinados e de outros
materiais combustíveis (prateleiras, móveis…). O aparelho tem de ser utilizado sob supervisão.
• Nunca coloque papel, cartão ou plástico no, sobre ou sob o aparelho nem diante da cavidade.
• No caso da ocorrência de fogo em determinadas partes do produto, nunca tente apagá-lo com água.
Desligue o aparelho e abafe as chamas com um pano húmido.
• Não utilize o aparelho como fonte de calor ou de secagem.
Este aparelho foi concebido apenas para um uso doméstico; qualquer utilização profissional, inadequada ou não
conforme ao modo de emprego anula a responsabilidade e a garantia do fabricante.
GUARDE ESTAS INSTRUÇÕES COM TODO O CUIDADO
Notice DeliSnack3306225v4 28/06/04 12:32 Page 16

Français
Avant toute utilisation, retirer le calage
polystyrène au fond du produit et l’élastique
de la grille.
English
Remove the polystyrene wedge from the
product and the elastic around the grill
before using the appliance for the first time.
Deutsch
Vor der Inbetriebnahme müssen die
Styropor-Verpackung am Unterteil des
Geräts sowie das Gummiband um den Rost
unbedingt entfernt werden.
Nederlands
Voor ieder gebruik het blokje van
polystyreen op de bodem van het product
en het elastiek rond het rooster verwijderen.
Italiano
Prima dell'utilizzo rimuovere lo spessore di
polistirolo sul fondo del prodotto e l'elastico
sulla griglia.
Español
Antes de cualquier utilización, retire el
calado poliestireno en el fondo del producto
y la goma alrededor de la rejilla.
Português
Antes de qualquer utilização, retire o calço
em polistireno no fundo do produto e o
elástico que prende a grelha.
∂ÏÏËÓÈο
¶ÚÈÓ ·fi ÔÈ·‰‹ÔÙ ¯Ú‹ÛË ·Ê·ÈÚ¤ÛÙ ÙÔ
ÔÏ˘ÛÙ˘Ú¤ÓÈÔ ·ÎÈÓËÙÔÔ›ËÛ˘ ·fi ÙÔÓ ¿ÙÔ Ù˘
Û˘Û΢‹˜ Î·È ÙÔ ÂÏ·ÛÙÈÎfi ·fi ÙË Û¯¿Ú·.
Dansk
Før brug skal polystyrenafstivningen tages
ud af produktet og elastikken af risten.
Svenska
Innan användning, avlägsna polystyren
uppallningen längst ner på produkten och
gummibandet runt gallret.
Norsk
Før enhver bruk må isoporklossen i bunnen
av produktet og strikken på risten fjernes.
Suomi
Poista ennen käyttöä polystyreenituki
laitteen pohjasta ja kuminauha ritilältä.
Русский
Перед использованием удалите клин из
полистирена, который находится на дне
изделия, и резинку с решетки гриля.
Polski
Przed użyciem wyjąć zabezpieczenie z
polistyrenu z dna produktu i zdjąć gumkę z
kraty.
Türkçe
Herhangi bir kullanmdan önce, ürün dibindeki
polistiren takozu ve zgarann üzerindeki
lastiği çkarn.
de la grille.
ref. 3306645
Encart 3306645 30/06/04 16:35 Page 1

Français
En magasin, n’enlever ni le calage
polystyrène au fond du produit, ni
l’élastique de la grille.
English
Sales outlets should not remove the
polystyrene wedge from the product or
the elastic around the grill.
Deutsch
Im Geschäft dürfen die Styropor-
Verpackung am Unterteil des Geräts
sowie das Gummiband um den Rost nicht
entfernt werden.
Nederlands
In de winkel het blokje van polystyreen
op de bodem van het product en het
elastiek rond het rooster niet
verwijderen.
Italiano
Nel punto vendita, non rimuovere lo
spessore di polistirolo sul fondo del
prodotto né l'elastico sulla griglia.
Español
En la tienda, no retire el calado
poliestireno en el fondo del producto ni la
goma alrededor de la rejilla.
Português
Na loja, não retire o calço em polistireno
no fundo do produto, nem o elástico que
prende a grelha.
∂ÏÏËÓÈο
™ÙÔ Î·Ù¿ÛÙËÌ· ÌËÓ ·Ê·ÈÚ¤ÛÙ ÙÔ
ÔÏ˘ÛÙ˘Ú¤ÓÈÔ ·ÎÈÓËÙÔÔ›ËÛ˘ ·fi ÙÔÓ ¿ÙÔ
Ù˘ Û˘Û΢‹˜ Ô‡Ù ÙÔ ÂÏ·ÛÙÈÎfi ·fi ÙË Û¯¿Ú·.
Dansk
Tag ikke polystyrenafstivningen ud af
produkt eller elastikken af risten, når
produktet er på lager.
Svenska
I butiken, avlägsna inte polystyren
uppallningen längst ner på produkten och
inte heller gummibandet runt gallret.
Norsk
I butikken må verken isoporklossen i
bunnen av produktet eller strikken på
risten fjernes.
Suomi
Kaupassa ei pidä poistaa
polystyreenitukea laitteen pohjasta tai
kuminauhaa ritilältä.
Русский
В магазине при продаже клин из
полистирена и резинку с решетки гриля
удалять не следует.
Polski
W sklepie nie należy wyjmować
zabezpieczenia z polistyrenu z dna produktu
i nie zdejmować gumki z kraty.
Türkçe
Mağazada, gerek ürün dibindeki polistiren
takozu, gerekse zgarann üzerindeki lastiği
çkarmayn.
En magasin, n’enlever ni le calage
polystyrène au fond du produit, ni
l’élastique de la grille.
Encart 3306645 30/06/04 16:35 Page 2