PDF User Manual

  1. Home
  2. Manuals
  3. NEFF T63S46S0 Installation Instructions Manual

NEFF T63S46S0 Installation Instructions Manual

Made by: NEFF
Type: Installation Instructions
Category: Hob
Pages: 16
Size: 2.42 MB

 

Download PDF User Manual



Full Text Searchable PDF User Manual



background image

1

150

100

480

5

5

5

min.30

min.30

min.60

520

590

43

A

CRIST

AL

 GAS

DIAMOND

min.50

+–

1

560

490

+

1

43

520

710

B

CRIST

AL

 GAS

DIAMOND

Einbauanleitung

bitte aufbewahren

Notice de montage

veuillez conserver

Istruzioni di Montaggio

Siete pregati di conservarle

Installatievoorschrift

a.u.b. bewaren

Instrucciones de Montaje

por favor, guardar

por favor, guardar

Instruçoes de Montagem

Installation Instructions

please keep

Montaj talimatları

Lütfen saklayınız

A

B

min. 600

min. 650

de

en

fr

it

es

pt

nl

tr

 


background image

x4

a

b

c

b

a

2

2

3

3

3

3

d

 


background image

a

3

4

5

5

e

Ø max.

12,4

 


background image

7 mm.

7

8

9

6

10

 


background image

Bitte gut aufbewahren

Anleitungen für den

Installateur

Vor dem Anschluss des Geräts an die
Installation muss überprüft werden, ob das
Gerät für den zugeleiteten Gastyp geeignet

Unsere Kochfelder sind werkseitig für den
Betrieb mit dem auf dem Typenschild
angegebenen Gastyp eingestellt.
Der Ort, an dem das Gerät installiert werden
soll, muss über die vorschriftsmäßige
Belüftung
 verfügen. Daher müssen die
Verbrennungsgase ins Freie ausgeleitet
werden.
Die Abmessungen des Kochfelds sowie die
Abmessungen der im Möbel anzufertigenden
Öffnung überprüfen.
Die Platten auf der Arbeitsfläche in der direkten
Umgebung des Kochfelds müssen aus nicht
brennbarem Material
 bestehen.
Verkleidungen aus Schichtwerkstoffen sowie
deren Verbindungsleim müssen hitzebeständig
sein, um eine Abnutzung zu vermeiden.
Die elektrischen Leitungen dürfen keine
Berührung zu den Hitzebereichen haben.
Die Stromnetzleitung muss am Möbel befestigt
werden, damit es keine heißen Teile des Ofens
oder des Kochfelds berühren kann.
Geräte mit elektrischen Bauteilen müssen
vorschriftsgemäß mit der Erdableitung

Das Gerät während der Installation vorsichtig

ausführen

und gebrauchen.

WERDEN DIE DIESBEZÜGLICHEN
BESTIMMUNGEN NICHT EINGEHALTEN,
LIEGT DIE HAFTUNG BEIM INSTALLATEUR
UND DER HERSTELLER IST VON DER
HAFTUNG AUSGENOMMEN.

Einbau des Kochfelds im

Küchenmöbel

Die Möglichkeit zum Einbau des Kochfelds in
das Möbel entspricht gemäß der Norm für

Einbaumaßnahmen

     1- Mindestabstände (mm). In der
Arbeitsplatte einen Ausschnitt mit den
erforderlichen Abmessungen ausführen.Fig. 1

Das Kochfeld in seiner Einbauöffnung im Möbel

zentrieren.

zum Gaskochfeld ist mit einem 

1

/

2

''

 • den 

in seiner werkseitigen Position weder bewegt
noch verdreht 
werden.
Bei der Benutzung dieses Geräts in Frankreich
muss das werkseitig eingebaute Bogenstück
ausgebaut, und durch das im Zubehörbeutel

nicht vergessen, auch die Dichtung
einzusetzen.
Wird das Bogenstück aus irgendeinem Grund
verdreht, muss die Dichtheit in diesem Bereich
gewährleistet sein.
 Überprüfen Sie die Dichtheit aller
durchgeführter Anschlüsse. Der Hersteller
haftet nicht für Undichtheiten, wenn das
Bogenstück bewegt oder verdreht wird,
und auch nicht für die vom Installateur
ausgeführten Anschlüsse.
     5- Auf dem Typenschild muss die Spannung
und die Gesamtleistung verglichen werden.
Das Gerät muss an die Erdableitung
angeschlossen sein.
Achten Sie darauf, dass der Anschluss
entsprechend der gesetzlichen Vorschriften
Ihres Landes ausgeführt worden ist. Die
Bestimmungen der örtlichen
Stromversorgungsgesellschaft müssen strikt
eingehalten werden.
Zur Erfüllung der normalen
Sicherheitsvorschriften muss seitens des
Installateurs ein allpoliger Trennschalter mit
einer Kontaktöffnung von mindestens 3 mm
vorgesehen werden. Bei einem Anschluss
durch eine für den Benutzer zugängliche
Steckverbindung ist dies nicht erforderlich.
Mit Steckern ausgestattete Geräte dürfen nur
an ordnungsgemäß installierte Steckdosen
mit Erdableitung angeschlossen werden.
Das Gerät entspricht der Klasse “Y”, d. h., das
Versorgungsstromkabel darf NICHT VOM

BENUTZER sondern nur vom Kundendienst

der Marke ausgewechselt werden. Der
Querschnitt und die Art der Leitung darf nicht
verändert werden.

KABELARTEN:

Bei Gas                                     3 x 0,5  mm 

2

Elektrische Kochplatte 1 kW    3 x 0,75 mm 

2

Elektrische Kochplatte 1,5 kW      3 x 1 mm 

2

     6- Zur Beendigung der Installation müssen
die Verteiler und der Deckel der Brenner auf
den entsprechenden Kochstellen angebracht
werden. Außerdem müssen die Roste in ihren

Umstellung auf eine
andere Gasart

Vor dem Anschluss des Geräts an die
Installation muss überprüft werden, ob das
Gerät für den zugeleiteten Gastyp geeignet
ist.
Unsere Kochfelder sind werkseitig für den
Betrieb mit dem auf dem Typenschild
angegebenen Gastyp eingestellt.
Wenn dies entsprechend der gültigen
Vorschriften Ihres Landes zulässig ist (siehe
Typenschild), kann dieses Kochfeld auf den
Betrieb mit einer anderen Gasart umgestellt
werden. Dazu sind folgende Maßnahmen
erforderlich:
A ) Auswechseln der Brennerköpfe des

1 -Die Roste, Deckel und Brennerkörper
abnehmen.
2 -
Steckschlüssel auswechseln und fest
anziehen, damit deren Dichtheit gewährleistet

Bei diesen Brennern ist keine Einstellung der
Primärluft erforderlich.
B ) Einstellung des geringen Verbrauchs
der Brennerhähne des Kochfelds.
    1 -
 Die Hähne auf die Position für den
niedrigsten Verbrauch stellen.
    2 - Die Schaltelemente von den Hähnen

    3 -

 •Wenn Ihr Kochfeld nur über Innendichtungen
aus weichem Kuststoff verfügt, diese über
deren Umfang ausheben, damit man Zugaang
zur Einstellschraube erhält.

 • Bei Propan-oder Butangas muss die
Schraube ganz eingeschraubt sein.
 • Bei Erdgas die Schraube nach links bis auf
den Korrekten Gasauslass des Brenners
drehen, so dass wenn man den Brenner von
der Position Max. auf Min. schaltet, der Brener
weder ausgeht noch ein Flammenrückschlag

     6- Die Schalter wieder auf den Hähnen
montieren.

¨

Die Dichtung niemals ausbauen.

entsteht

.

2- Die Holzfasern, die zur Herstellung der

Tischplattenmöbel verwendet werden, quellen im

behandelt werden, um diese Flächen vor Dampf

und Kondenswasser, das sich unter der

Arbeitsplatte des Küchenmöbels bilden könnte,

zu schützen.

Je nach Modell sind die Klammern und

Dichtungen (Unterrand des Kochfeld) bereits

montiert. Diese dürfen dann keinesfalls

abgenommen werden.

Klammer abschrauben und umgekehrt wie in

unten nach oben gedrückt werden.

einem Schraubenzieher Hebelkraft angewendet

Nehmen Sie keine Arbeiten im Innern des
Gerätes vor. Wenden Sie sich ggf. an unseren
Kundendienst.

Die Kochfelder werden mit einem Netzkabel
mit oder ohne Stecker geliefert.

Kochfeld:

Netzkabel: 

 

  

 

Die Dichtung gewährleistet die

 Abdichtung der gesamten Arbeitsfläche und
 verhindert das Eindringen von Flüssigkeiten.
 Wenn diese werkseitig nicht eingesetzt ist,
 die Roste, Brennerdeckel und die Verteiler
 von Ihrer Kochplatte abnehmen und auf 

deren

einsetzen.

beschrieben wird.

Gleichzeitig Druck auf alle Seiten 

ausüben, damit das Kochfeld über den 

gesamten Umfang

Klammer

und kräftig anziehen, 

Bohrungen nach Art der 

vorgesehenen

 Rückseite ablegen, 

die mit dem Gerät 

Je nach Modell

je nach Modell

Abb 2a/2b

mitgelieferte

Klebedichtung am unteren Rand des
Kochfelds anbringen, die Klammern aus 

Zubehörbeutel nehmen

 und an den dafür  vorgesehenen unteren 

Stellen anschrauben.

aufliegt, Abb. 4.

• Bei einer Klammer Typ Abb. 3a muss sie

• Bei einer Klammer Typ Abb. 3b muss mit

werden Abb. 3c.

3- Bei einem erforderlich

e

n Ausbau die

gelieferte Teil ersetzt werden, Fig. 

5a

, dabei

Halteelementen eingesetzt werden. Fig. 

6.

ist. Fig. 

7

.

abnehmen. Fig. 

8

.

9

 

Kontakt mit Feuchtigkeit relativ schnell auf. Daher

sollten die Schnittflächen mit einem Spezialleim

 

Wenn unter einer Elektro- oder gemischten

Gas-Elektro-Kochmulde

 kein Backofen

installiert wird, bauen Sie eine Trennplatte aus

oder Metall, im Abstand von 10 mm von der

Unterseite der Kochmulde ein, um zu
verhindern, dass die Kochmulde von unten
berührt werden kann.

Wenn unter einer

 

Gasmulde

 

kein Backofen

installiert wird, bauen Sie eine Trennplatte aus
nicht entflammbarem Material, z. B. Sperrholz
oder Metall, im Abstand von 10 mm von der

Unterseite der Kochmulde ein, um zu

berührt werden kann.

Für die Installation über einem Backofen

muss geprüft werden, dass dieser über eine

Zwangsbelüftung verfügt. Ebenso müssen die

verhindern, dass die Kochmulde von unten

Abmessungen anhand der Einbauanleitung

nicht entflammbarem Material, z. B. Sperrholz

überprüft werden.

Wenn unter dem Gerät eine Schublade

eingebaut wird, stellen Sie sicher, dass sich in

der Schublade keine hitzeempfindlichen oder

leicht entflammbaren Gegenstände wie

Spraydosen oder Schuhcreme befinden.

Verwenden Sie nur hitzebeständige

Schubladen.

 der Klasse 3

.

Gasgeräte EN 30-1-1

Dieses Gerät ist nach den allgemein gültigen
V

orschriften und nur an einem gut belüfteten

verbunden werden .

behandeln. Keine Schläge auf das Gerät

M

ontageanleitung bevor sie das Gerät installieren

Ort

 zu installieren. Lesen sie die Gebrauchs-und

     5- Zur Gewährleistung der

     4- Einstellung der Bypass-Schraube.

Dichtheit gegen

 auslaufender

müssen alle

Abb. 3d. oder in die dafür 

des Typs aus Abb. 3d. 

Klammer Abb. 3a oder Abb. 3b

Nach

 dem beiliegenden 

 drehen

wie dies in 

Abb. 3e.

Vorgehen.

Wenn Ihr Kochfeldmodell über die 

Zuleitung

     4- Das Ende der Eingangsrohr in der 

Einsetzen des Kochfelds, die Klammer

Die Du

¨

sen mit einem 7 mm

C) Die Etikette mit dem Hinweis der Gasart,
auf die das Gerät umgestellt wurde, an einer
Stelle in der Nähe des Typenschilds anbringen.

de

Alle Installations-, Regelungs- und 

Umstellungsarbeiten auf eine andere Gasart 

müssen von einem autorisierten Fachmann 

und unter Beachtung der jeweils 

Vorgaben sowie der Vorschriften der 

vorgenommen werden.

Für Umstellungsarbeiten auf eine andere 

Gasart empfehlen wir, den Kundendienst zu 

rufen.

anwendbaren Regelungen und gesetzlichen 

Stellen Sie vor der Durchführung jeglicher 

Arbeiten die Strom- und Gaszufuhr ab.

örtlichen Strom- und Gasversorger 

Alle Installations-, Regelungs- und 

Umstellungsarbeiten auf eine andere Gasart 

müssen von einem autorisierten Fachmann 

und unter Beachtung der jeweils 

Vorgaben sowie der Vorschriften der 

vorgenommen werden.

Für Umstellungsarbeiten auf eine andere 

Gasart empfehlen wir, den Kundendienst zu 

rufen.

anwendbaren Regelungen und gesetzlichen 

Stellen Sie vor der Durchführung jeglicher 

Arbeiten die Strom- und Gaszufuhr ab.

örtlichen Strom- und Gasversorger 

ist.

(Tabelle I).

Kochfelds

(Tabelle II).

Gewindebogenstück 

ausgestattet, Fig. 

5

.Dieses Bogenstück

 erlaubt:

(20,955 mm)

 • den Anschluss mit einem Schlauch aus

gelangt (z. B. zu einer Schublade), 

Anschluss mit einem  Rohrstuck

zu den beweglichenTeilen der Einbaueinheit

werden, die verschlossen werden k

ö

nnten.

Bei allen Anschlussarten darf das Bogenstück

zu vermeiden, dass dieser Schlauch in Kontakt 

und er darf nicht durch Öffnungen verlegt 

Metall (L min. 1m-max. 3m). In diesem Fall ist 

Flüssigkeiten vom Kochfeld 

Die Achse des Hahns niemals ausbauen

Dichtungen eingesetzt werden.

Hahn ersetzen.

(Fig.10): bei einer Störung den kompletten 

 


background image

Please detach and keep

Instructions for the installer

This appliance must be installed in a place

with the proper level of ventilation. The gases
produced during combustion must be released
to the outside.

Check the size of the hob and the size of

the opening to be made on the kitchen unit.

The panelling on the work surface in the

immediate vicinity of the hob must be made of
non-flammable material. Both stratified coatings
and the adhesive used to fix them in place
must be heat resistant. Otherwise, they may
be damaged.

Electric wiring must not come into contact

with hot areas

The mains supply cable must be fixed to

the kitchen unit to prevent it from coming into
contact with hot parts on the oven or hob.

Appliances with electric components must

be earthed.

Handle the appliance with care throughout

the entire installation process. Avoid knocking
the appliance.
This appliance shall be installed in
accordance with the regulations in force
and only used in a well ventilated location.
Read the instructions before installing or
using this appliance.

SHOULD THE RELEVANT CONDITIONS

NOT BE PROPERLY SATISFIED, THE
INSTALLER, AND NOT THE
MANUFACTURER, SHALL HELD LIABLE.

Installing the hob in the
kitchen unit

The positioning of a hob in a kitchen unit

is Class 3 according to the standard for gas

Housing measurements

1- Minimum Distances (mm). Cut a hole of

the necessary size in the work surface, Fig. 1.

For installation on top of an oven, check

the size of the oven as given in its assembly
manual.

Centre the hob in the hole on the work

surface.

4- The end of the input collector on gas

hobs comes with a 

1/

2

In either of the cases, do not move or twist the
L-tube from its factory-set position.
To use this appliance in France, it is necessary
to remove the L-tube mounted in the factory
and assemble the one supplied in the accessory

If, for some reason, the L-tube should be twisted,
it is necessary to make sure that this area is
properly sealed. Make sure that all connections
performed are free of leakage.

The manufacturer does not accept any

liability for leakage on connections performed
by the installer or if the L-tube is moved or
twisted.

5- Check the voltage and total power on

the characteristics plate. The appliance must
be EARTHED.

Make sure that connection has been

performed in accordance with legal regulations
in force for the country in question. Comply
fully with the conditions laid down by the local
electricity company.

In order to meet normal safety standards,

the installer must supply an all-pole circuit
breaker with a contact aperture of at least 3
mm. This is not necessary when connection is
made via a socket, so long as this is accessible
to the user.

Appliances equipped with plugs should

only be connected to sockets which are duly
earthed.

The appliance is type "Y". This means that

the input supply cable cannot be changed by
the user.
 Only the brand's service technicians
are qualified to replace this cable. Use the right
cable type and section.

Do not tamper inside the appliance. If

necessary, call our Service Centre.

Hobs with control knobs are supplied with
a plugged or unplugged power cable.

TYPES OF CABLE

All gas                         

3 x 0.5 mm

2

Electric plate 1    kW

3 x 0.75 mm

2

Electric plate 1.5 kW    

3 x 1 

mm

2

     6-In order to complete the installation
process, you must place the diffusers and the
tops of the burners on their corresponding
burners. Also you must place the metal grids

Changing the type of gas

*Before connecting the appliance to the

supply, check that it is prepared for the type of
gas in question. Our hobs leave the factory set
for the gas type indicated on the characteristics
plate.

Depending on the regulations in force in

your country, this hob may be adapted to work
with other types of gas (see characteristics
plate). To adapt the gas type, proceed as
follows:

A ) Changing the injectors on the burners

1 -Remove the grates, covers and burner

core.

2 -Change the injectors using a 7-mm

socket wrench and be sure to tighten them
down properly so that they are fully air-tight.

It is not necessary to adjust the primary air

on these burners.

 

B ) Adjusting reduced consumption on

the burner valves.

 1 - Set the valves to minimum.
 2 - Remove the control knobs from the

• If your hob only has inner seals made of soft
plastic, dismount these by levering around
them with a screwdriver to access the
adjustment screw.

4 -Adjusting the by pass screw.

•For Propane and Butane Gas: the screw must
be tightened down fully.
•For Natural Gas: turn the screw in an anti-
clockwise direction until the correct release of
gas is reached: when the burner is changed
from the maximum to minimum settings, the

5 - Re-assembling the anti-liquid seals.  All

6 - Re-assemble the control knobs.

.

3 -

flame does not go out or backfire  

 

.

 

Do not remove the disc seal

2- The chipboard used to make the worktops

tends to swell quite quickly when it comes into
contact with moisture. Thus we recommend

protect them from steam

Depending on the model, the clips and the

watertight seal (lower edge of the cooking hob)
may already be fitted; if this is the case, do not
remove them under any circumstance.

3- For disassembly, unscrew the clip and

proceed in the reverse manner.

from below upwards.

 

Power cable:

   

Cooking hob:

If the cooking hob is to be installed above

to the assembly manual.

ventilation, and check the dimensions 

according

an oven, check that the oven is fitted with 

power

The seal ensures that the entire work

surface will be watertight, and prevents water
seepage.

If this item has not been fitted in the factory,

remove the pan supports and the gas burner
covers and diffusers from your cooking hob,

At the same time, press down on the hob

edges to ensure that the cooking hob is

If your cooking hob model comes with the

and turn it upside down. Now fit 
seal supplied with the

the adhesive

appliance onto the

 lower edge of the cooking

 the

accessories bag and

points designed for

place them in the holes provided for this purpose

remove

hob, depending on 

 

clips 

 

screw

 them into the lower

 this

or

the model Fig 2a/2b

 purpose, depending on the model  Fig. 3d., 

according to the clip model Fig. 3a or Fig. 3b.

supported all the way round Fig. 4.

• If your clip is type Fig. 3a you should push

• If your clip is type Fig. 3b you should use

the hob is fitted you should turn the clip and

a screwdriver to lever it upwards  Fig. 3c.

bag.  Fig. 

5

a. Do not forget to insert the seal.

Fig. 

7.

valve shafts. Fig. 

8.

9

from 

the attached

clip type which corresponds to Fig. 3d., once

tighten the screw as shown in Fig. 3e.

If no oven is installed under an 

electrical or

mixed

 (gas and electric) hob, place a

separator of non-flammable material e.g.
plywood or metal at a distance of 10 mm.
from the bottom of the hob to prevent access
to the lower part of the hob.
If no oven is installed under a 

gas

 hob, it is

suggested to place a separator of non-
flammable material e.g. plywood or metal at
a distance of 10 mm. from the bottom of the
hob to prevent access to the lower part of the
hob.
In the event that a drawer is located beneath
the appliance, please make sure that the
drawer contains no heat-sensitive or easily
combustible objects, such as spray cans or
shoe polish. Use a heat-resistant utility drawer
only.

appliances EN 30-1

.

-1

corre

c

tly on their supporting elements. Fig. 

6.

treating the cut edges with a special glue, to

or any condensation

 that might drip down beneath the cooker
 unit's work surface.

gas the appliance has been adapted to

 near the characteristics plate.

of

C) Put the label which indicates the type 

en

All installation, regulation and adaptation to 
other types of gas must be carried out by an 
authorised installation technician, 
respecting all applicable regulations, 
standards and the country's electrical and 
gas supply companies' specifications.
It is recommended that you call our 
Technical Assistance Service for adaptation 
to other types of gas. Before you begin, turn 
off the appliance's electricity and gas supply

.

All installation, regulation and adaptation to 
other types of gas must be carried out by an 
authorised installation technician, 
respecting all applicable regulations, 
standards and the country's electrical and 
gas supply companies' specifications.
It is recommended that you call our 
Technical Assistance Service for adaptation 
to other types of gas. Before you begin, turn 
off the appliance's electricity and gas supply

.

Before connecting the appliance to the

supply, check that it is prepared for the type of

plate.

the

 characteristics

 factory set

gas in question. 

Our hobs leave the

for the gas type indicated on 

(Table I).

(Table II)

” 

threaded L-tube,

(20,955 mm)

parts on the housing (e.g. drawers) and passing

•Connection to a flexible metal tube

•Rigid connection. 

avoid both contact between this tube and moving 

(L min.1m - max.3m). If this method is used,  

Fig. 

5

. This caters for:

the tube through spaces liable to get blocked.

against the spillage of liquids on the hob.

the water-tightness of the electricity system

in the event of damage, change the entire valve.

the seals must be in place in order to ensure

Never dismount the valve shaft (Fig. 10):

 


background image

Instructions pour
l'installateur

Avant de connecter l'appareil à l'installation,
il faut vérifier qu'il s'adapte au type de gaz qui
l'alimentera.
Nos tables de cuisson sont préparées en usine
pour fonctionner avec le type de gaz indiqué
sur la plaque signalétique.
Il est indispensable que le lieu où va être
installé l'appareil dispose de la ventilation
réglementaire. A cet effet, il est nécessaire
que les gaz de la combustion soient évacués
vers l'extérieur.
Révisez les dimensions de la table de cuisson
ainsi que les dimensions de l'ouverture à
réaliser sur le meuble.
Les panneaux se trouvant sur la surface de
travail, à proximité de la table de cuisson,
doivent être faits dans un matériau non
inflammable.
 Autant les revêtements stratifiés
que la colle qui les fixe doivent
être résistants à la chaleur pour éviter des
détériorations.
Les câbles électriques ne doivent pas se
trouver au contact des zones de chaleur.
Le câble d'alimentation doit être fixé au meuble
pour éviter de toucher des parties chaudes de
la cuisinière ou de la table de cuisson.
Les appareils ayant un composant électrique
doivent être connectés, obligatoirement, à la
terre.
Pendant tout le processus d'installation,
manipulez l'appareil avec précaution. Ne
cognez pas l'appareil
Cet appareil doit être installé conformément
aux réglementations en vigueur, et utilisé
seulement dans un endroit bien aéré.
Consulter les notices avant d’utiliser cet
appareil.
SI LES DISPOSITIONS SUR CE SUJET NE
SONT PAS RESPECTEES, LES
RESPONSABILITES SERONT DE
L'INSTALLATEUR, LE FABRICANT ETANT
ENTIEREMENT DEGAGE DE CELLES-CI.

Installation de la table de

cuisson dans le meuble

Il existe la possibilité d'installer la table de
cuisson dans le meuble, selon la norme pour

Mesures de l'encastrement

     1- Ecarts minimum (mm). Effectuez une
découpe des dimensions nécessaires sur la
table de travail. Fig. 1

     4- L'extrémité du collecteur d'entrée de la
table de cuisson à gaz est munie d'un coude
fileté de 1

/2

 •Le raccordement avec un tuyau flexible

Pour n'importe quel raccordement, ne bougez
ni tournez le coude
 de la position réalisée
d'usine.
Pour utiliser cet appareil en France, il faut
retirer le coude monté d'usine et placer celui

oublier d'intercaler le joint.
Si pour une raison le coude est tourné, il faudra
garantir l'étanchéité de cette zone.

 

Assurez-vous de l'étanchéité de tous les

raccordements réalisés. Le fabricant
décline toute responsabilité de fuite si le
coude est bougé ou tourné, ainsi que des
connexions réalisées par l'installateur.
     5- Il faut vérifier sur la plaque signalétique:
le voltage et la puissance totale.
L'appareil devra être raccordé à la terre.
Il faut vous assurer que le raccordement a été
effectué conformément aux dispositifs légaux
du pays. Respectez toutes les dispositions de
l'entreprise locale fournissant l'électricité.
Afin de respecter les dispositions de sécurité
habituelles, l'installateur doit installer un
interrupteur de coupure à un seul pôle avec
ouverture de contact d'au moins 3 mm. Ceci
n'est pas nécessaire si le raccordement est
réalisé à travers une fiche mâle, si cette
dernière est accessible par l'utilisateur.
Les appareils munis d'une broche ne peuvent
être raccordés qu'à des boîtiers de fiche mâle
dûment installés.
L'appareil est de type “Y”, ce qui signifie que
le câble d'entrée NE PEUT PAS ETRE
CHANGE PAR L'UTILISATEUR, il ne peut
l'être que par le service technique de la marque.

Ne manipulez pas l'intérieur de l'appareil. Le
cas échéant, appelez notre service après-
vente.
Les tables de cuisson sont fournies avec un
câble d'alimentation avec ou sans broche de
fiche mâle.
TYPES DE CABLES :

Câble d'alimentation : 

Tout gaz                                  3 x 0,5   mm 

2

Plaque électrique 1 kW           3 x 0,75 mm 

2

Plaque électrique 1,5 kW        3 x 1      mm 

2

6- Pour terminer l'installation, il faut placer les
diffuseurs et le clapet des brûleurs sur leurs
feux correspondants. En plus, il faudra placer
de manière appropriée les grilles sur leurs

Changement du type de
gaz

Avant de connecter l'appareil à l'installation,
il faut vérifier qu'il s'adapte au type de gaz qui
l'alimentera.
Nos tables de cuisson sont préparées en usine
pour fonctionner avec le type de gaz indiqué
sur la plaque signalétique.
Dans la mesure permise para la réglementation
en vigueur de votre pays (voir plaque
signalétique ), cette table de cuisson peut être
adaptée pour fonctionner avec d'autres gaz.
A cet effet, il faut réaliser les opérations
suivantes :
A ) Changement des injecteurs des brûleurs
de la table de cuisson
    1 -Retirez les grilles, les clapets et le corps
de brûleur.
    2 - Changez les injecteurs en utilisant une
clé fermée de 7mm et assurez-vous de les

Il ne faut réaliser aucun réglage de l'air primaire
dans ces brûleurs.
B ) Réglage de la consommation réduite
des robinets des brûleurs de la table de
cuisson.
    1 - Placez les robinets sur la position
minimum.

    3 -

• Si votre table de cuisson n'a que des anneaux
en plastique mou, démontez-les avec un
tournevis, en faisant levier avec leur contour
pour accéder à la vis de régulation.
     4 - Régulation de la vis by-pass.
• Pour Gaz Propane et Butane, la vis doit être
serrée à fond.
• Pour Gaz de Ville, opérez sur la vis (tournez
vers la gauche) jusqu'à obtenir la sortie de
gaz correcte du brûleur, de sorte qu'en passant
le brûleur de la position maximum à minimum,
il ne s'éteigne pas ni génère un retour de

    5 - Il est important que tous les anneaux
soient placés pour pouvoir assurer l'étanchéité
électrique, contre les versements de liquides

    6 - Replacez les commandes sur les robinets.

 en

veuillez conserver

Ne jamais démonter l'anneau .

flamme. 

 

2- Les fibres en bois utilisées pour la

confection des plans de travail, en entrant au

contact de l'humidité, gonflent assez rapidement.

C'est pourquoi il est conseillé de vernir avec

une colle spéciale les surfaces de découpe,

afin de les protéger de la vapeur ou de l'eau

condensée qui pourrait se déposer

sous la table de travail du meuble de cuisine.

Selon le modèle, les agrafes et le joint

d'étanchéité (bord inférieur de la table de

cuisson) peuvent être fabriqués d'usine ; si c'est

le cas, il ne faut jamais les retirer.

3- Si son démontage est nécessaire,

dévisser l'agrafe et procéder de la manière

inverse.

devrez pousser de bas en haut.

Table de cuisson :

 

vérifier qu'il possède une ventilation forcée et

vérifier aussi les dimensions selon le manuel

de montage. Centrez la table de cuisson dans

son creux aveugle d'encastrement dans le

meuble.

Le joint garantit l'imperméabilisation de

toute lasurface de travail et évite les infiltrations.
S'il n'est pas placé d'usine, retirez les grilles,
les couvercles des brûleurs et les diffuseurs de

votre table de cuisson puis placez-la à l'envers,

placez le joint autocollant fourni avec l'appareil

sur le bord inférieur de la table de cuisson,

Pressez en même temps les extrémités de

sorte que la table de cuisson s'appuie sur tout

encastré, tourner l'agrafe et visser très fort

Si votre modèle de plan de travail possède

orifices préparés à cet effet 

retirez les

jointe

 

puis 

à cet effet.

placez-les dans

 les

selon le modèle

selon le modèle Fig 2a/2b,

 

agrafes 

de la poche des accessoires

vissez 

aux points inférieurs préparés

 Selon le modèle Fig. 3d, ou 

d'agrafe Fig. 3a ou Fig. 3b.

son périmètre, Fig. 4.

• Si votre agrafe est du type Fig. 3a, vous

• Si votre agrafe est du type Fig. 3b, vous

vous devrez, quand le plan de travail aura été

devrez faire levier avec un tournevis Fig. 3c.

” 

de la poche d'accessoires, Fig. 

5a, 

sans

éléments de fixation. Fig. 

6.

serrer à fond pour garantir l'étanchéité. Fig. 

7.

   2 -Retirez les commandes des robinets. Fig. 

8.

9

le type d'agrafe correspondant à la Fig. 3d.,

comme l'indique la Fig. 3e.

Si aucun four n'est installé sous une table de
cuisson 

électrique ou mixte

 (gaz et électrique),

placez un séparateur en matériau
ininflammable, par exemple en contreplaqué
ou métal à une distance de 10 mm du bas de
la table de cuisson pour éviter d'accéder à la
partie inférieure de la table de cuisson.
Si aucun four n'est installé sous une table de
cuisson à 

gaz

, il est conseillé de placer un

séparateur en matériau ininflammable, par
exemple en contreplaqué ou métal à une
distance de 10 mm du bas de la table de cuisson
pour éviter d'accéder à la partie inférieure de
la table de cuisson.
Si un tiroir est placé sous l'appareil, assurez-
vous que le tiroir ne contient pas d'objets
sensibles à la chaleur ou facilement
combustibles, tels que des aérosols ou du
cirage. N'utilisez qu'un tiroir réalisé en matériaux
résistant à la chaleur.

Pour l'installer sur un four, vous devez

appareils à gaz EN 30-1  Classe 3

.

-1

de la table de cuisson.

de la plaque signalétique.

a été transformé l'appareil, à un 

endroit près

C) Placez l'étiquette indiquant le gaz 
auquel

fr

Tous les travaux d'installation, de réglage et 

d'adaptation à un autre type de gaz doivent 

être réalisés par un technicien habilité qui 

doit respecter les normes et la législation 

applicables, ainsi que les prescriptions des 

sociétés locales fournisseuses d'électricité 

et de gaz.

Il est recommandé d'appeler le Service 

Technique pour l'adaptation à un autre type 

de gaz.

Avant toute action, coupez l'alimentation 

électrique et de gaz de l'appareil.

La section et le type de câble doivent être
respectés.

Tous les travaux d'installation, de réglage et 

d'adaptation à un autre type de gaz doivent 

être réalisés par un technicien habilité qui 

doit respecter les normes et la législation 

applicables, ainsi que les prescriptions des 

sociétés locales fournisseuses d'électricité 

et de gaz.

Il est recommandé d'appeler le Service 

Technique pour l'adaptation à un autre type 

de gaz.

Avant toute action, coupez l'alimentation 

électrique et de gaz de l'appareil.

(Tableau I).

(Tableau II).

 Fig. 

5

. Ce code

 permet :

des espaces pouvant s

'

obstruer.

 •Le raccordement fixe. 

(par exemple un tiroir) et le passage 

à 

travers 

parties mobiles de l'unité d

'

encastrement 

il faut éviter le contact de ce tuyau avec des 

(20,955 mm)

m

é

tallique (L min. 1m - max. 3m). Dans ce cas, 

Ne démontez jamais l'axe du robinet

cas d'incident, changez tout le

 robinet.

(Fig. 10):

 


background image

Istruzioni per
l'installatore

Prima di collegare l'apparecchio all'impianto,
è necessario verificare che quest'ultimo sia
stato predisposto per il tipo di gas che gli verrà
fornito.
I nostri piani di cottura escono dalla fabbrica
pronti a funzionare con il tipo di gas riportato
sulla targa d'identificazione.
E' indispensabile che il luogo in cui verrà
installato l'apparecchio disponga della
ventilazione regolamentare.  E' quindi
necessario che i gas della combustione
vengano espulsi all'esterno.
Verificare le dimensioni del piano di cottura e
le dimensioni dell'apertura da effettuare nel
mobile.
I pannelli posti sopra la superficie di lavoro,
nelle immediate vicinanze del piano di cottura,
devono essere di un materiale non
infiammabile.
 Sia i rivestimenti stratificati che
la colla con cui sono fissati devono
essere resistenti al calore per evitare
deterioramenti.
I cavi elettrici non devono entrare in contatto
con le zone di calore.
Il cavo dell'alimentazione dev'essere fissato
al mobile per evitare che tocchi le parti calde
del forno o del piano di cottura.
Gli apparecchi contenenti componenti elettrici
devono essere collegati obbligatoriamente a
terra.
Per tutta la durata del processo d'installazione,
manipolare l'apparecchio facendo attenzione.
Non colpire l'apparecchio.
Questo apparecchio deve essere istallato
secondo i regolamenti in vigore e
unicamente in un luogo ben ventilato.
Leggere le istruzioni prima di procedere
all’istallazione e all’uso.
IN CASO DI INOSSERVANZA DELLE
DISPOSIZIONI IN MERITO, LE
RESPONSABILITÀ RICADRANNO
SULL'INSTALLATORE, POICHÉ IN TAL
CASO IL FABBRICANTE NON SI ASSUME
ALCUNA RESPONSABILITÀ.

Installazione del piano di
cottura nel mobile

La possibilità di collocazione del piano di
cottura nel mobile, secondo la norma per

Misure d'incasso

    1- Distanze Minime (mm). Effettuare un
taglio delle dimensioni necessarie sul piano
di lavoro. Fig. 1

Centrare il piano di cottura nel suo vano cieco
d'incasso nel mobile.

    4- L'estremo del collettore d'ingresso del
gas del piano di cottura è dotato di un raccordo
a gomito filettato di 

1/

2

In qualsiasi connessione non muovere né
girare il raccordo a gomito
 dalla posizione
impostata in fabbrica.
Per l'utilizzo di questo apparecchio in Francia,
è necessario togliere il raccordo a gomito
montato in fabbrica e installare quello che si

senza dimenticare d'intercalare il giunto.
Se per qualsiasi circostanza il raccordo a
gomito è girato, accertare la tenuta in quella
zona.
 Accertare la tenuta di tutte le connessioni
effettuate. Il fabbricante non si assume la
responsabilità di eventuali fughe se si
muove o si gira il raccordo a gomito, né
delle connessioni effettuate dall'installatore.
    5- Verificare sulla targa d'identificazione il
voltaggio e la potenza totale.
L'apparecchio dovrà essere collegato a
terra.
Accertare che la connessione sia stata
effettuata nel rispetto delle prescrizioni legali
vigenti nel paese d'installazione. Rispettare in
tutto e per tutto le disposizioni del fornitore
locale di elettricità.
Per rispettare le abituali disposizioni per la
sicurezza, è necessario che l'installatore
preveda un interruttore onnipolare con apertura
di contatto di almeno 3 mm. Ciò non è
necessario in caso di connessione tramite
presa di corrente, se quest'ultima è accessibile
all'utente.
Gli apparecchi muniti di spina devono essere
collegati soltanto a cassette con presa di terra
debitamente installata.

L'apparecchio è di tipo "Y", il che significa che
il cavo d'ingresso NON PUÒ ESSERE
CAMBIATO DALL'UTENTE ma soltanto dal
servizio tecnico della marca. Rispettare la

Non manipolare l'apparecchio al suo interno.
Se fosse necessario, chiamare il nostro servizio
di assistenza tecnica.
I piani di cottura vengono forniti con un cavo
dell'alimentazione con o senza spina.

TIPI DI CAVO:

Tutto gas                                3 x 0,5   mm
Piano elettrico 1 kW               3 x 0,75 mm

2

2

    6- Per completare l'installazione è necessario
collocare i diffusori ed il coperchio dei bruciatori
sui fornelli corrispondenti. Si dovranno inoltre
posizionare adeguatamente le griglie sui loro

Variazione del tipo di gas

Prima di collegare l'apparecchio all'impianto,
verificare che sia predisposto per il tipo di gas
che gli verrà fornito.
I nostri piani di cottura escono dalla fabbrica
già pronti a funzionare con il tipo di gas riportato
sulla targa d'identificazione.
Nellla misura in cui ciò è permesso dalla
regolamentazione vigente nel vostro paese
(vedi targa d'identificazione), questo piano di
cottura può essere adattato al funzionamento
con altri gas. A tale scopo devono essere
compiute le seguenti operazioni
A ) Cambiare gl'iniettori dei bruciatori del
piano di cottura
    1 -Togliere le griglie, i coperchi e il corpo
del bruciatore.
    2 - Sostituire gl'iniettori usando una chiave
a tubo di 7 mm. e serrarli a fondo per garantire

Su questi bruciatori non si deve effettuare la
regolazione dell'aria primaria.
B ) Regolazione del consumo ridotto delle
manopole dei bruciatori del piano di cottura.
    1 - Posizionare le manopole sul minimo.

    3 -

• Se il vostro piano di cottura è dotato soltanto
di tenute interne di plastica morbida, smontatele
con un cacciavite facendo leva sul loro
contorno in modo da accedere alla vite di
regolazione.
    4 - Regolazione della vite by-pass.
• Per Gas Propano e Butano, la vite dev'essere
serrata a fondo.
• Per Gas Naturale, agire sulla vite (girare a
sinistra) fino ad ottenere la corretta uscita del
gas dal bruciatore, in modo che, quando il
bruciatore passa dalla posizione massima alla
minima, non si spenga né si crei un ritorno di

    5 - E' importante che siano collocate tutte
le tenute per poter assicurare la capacità di

Siete pregati di conservarle

Piano elettrico 1.5 kW            3 x 1      mm

fiamma. 

 

Non smontare mai la tenuta .

A seconda dei modelli, i morsetti e la guarnizione

di tenuta (bordo inferiore del piano cottura) possono
essere stati già collocati in fabbrica; in tal caso,
non toglierli per nessun motivo.

3- Se fosse necessario il suo smontaggio

• Se il morsetto è del tipo indicato nella

              

Cavo dell'alimentazione:

2

 Piano di cottura:

La guarnizione garantisce l'impermeabilizzazione

di tutta la superficie di lavoro ed evita qualsiasi
infiltrazione.
Se non ne è provvisto di fabbrica, togliere le griglie,
i coperchi dei bruciatori ed i diffusori dal piano
cottura, situarlo in posizione inversa e collocare
la giuntura autoadesiva fornita con l'apparecchio

Fare pressione contemporaneamente sulle

volta incastrato il piano cottura, girare il morsetto

che il modello di morsetto 

 

togliere i morsetti dalla

 busta degli accessori allegata ed avvitare i punti 

inferiori p reparati a questo scopo, a seconda

 

dei 

modelli

appositi fori a

 seconda

dei modelli Fig. 2a/2b,

Fig. 3d. O collocarli negli 

sia il Fig. 3a

sul bordo inferiore del piano di cottura, a seconda 

 o il Fig. 3b.

tutto il suo perimetro. Fig. 4.

Fig. 3a spingerlo dal basso verso l'alto.

Se il modello di piano cottura è fornito del

Fig. 3b fare leva con un cacciavite come indicato

estremità in modo che il piano cottura poggi lungo

nella Fig. 3c

.

trova nel sacchetto degli accessori, Fig. 

5a,

elementi di sostegno. Fig. 

6.

la tenuta. Fig. 

7.

    2 - Togliere i comandi delle manopole. Fig. 

8.

9

morsetto corrispondente alla Fig. 3d., dovrà, una

ed avvitarlo come indicato dalla Fig 3e.

2- Le fibre di legno utilizzate per la

fabbricazione dei mobili del piano cottura, poichè
entrano a contatto con l'umidità, si gonfiano con
relativa rapidità. è pertanto opportuno stendere
una colla speciale sulle superfici di taglio, per
proteggerle dal vapore o dalla condensa che
potrebbe accumularsi sotto il piano di lavoro del
mobile da cucina.

Se non è installato nessun forno sotto un piano
cottura

 elettrico o misto

 (a gas ed elettrico),

situare un separatore di materiale non
infiammabile, p. es. in compensato o in metallo,
ad una distanza di 10 mm dalla base del piano
cottura per evitare il contatto con la parte
inferiore dello stesso.

Se non è installato nessun forno sotto un piano
cottura a

 gas

, si suggerisce di situare un

separatore di materiale non infiammabile, p.
es. in compensato o in metallo, ad una distanza
di 10 mm dalla base del piano cottura per evitare
il contatto con la parte inferiore dello stesso.

Per l'installazione su un forno, verificare 

sezione e il tipo di cavo.

quest'ultimo abbia una ventilazione forzata

 

che

controllare le dimensioni confrontandole con 

e

manuale di montaggio.

il

Nel caso in cui sia situata una base di
assemblaggio al si sotto dell'apparecchio, si
prega di assicurarsi che la base non contenga
oggetti facilmente infiammabili o termosensibili,
come recipienti spray o prodotti per la pulizia

delle scarpe. Usare solo utensili resistenti al
fuoco per la base di assemblaggio.

apparecchi a gas EN 30-1 , è Classe 3

.

-1

del piano di cottura.

luogo vicino alla targa d'identificazione.

cui è stato trasformato l'apparecchio in

 un

C) Apporre un'etichetta che indichi il gas 
per

it

Tutte le operazioni di installazione, 

regolazione e adattamento a un diverso tipo 

di gas devono essere effettuate da un tecnico 

autorizzato, nel rispetto della normativa e 

della legislazione applicabili, nonché delle 

prescrizioni delle società locali di fornitura di 

gas ed elettricità.

Per l'adattamento a un diverso tipo di gas, si 

consiglia di rivolgersi al Servizio Tecnico.

Prima di effettuare qualsiasi operazione, 

staccare l'alimentazione elettrica e chiudere 

il gas dell'apparecchio.

Tutte le operazioni di installazione, 

regolazione e adattamento a un diverso tipo 

di gas devono essere effettuate da un tecnico 

autorizzato, nel rispetto della normativa e 

della legislazione applicabili, nonché delle 

prescrizioni delle società locali di fornitura di 

gas ed elettricità.

Per l'adattamento a un diverso tipo di gas, si 

consiglia di rivolgersi al Servizio Tecnico.

Prima di effettuare qualsiasi operazione, 

staccare l'alimentazione elettrica e chiudere 

il gas dell'apparecchio.

(Tabella I).

(Tabella II).

svitare il morsetto e procedere nel modo inverso.

• Se il morsetto è del tipo indicato nella

 (20,955 mm)

spazi che potrebbero ostruirsi.

esempio un cassetto) e il passaggio attraverso 

 •La connessione con un tubo flessibile

con parti mobili dell'unità a incasso (ad

 •La connessione rigida.

Questo raccordo a gomito permette:

Fig. 

5

.

caso si deve evitare il contatto di questo tubo 

 

metallico (L min. 1m-max. 3m). In questo

    6 - Riposizionare i comandi sulle manopole.

manopola completa.

(Fig. 10): in caso di guasto, cambiare la 

tenuta elettrica contro gli spargimenti di liquidi

Non smontare mai l'asse della manopola

 


background image

Separar y guardar, por favor

Instrucciones para el
instalador

Antes de conectar el aparato a la instalación

Nuestras placas de cocción salen de fábrica
preparadas para funcionar con el tipo de gas
que indica la placa de características.

Revise las dimensiones de la placa de

cocción así como las dimensiones de la
abertura a realizar en el mueble.

Los paneles que están sobre la superficie

de trabajo, en la proximidad inmediata de la
placa de cocción, deben ser de un material
no inflamable.
 Tanto los revestimientos
estratificados como la cola que los fija, deben
ser resistentes al calor para evitar deterioros.

Los cables eléctricos no deben estar en

contacto con zonas de calor.

El cable de alimentación debe ser fijado al

mueble para evitar tocar partes calientes del
horno, o de la placa de cocción.

Los aparatos con algún componente

eléctrico deben ser conectados
obligatoriamente a tierra.

Durante todo el proceso de instalación

manipule el aparato con cuidado. No golpee
el aparato.

EN CASO DE NO CUMPLIRSE LAS

DISPOSICIONES AL RESPECTO, LAS
RESPONSABILIDADES SERÁN DEL
INSTALADOR, QUEDANDO EL
FABRICANTE EXENTO DE ELLAS.

Instalación de la placa de
cocción en el mueble

La posibilidad de ubicación de la placa de

cocción en el mueble, según la norma para

Medidas de encastramiento

1- Distancias Mínimas (mm). Efectúe un

corte de las dimensiones necesarias en la
mesa de trabajo. Fig. 1

4- El extremo del colector de entrada de

codo roscado de 1/2

En cualquiera de las conexiones no mueva

 ni gire el codo de la posición que sale de
fábrica.

Para la utilización de este aparato en

Francia se debe quitar el codo que viene
montado de fábrica y poner el que trae la bolsa

la junta.

Si por cualquier circunstancia el codo es

girado, debe asegurarse de la estanquidad en
esa zona. Asegúrese de la estanquidad de
todas las conexiones realizadas.
El  fabricante declina cualquier
responsabilidad de fuga, si se mueve o gira
el codo; así como de las conexiones
realizadas por el instalador.

5- Debe verificarse en la placa de

características: el voltaje y la potencia total. El
aparato deberá estar conectado a tierra.

Debe cerciorarse de que la conexión ha

sido efectuada de acuerdo con las
prescripciones legales del país. Respeten
íntegramente las disposiciones de la empresa
local de abastecimiento de electricidad.

Para cumplir con las disposiciones de

seguridad habituales debe preverse, por parte
del instalador, un interruptor de corte omnipolar
con abertura de contacto de por lo menos 3
mm. Esto no es necesario en caso de la
conexión a través de un enchufe, si éste es
accesible para el usuario.

Los aparatos provistos de clavija sólo deben

ser conectados con cajas de enchufe con toma
de tierra debidamente instalada.

El aparato es de tipo “Y” lo cual quiere decir

que el cable de entrada NO PUEDE SER

CAMBIADO POR EL USUARIO, solo por el
servicio técnico de la marca. Se debe respetar
la sección y el tipo de cable.

No manipule el aparato en su interior. En

asistencia técnica.

Las placas de cocción, se suministran con

un cable de alimentación con o sin clavija de
enchufe.

TIPOS DE CABLES:

Todo gas                         

3 x 0,5   mm

2

Placa eléctrica 1    kW     

3 x 0,75 mm

2

Placa eléctrica 1.5 kW    

3 x 1      mm

2

6- Para finalizar la instalación, es necesario

que coloque los difusores y la tapa de los
quemadores en sus correspondientes fuegos.
Además deberá colocar adecuadamente las

Cambio del tipo de gas

Antes de conectar el aparato a la instalación

hay que comprobar que está preparado para

el tipo de gas que se le va a suministrar.

Nuestras placas de cocción salen de fábrica

preparadas para funcionar con el tipo de gas

que indica la placa de características.

En la medida que lo permita la

reglamentación vigente de su país ( ver placa

de características), esta placa de cocción puede

ser adaptada para que funcione con otros
gases. Para ello deben realizarse las siguientes

operaciones:

A ) Cambio de inyectores de los

quemadores de la placa de cocción

1 -Retire las parrillas, tapas y cuerpo de

quemador.

2 - Cambie los inyectores usando una llave

de tubo de 7mm y asegúrese de apretarlos a

En estos quemadores no hay que realizar

reglaje del aire primario.

B ) Reglaje del consumo reducido de

los grifos de los quemadores de la placa

de cocción.

1 - Coloque los grifos en la posición de

mínimo.

•Si su placa de cocción tiene solamente

unos retenes interiores de plástico blando,
desmóntelos con un destornillador,
apalancando en su contorno para acceder al
tornillo de regulación.

4 - Regulación del tornillo by-pass.
•Para Gas Propano y Butano, el tornillo

debe estar apretado a fondo.

•Para Gas Natural, actúe sobre el tornillo

el quemador de la posición máxima a mínima,
no se apague ni se cree retroceso de llama.

5 - Es importante que estén colocados

todos los  retenes para poder asegurar la

grifos.

 

 

 

3 - 

 

 

 

desmonte el retén .

e encontrará

S

con un retén  de goma

 flexible   astará

el tornillo de regulación del grifo. 

Jamas

.

B

con que se presione con la

 punta del destornillador para que se libere el

 paso hacia

´

.

confección de los muebles encimera, al entrar en
contacto con la humedad se hinchan con relativa
rapidez. Por ello es conveniente barnizar con una
cola especial las superficies de corte, para protegerlas

depositarse debajo de la mesa de trabajo del mueble
          

2- Las fibras de madera utilizadas para la

de cocina.

Según modelo, las grapas y la junta de

estanquidad (borde inferior de la placa de cocción)
pueden ya salir puestas de fábrica, si es así no
quitar bajo ningún concepto.
La junta garantiza la impermeabilización de toda la
superficie de trabajo y evita cualquier filtración.

la grapa y proceder de modo inverso.

abajo hacia arriba.

Cable de alimentación: 

Placa de cocción:

      

Para la instalación sobre un horno debe verificar

que este tiene ventilación forzada y comprobar las
dimensiones según su manual de montaje.


aparatos a gas EN 30-1  es Clase 3

.

las tapas de los quemadores y los difusores de su

coloque la junta autoadhesiva que se suministra
con el aparato en el borde inferior de la placa de

                

Presionar simultáneamente sobre los extremos

de forma que la placa de cocción se apoye en todo
                    

Si su modelo de encimera posee el tipo de

vez encastrada la encimera,  girar la grapa y atornillar

los orificios preparados 

colóqueles en

para este

 fin según modelo

Saque las grapas de la bolsa de accesorios que le

 adjuntamos y atornille en los puntos inferiores

preparados para este fin, según modelo Fig 3d. o 

de grapa, Fig 3a o Fig 3b.

su perímetro,Fig.4.

cocción, según modelo  Fig 2a/2b.

• Si su grapa es del tipo Fig. 3a deberá empujar de

• Si su grapa es del tipo Fig. 3b deberá hacer palanca
con un destornillador Fig. 3c.

de accesorios, Fig. 

5a,

 sin olvidar intercalar

fondo para garantizar la estanquidad. Fig. 

7

.

2 - Retire los mandos de los grifos. Fig. 

8

.

Fig. 

9

grapa correspondiente a la Fig. 3d., deberá, una

según indica la Fig 3e.

Si no hay un horno instalado bajo la encimera

eléctrica o mixta

 (gas y electricidad), coloque

un separador de material no inflamable, como
por ejemplo madera contrachapada o metal, a
una distancia de 10 mm a partir de la base de
la encimera para evitar que se pueda acceder
a la parte inferior de la misma.
Si no hay ningún horno instalado bajo la
encimera

 

de gas

, se aconseja colocar un

separador de material no inflamable, como por
ejemplo madera contrachapada o metal, a una
distancia de 10 mm a partir de la base de la
encimera para evitar que se pueda acceder a
la parte inferior de la misma.
En caso de que exista un cajón debajo del
aparato, asegúrese de que no contenga objetos
sensibles a la temperatura o fácilmente
inflamables, como por ejemplo aerosoles o
abrillantadores para zapatos. Utilice únicamente
cajones termorresistentes.

parrillas en sus elementos de sujeción. Fig. 6.

caso de ser necesario, llame a nuestro servicio de

-1

del vapor o del agua condensada que podría

Si no está puesta de fábrica,  retire las parrillas,

      3- Si fuera preciso su desmontaje, desatornillar

la placa de cocción de gas est  provisto de un

á

lugar cercano a la placa de características.

gas del quemador, de tal forma que al pasar

(gire a la izquierda) hasta la correcta salida de

al que ha sido transformado el aparato, en 

C) Coloque la etiqueta que indica el gas

es

Todos los trabajos de instalación, regulación 

y adaptación a otros tipos de gas deben ser 

efectuados por un técnico de instalación 

autorizado, respetando toda la normativa y 
legislación aplicables, y las prescripciones 

de las compañías locales proveedoras de 

gas y electricidad. 

Se recomienda llamar a nuestro Servicio 

Técnico para la adaptación a otros tipos de 

gas.
Antes de cualquier actuación corte la 

alimentación eléctrica y de gas del aparato.

Todos los trabajos de instalación, regulación 

y adaptación a otros tipos de gas deben ser 

efectuados por un técnico de instalación 

autorizado, respetando toda la normativa y 
legislación aplicables, y las prescripciones 

de las compañías locales proveedoras de 

gas y electricidad. 

Se recomienda llamar a nuestro Servicio 

Técnico para la adaptación a otros tipos de 

gas.
Antes de cualquier actuación corte la 

alimentación eléctrica y de gas del aparato.

(Tabla II). 

hay 

que comprobar que está preparado para el 
tipo de gas que se le va a suministrar

(tabla I). 

Este codo permite:

” 

Fig.  

5

 Lea las instrucciones antes de proceder

placa de cocción y sitúela en posición invertida,

a su instalación y uso.

conducto de evacuación de los productos de

combustión. Su instalación y conexión se 

debe realizar de acuerdo con las normas de

instalación en vigor. Se debe prestar especial

atención a las disposiciones aplicables en  

cuanto a la ventilación.

Este aparato no debe conectarse a un

 

La conexión con un tubo flexible metálico.

de obstruirse.

La conexión rígida. 

de espacios que pudieran ser susceptibles 

(por ejemplo un cajón) y el paso a través 

móviles de la unidad de encastramiento

(20,955 mm)

evitar el contacto de este tubo con partes  

(L min. 1m-max. 3m). En este caso hay que

líquidos de la placa de cocción.

en caso de avería, cambie el grifo completo.

estanquidad eléctrica, contra los vertidos de

Jamás desmonte el eje del grifo (Fig. 10):

6 - Vuelva a colocar los mandos en los

 


background image

Instruções para o instalador

Antes de ligar o aparelho à instalação, é

necessário verificar se está preparado para o
tipo de gás com o que vai ser abastecido. 

As

É indispensável que o lugar onde se vai

instalar o aparelho disponha do arejamento
regulamentar.
 Por isso, é necessário que os
gases da combustão sejam evacuados para
o exterior.

Verifique as dimensões da placa de

cozedura, bem como as dimensões da
abertura que deverá ser realizada no móvel.

Os painéis que se encontram sobre a

superfície de trabalho, na proximidade imediata
da placa de cozedura, devem ser de um
material não inflamável. Tanto os
revestimentos estratificados como a cola que
os fixa, devem ser resistentes ao calor, a fim
de evitar deteriorações.

Os fios eléctricos não devem estar em

contacto com zonas de calor.

O fio de alimentação deve ser preso ao

móvel, a fim de evitar que toque partes quentes
do forno ou da placa de cozedura.

Os aparelhos com algum componente

eléctrico devem ser ligados obrigatoriamente
à terra.

Durante todo o processo de instalação

manipule o aparelho com cuidado.
Este aparelho tem que ser instalado de
acordo com os regulamentos em vigor e
unicamente num lugar bem ventilado. Leia

instalação e uso.
SE NÃO SE CUMPRIREM AS DISPOSIÇÕES
A ESTE RESPEITO, A RESPONSABILIDADE
SERÁ DO INSTALADOR, E O FABRICANTE
FICARÁ ISENTO DAS MESMAS.

Instalação da placa de
cozedura no móvel.

A possibilidade de localização da placa de

cozedura no móvel, de acordo com a norma

Medidas para embutir

1- Distâncias Mínimas (mm). Efectue um

de trabalho. Fig. 1.

Centre a placa de cozedura no seu orifício

de embutir no móvel.

4- O extremo do colector de entrada da

placa de cozedura de gás dispõe de um

1/

2

Este cotovelo permite:

Em qualquer uma das ligações, não tire

do lugar nem vire o cotovelo da posição em
que sai da fábrica.

Para o uso deste aparelho na França, é

preciso tirar o cotovelo que vem montado de
fábrica e montar o que está incluído no saco
de acessórios, sem esquecer de intercalar a

Se por qualquer circunstância o cotovelo

é virado, é necessário certificar a estanquidade
nessa zona. Certifique a estanquidade de
todas as ligações realizadas.

O fabricante declina qualquer

responsabilidade de fugas, se o cotovelo
for deslocado ou virado, bem como das
ligações realizadas pelo instalador.

5- Deve verificar-se na placa de

características: a tensão e a potência total. O
aparelho deverá estar LIGADO À TERRA.

É necessário certificar que a ligação foi

realizada de acordo com os regulamentos
legais vigentes no país. Respeite integralmente
as disposições da empresa local de
abastecimento de electricidade.

Para cumprir as disposições de segurança

habituais, será necessário prever, da parte do

mm.

Isto não é necessário se a ligação se efectuar

para o utilizador.

Os aparelhos dotados de ficha só devem

ser ligados a tomadas com ligações à terra
devidamente instaladas.

TIPOS DE FIOS:

Tudo gás

     3 x 0,5 mm2

placa eléctrica 1 Kw

3 x 0,75 mm2

placa eléctrica 1,5 Kw

3 x 1 mm2

necessário que coloque os espalhadores e
as tapas dos queimadores em seus

colocar adequadamente as grelhas em seus

Mudança do tipo de gás

normativa em vigor no seu país (ver placa de
características), esta placa de cozedura pode
ser adaptada para poder funcionar com outros
gases. Para isso, devem ser levadas a cabo
as seguintes operações:

A ) Mudança dos injectores dos

queimadores da placa de cozedura.

1 -Retire as grelhas, as tampas e o corpo

do queimador.

 2- Mude os injectores usando uma chave

de tubo de 7 mm e assegure-se de os apertar
a fundo, a fim de garantir a estanquidade.

Nestes queimadores não é necessário

realizar uma regulação do ar primário.

B ) Regulação do consumo reduzido

das torneiras dos queimadores da placa
de cozedura.

1- Coloque as torneiras na posição de

mínimo,

 

4- Regulação do parafuso by-pass.
•Para Gás Propano e Butano, o parafuso

deve estar apertado a fundo.

•Para Gás Natural, actue sobre o parafuso

(vire para o lado esquerdo) até o gás sair
correctamente do queimador, de tal forma que,
quando o queimador passa da posição máxima
à mínima, ele não se apaga nem se cria um

cozedura.

 

Por favor, separar e guardar

• A ligação rígida. 

3 - 

Nunca desmonte o anel 

.

retrocesso da chama. 

 

Fio de alimentação: 

Placa de cozedura:

Não manipule o interior do aparelho. Se for
necessário, avise o nosso serviço de
assistência técnica.

O aparelho é do tipo "Y", o que significa

que o fio de entrada NÃO PODE SER
SUBSTITUÍDO PELO UTILIZADOR, somente
pelo serviço técnico da marca. Deve respeitar-
se a secção e o tipo de fio.

2- As fibras de madeira utilizadas para a 
confecção 

 com relativa rapidez ao entrarem em contacto
 com a humidade. Por isto, recomenda-se 

envernizar

de toda a plataforma de trabalho e evita qualquer

 filtração. Caso esta não se encontre instalada,

 retire as grelhas, as tampas dos queimadores

 e os difusores da sua placa de fogão, ponha

autocolante (incluída no fornecimento) na borda 
inferior

aparafuse-os nos pontos

Prima simultaneamente os extremos de forma

 que a placa de fogão se apoie perfeitamente

 em todo o seu

Se o seu modelo de placa de fogão incorpora 

o tipo

 deverá, depois de proceder ao embutimento da

aparafusá-lo, tal como se

fim segundo o modelo de

 à avessas a placa de fogão e coloque a junta

coloque-os nos orifícios 

extraia os agrafos da bolsa de

 modelo

preparados para

da mesma, segundo o modelo Fig. 2a/2b, 

  

acessórios e

 

previstos para

 o efeito. Segundo o
 

ou 

 

este

Fig. 3d,

 inferiores

perímetro. Fig. 4.

de agrafo correspondente à Fig. 3d,

 indica na Fig. 3e.

 mesma, girar o agrafo e

3- Se fosse necessária a sua desmontagem,

desaparafuse o agrafo e proceda do modo inverso.

lo de baixo para cima.

empurrá

alavanca

• Caso o agrafo seja do tipo Fig. 3a, deverá 

• Se o agrafo for do tipo Fig. 3b, deverá fazer 

Na medida em que isso for permitido pela

com uma chave de fendas Fig. 3c.

junta,. Fig. 

5a.

alojamentos Fig. 

6.

Fig.

7.

Fig. 

8.

9

A junta estanque garante a impermeabilização

 

dos móveis plataforma incham-se

a plataforma de trabalho do móvel de cozinha.

 com uma cola especial as

circunstância.

superfícies

 de corte com o fim de as proteger contra o vapor 

ou a água condensada que pode depositar-se sob

Segundo o modelo, os agrafos e a junta 

estanque (borda inferior da placa de fogão) podem

 sair da fábrica já instalados. Neste caso, não
 os retire sob nenhuma

 agrafo Fig. 3a/3b.

corte com as dimensões necessárias na mesa

Se não houver um forno instalado sob a

 

placa

eléctrica ou combinada

 (a gás e eléctrica),

coloque um separador de material não

inflamável, por exemplo contraplacado ou metal,

a uma distância de 10mm do fundo da placa,

com vista a impedir o acesso à parte inferior

da mesma.

Se não houver um forno instalado sob uma

placa

 a gás

, recomenda-se que coloque um

separador de material não inflamável, por

exemplo contraplacado ou metal, a uma

distância de 10mm do fundo da placa, com

mesma.

Para a instalação sobre um forno,

 

instalador, um interruptor de corte omnipolar

através de uma tomada, se esta for acessível

com abertura de contacto de pelo menos 3

manual

assegure-se

 de que o mesmo incorpora ventilação forçada

 e verifique as suas

de montagem.

vista a impedir o acesso à parte inferior da

dimensões de acordo com o 

respectivo 

No caso de haver uma gaveta sob o aparelho,

por favor certifique-se que a gaveta não contém

combustíveis, tais como latas de spray ou

pomada para calçado. Utilize somente a gaveta

para objectos resistentes ao calor.

para aparelhos a gás EN 30-1 , é Classe 3

.

-1

as instruções antes de proceder à sua

objectos sensíveis ao calor ou f

a

cilmente

As placas de cozedura são fornecidas com um

 fio de alimentação com ou sem ficha para
 ligar à corrente.

correspondentes fogos. Además deberá

6- Para finalizar a instalação, é

2- Retire os controlos das torneiras.

5-  É importante que todos os anéis

6- Torne a colocar os mandos nas torneiras

C) Coloque a etiqueta que indica o tipo de

gás para o qual foi transformado o aparelho,

estanquidade eléctrica, contra os

num lugar perto da placa de características.

pt

Todos os trabalhos de instalação, regulação 

e adaptação a outro tipo de gás devem ser 

realizados por um técnico autorizado, 

respeitando as regulamentações e 

legislação aplicáveis, bem como o 

estipulado pelas empresas locais de 

electricidade e de gás.

Recomenda-se chamar o Serviço Técnico 

para a adaptação a outro tipo de gás.

Antes de qualquer procedimento, corte a 

alimentação eléctrica e de gás do aparelho.

Todos os trabalhos de instalação, regulação 

e adaptação a outro tipo de gás devem ser 

realizados por um técnico autorizado, 

respeitando as regulamentações e 

legislação aplicáveis, bem como o 

estipulado pelas empresas locais de 

electricidade e de gás.

Recomenda-se chamar o Serviço Técnico 

para a adaptação a outro tipo de gás.

Antes de qualquer procedimento, corte a 

alimentação eléctrica e de gás do aparelho.

(Tabela II).

(Tabela I).

nossas placas de cozedura 

saem da fábrica preparadas para funcionar

 com o tipo de gás que se indica na placa de
 características.

.

 

Fig. 

5.

(20,955 mm)

cotovelo roscado de 

A ligação com um tubo metálico flexível

(L min. 1m - max. 3m). Neste caso é preciso

evitar o contacto deste tubo com as partes

móveis da unidade na qual se embute a placa

(por exemplo, uma gaveta) e a passagem 

através de espaços susceptíveis de ficarem 

obstruídos.

• 

estejam colocados, para porder assegurar a

completa.

(Fig. 10): em caso de avaria, mude a torneira 

derramamentos de líquidos da placa de

Nunca desmonte o eixo da torneira

 


background image

Voorschiften voor de
installateur

Alvorens het apparaat aan te sluiten, dient u
te controleren of het berekend is op de gassoort
die wordt geleverd.
Als onze kookplaten uit de fabriek komen, zijn
zij geschikt voor de op het typeplaatje
weergegeven gassoort.
Op de plaats waar het apparaat komt te staan,
moet een perfecte werkende reglementaire
ventilatie-inrichting
 aanwezig zijn. De
verbrandingsgassen worden naar buiten
afgevoerd.
Controleer of de afmetingen van de kookplaat
overeenkomen met die van de opening in het
meubelstuk.
Panelen die zich op het werkblad, in
onmiddellijke nabijheid van de kookplaat
bevinden, moeten van niet brandbaar
materiaal
 zijn. Zowel de uit lagen bestaande
bedekking als de lijm die gebruikt is, dienen
hittebestendig zijn, om beschadigingen te
voorkomen.
Elektriciteitssnoeren mogen niet in aanraking
komen met de zones die warm worden.
De voedingskabel moet worden vastgemaakt
in het meubelstuk, om te voorkomen dat deze
in contact komt met de gedeeltes van de oven
die warm worden.
Apparaten met elektrische onderdelen, dienen
verplicht geaard te zijn.
Wees voorzichtig tijdens het installeren. Sla
niet op het apparaat.
De gaskookplaat moet worden aangesloten
volgens de bepalingen van de galvo (NEN
1078/NL) (of normen in België) en de eventueel
plaastselijk geldende voorschriften en mag
alleen gebruikt worden in een goed
geventileerde ruimte. Lees voor het intallleren
en het in gebruikt nemen het
installatievoorschrift en den gebruiksaanwijzing
door.
INDIEN NIET AAN DEZE VOORSCHRIFTEN
WORDT
VOLDAAN, IS DE INSTALLATEUR
VERANTWOORDELIJK.
DE FABRIKANT STELT ZICH DERHALVE
NIET AANSPRAKELIJK.

Installeren van de

kookplaat in het

meubelstuk

De mogelijkheid voor het plaatsen van de
kookplaat in het meubelstuk, volgens de

Maten voor het

inbouwen

    1- Minimale afstanden (mm). Snijd in het
werkblad de nodige afmetingen uit. Fig. 1

    4- Het uiteinde van de inlaatpijp van de
gaskookplaat is voorzien van een
schroefvormige elleboog van 

1/

2

”.

Bij beide verbindingen dient u ervoor te zorgen
de elleboog niet te bewegen of te draaien
ten opzichte van de stand waarin hij vanuit de
fabriek komt.
Indien dit apparaat in Frankrijk wordt gebruikt,
moet de in de fabriek geplaatste elleboog
worden verwijderd en vervangen door de
elleboog die in het zakje met accessoires is

de pakking ertussen te plaatsen.
Indien de elleboog op de een of andere manier
is gedraaid, moet worden gecontroleerd of de
zone luchtdicht is.
Zorg er altijd voor dat de aansluitingen
luchtdicht is. De fabrikant stelt zich niet
aansprakelijk voor gaslekkages in het geval
de elleboog wordt verplaatst of gedraaid;
noch voor de door de installateur verrichte
aansluitingen.
    5- Kijk op het typeplaatje wat de spanning
en het totaalvermogen is.
Het apparaat moet goed geaard zijn.
Wees er zeker van dat de aansluiting volgens
de wettelijke landelijke regels is gebeurd.Volg
alle voorschriften van het plaatselijke
elektriciteitsbedrijf op.
Om te voldoen aan de veiligheidsnormen,
moet de installateur een meerpolige schakelaar
aanbrengen, met een openingsafstand tussen
de contacten van tenminste 3 mm. Dit is niet
nodig in het geval van aansluiting op een
stopcontact,
die voor de gebruiker toegankelijk is.
Apparaten die voorzien zijn van een stekker
mogen alleen op een goed geaard stopcontact
worden aangesloten.

Het apparaat is van het type“Y”, dit betekent
dat de voedingskabel NIET DOOR DE
GEBRUIKER MAG WORDEN VERVANGEN.
Dit mag alleen worden gedaan door de
technische dienst van het merk. De doorsnede
en soort kabel dienen geschikt te zijn.

apparaat.Neem zonodig contact op met de
klantenservice.
De kookplaten worden geleverd met een
voedingskabel met of zonder stekker.
TYPE SNOER:
Voedingskabel: Kookplaat:
Voor gas                                 3 x 0,5   mm 

2

Elektrische plaat van 1 kW     3 x 0,75 mm 

2

Elektrische plaat van 1.5 kW  3 x 1      mm 

2

    6- Om de aansluiting compleet te maken
moeten de verdelers en de hoedjes van de
brander op de overeenkomstige gaspitten
worden geplaatst. Ook dienen de roosters op

Verandering bij

toepassing van andere

soorten gas

Alvorens het apparaat aan te sluiten, dient u
te controleren of het berekend is op de gassoort
die wordt geleverd.
Als onze kookplaten uit de fabriek komen, zijn
zij geschikt voor de op het typeplaatje
weergegeven gassoort.
Indien de landelijk geldende voorschriften dit
toelaten (zie typeplaatje), kan de kookplaat
worden aangepast aan andere soorten gas.
Hiertoe moeten de volgende handelingen
worden uitgevoerd:
A ) Vervangen van de inspuiters van de
branders van de kookplaat
    1 -Haal de roosters, hoedjes en
kookplaatbrander eraf.
    2 - Vervang de inspuiters met behulp van
een buissleutel van 7mm. Draai ze, om
luchtdichtheid te garanderen, helemaal vast.

In deze branders hoeft geen afstelling voor
primaire lucht plaats te vinden.
B ) Afstelling voor lager verbruik van de
kranen van de branders op de kookplaat.
   1 - Zet de kranen op de laagste stand.

Demonteér in geen geval deze afdichting
• Indien uw kookplaat alleen voorzien is van
afdichtingen van zacht plastic, kunnen deze
worden gedemonteerd door met een
schroevendraaier rondom te wippen. Zo komt
u bij de stelschroef.
    4 - Afstellen van de stelschroef.
• Voor propaangas en butagas moet de
stelschroef volledig aangedraaid worden.

worden gedraaid om de vlam op de juiste
manier af te stellen en wel zó dat de vlam niet

    5 - Het is van groot belang dat alle
afdichtingen zijn geplaatst, om er zeker van

a.u.b. bewaren

    3  -

.

uitgaat of minder gaat branden. 

 

2- Als de houtvezels die worden gebruikt voor

het maken van meubelstukken voor kookplaten in
contact komen met vocht, kunnen zij vrij snel uitzetten.
Daarom is het raadzaam om de snijdoppervlaktes
met een speciale lijm in te smeren, zodat deze
beschermd zijn tegen water dat door condensatie of
stoom onder het werkblad van het meubelstuk heeft

                   

kunnen doordringen.

Afhankelijk van het model, zijn de klemmen en

de luchtdichte pakking (onderkant van de kookplaat),
al in de fabriek aangebracht. Zij mogen dus onder
geen voorwaarde worden verwijderd.

3- Indien het nodig is om de kookplaat te

demonteren, draai dan de klem los en volg de stappen
in in omgekeerde volgorde op.

u van

 onder naar boven drukken.

u met 

een schroevendraaier naar boven te wippen, zie

Indien het bovenop een oven wordt geïnstalleerd,

moet worden gecontroleerd of deze voorzien is van

worden gekeken of de afmetingen overeenkomen.

Sleutel niet aan de binnenkant van het

geclassificeerd in Klasse 3

.

De pakking garandeert de waterdichtheid van het
hele werkoppervlak en voorkomt infiltraties.

Indien dit nog niet in de fabriek is gedaan:

verwijder de roosters, deksels van de branders en

de klemmen uit het bijgeleverde zakje met accessoires
en schroef deze in de daarvoor bestemde punten

Druk tegelijkertijd op de randen, zodat de

Indien uw model kookplaat het soort klem heeft

eenmaal is vastgezet, de klem te keren en krachtig

bestemde openingen,

 afhankelijk van het model:

plaats ze in de daarvoor

of 

Plaats

vlamverdelers en leg de kookplaat op de kop,
afhankelijk van het model Afb 2a/2b. 

de 

zelfklevende pakking die bij het apparaat is
geleverd aan de onderkant van de kookplaat, haal

aan de onderkant, afhankelijk van het model Afb. 3d, 

Afb. 3a of Afb. 3b.

kookplaat over de gehele omtrek steunt, Afb. 4.

dat overeenkomt met Afb.3d., dient u, als de kookplaat

aan te draaien, volgens Afb. 3e.

Indien uw klem overeenkomt met Afb. 3a moet

Indien uw klem overeenkomt met Afb. 3b dient

 Afb. 3c.

Fig. 

5.

Met deze elleboog zijn mogelijk:

geleverd. Fig. 

5a,

 waarbij u niet moet vergeten

de juiste wijze te worden geplaatst. Fig. 

6.

Fig. 

7.

 

  2 - Haal de knoppen van de kranen af. Fig. 

8.

9

Plaats de kookplaat midden op de uitsparing

extra ventilatie en moet met behulp van de handleiding

in het meubelstuk.

Indien geen oven geïnstalleerd is onder een

elektrische of gemengde

 kookplaat (gas en

elektriciteit), plaats een scheidingsstuk in
onontvlambaar materiaal, zoals bijvoorbeeld
gelaagd hout of metaal, op een afstand van 10
mm vanaf de basis van de kookplaat om
toegang tot de onderzijde hiervan te vermijden.

Indien geen oven ge

ï

nstalleerd is onder een

gaskookplaat, wordt aanbevolen een
scheidingsstuk te plaatsen in onontvlambaar
materiaal, zoals bijvoorbeeld gelaagd hout of
metaal, op een afstand van 10 mm vanaf de
basis van de kookplaat om toegang tot de
onderzijde hiervan te vermijden.

Indien zich een lade bevindt onder het toestel,
zorg dan dat deze geen voorwerpen bevat die
gevoelig aan de temperatuur of licht

ontvlambaar zijn, zoals bijvoorbeeld sprays of
schoensmeer. Gebruik enkel
temperatuurbestendige lades.

voorschriften EN 30-1  voor gasapparaten

 is

-1

Demonteer in geen geval de as van de

C) Plaats het etiket waarop staat aangegeven

aangepast in de buurt van het typeplaatje.

• Voor aardgas moet de schroef naar links

aan welke gassoort het apparaat is 

nl

Alle werkzaamheden inzake installatie, 

afstelling en aanpassing aan een ander 

gastype moeten uitgevoerd worden door een 

geautoriseerde vakman, waarbij de 

toepasbare normen en wetgeving nageleefd 

moeten worden en ook de voorschriften van 

de lokale elektriciteits- en gasmaatschappijen.

Het wordt aanbevolen de Technische Dienst 

te telefoneren voor de aanpassing aan een 

ander type gas.

Sluit, voor elke handeling de stroom- en 

gastoevoer van het apparaat af.

Alle werkzaamheden inzake installatie, 

afstelling en aanpassing aan een ander 

gastype moeten uitgevoerd worden door een 

geautoriseerde vakman, waarbij de 

toepasbare normen en wetgeving nageleefd 

moeten worden en ook de voorschriften van 

de lokale elektriciteits- en gasmaatschappijen.

Het wordt aanbevolen de Technische Dienst 

te telefoneren voor de aanpassing aan een 

ander type gas.

Sluit, voor elke handeling de stroom- en 

gastoevoer van het apparaat af.

(Tabel I).

(Tabel II).

(20,955 mm)

 

de eenheid waarin de kookplaat is ingebouwd

maakt met de beweegbare onderdelen van  

loopt die verstopt kunnen raken.

worden vermeden dat deze buis contact 

(een lade, bijvoorbeeld) of dat hij door ruimtes 

(L min. 1 m - max. 3 m). In dit geval moet 

 •Een starre verbinding. 

•Verbinding met een flexibele metalen buis

in zijn geheel te worden vervangen.

te zijn dat eventueel vocht van de kookplaat
geen gevaar kan opleveren.
    6 - Plaats de knoppen weer op de kranen.

kraan (Fig. 10): bij storingen dient de kraan 

 


background image

ç

s

ç

s

ç

s

ç

s

ç

s

Ç

s

ç

s

ç

s

ç

s

ç

s

ç

s

ç

s

ç

s

ç

s

ç

s

g

ç

s

ç

s

ç

s

g

ç

s

ç

s

ç

s

ç

s

Ç

s

ç

s

ç

s

ç

s

ç

s

ç

s

ç

s

ç

s

ç

s

ç

s

ç

s

ç

s

ç

s

ç

s

ç

s

ç

s

ç

s

Montajcı için talimatlar

Cihazı   ebekeye ba  lamadan önce, cihazın, 
ba  lanacak gazın tipine göre hazırlanmı   olup 
olmadı  ı kontrol edilmelidir.
Pi  irme plakalarımız, özellikleri gösteren plaka 
üzerinde i  aret edilen gaz tipi ile çalı  mak 
üzere  hazırlanmı     ekilde fabrikadan çıkarlar.
Cihazın monte edilece  i yerde yönetmeliklere 
uygun havalandırmanın bulunması gereklidir. 
Bu nedenle yanma gazlarının dı   ortama 
atılması gerekir.
Pi  irme plakasının boyutlarını ve aynı zamanda 
mobilyada açılacak olan bo  lu  un boyutlarını 
kontrol ediniz.
Pi  irme plakasının hemen yakınında, çalı  ma 
yüzeyi üzerinde bulunan paneller, yanmaz bir 
malzemeden yapılmı   olmalıdır. Hem 
preslenmi   levhalar, hem de bunları yapı  tıran 
tutkal,bozulmaları önlemek için ısıya dirençli 
olmalıdır.
Elektrik kabloları ısı bölgeleri ile temas halinde 
olmamalıdır.
Cereyan kablosu, fırın veya pi  irme plakasının 
sıcak kısımlarına temas etmemesi için 
mobilyaya sabit hale getirilmelidir.
Elektrikle çalı  an cihazların topraklanması 
zorunludur 
Montaj esnasında cihazın zarar görmemesi 
için dikkat gösterin. Cihaza bir darbe 
gelmemesine dikkat edin

KONU ILE ILGILI YÖNETMELIKLERE 
UYULMAMASI HALINDE, BUNUNLA ILGILI 
SORUMLULUKLAR MONTAJCIYA AITTIR 
VE IMALATÇI BU TÜR 
SORUMLULUKLARDAN MUAF TUTULUR.

Pi  irme plakasının 
mobilyaya montajı

Bu pi  irme plakasının mobilyaya yerle  tirilme 

Ankastre ölçüleri

    1- Minimum mesafeler (mm). Çalı  ma 
tezgahı üzerinde gerekli olan boyutlar ile ilgili 
bir kesim gerçekle  tiriniz. Fig.1.

Pi  irme plakasını mobilya içindeki ankastre 
bo  lu  una  ortalayınız.

    4- Pi  irme plakası giri   kolektörünün ucunda 

1

2

imkan tanır:

Ba  lantıların hiçbirisi, bu dirse  in sa  a-sola 
dönmesine imkan vermemelidir.
Bu cihazın Fransa'da kullanılabilmesi için 
fabrikada monte edilmi   olan dirse   in 

gibi aksesuar çantasından alınan dirse  in 
konulması gerekir; bu arada contanın araya 
yerle  tirilmesi unutulmamalıdır.
E  er herhangi bir nedenle dirsek döndürülürse, 
bu bölgedeki sızdırmazlıktan emin olunması 
gereklidir.
 Gerçekle  tirilmi   olan tüm ba  lantıların 
sızdırmazlı  ından emin olunuz. Dirsek 
hareket ettirilirse veya döndürülürse, üretici 
kaçaklar ile ilgili ve aynı zamanda montajcı 
tarafından gerçekle  tirilmi   olan ba  lantılar 
ile ilgili hiçbir sorumlulu  u üstlenmez.
    5- Özellikleri gösteren cihaz etiketindeki 
voltaj ve toplam güç kontrol edilmelidir. 
Cihaz, topraklanmı   olmalıdır.
Elektrik ba  lantısının ülkenin yasal 
yönetmeliklerine uygun olarak gerçekle  tirilmi 
oldu  undan emin olunmalıdır. Yerel elektrik 
da  ıtım   irketinin yönetmeliklerine tam olarak 
uyulması gerekir.
Bilinen güvenlik kurallarına uymak için, montajcı 
tarafından, en az 3 mm.'lik bir  temas açıklı ı 
ile döner kutuplu bir devre kesici öngörülmelidir

Ba  lantının kullanıcı tarafından eri  ilebilir olan 
bir priz vasıtasıyla yapılması halinde bu gerekli 
olmayacaktır Fi  leri olan cihazlar, sadece 
uygun   ekilde yerle  tirilmi   topraklama 
giri  li prizlere ba  lanmalıdır.
Cihaz "Y" tipidir, bunun anlamı giri   kablosunun 
KULLANICI TARAFINDAN 
DE       TIRILEMEYECE    , ancak sadece 
markaya ait olan teknik servis tarafından 
de  i  tirilebilece  idir. Kablo kesitine ve tipine 
uyulması gereklidir.
Cihazın içini kurcalamayınız. Bunun gerekli 
olması halinde, teknik yardım servisimizi 
ça  ırınız.
Pi  irme plakaları fi  li veya fi  siz bir besleme 
kablosu ile birlikte tedarik edilirler.

KABLO TiPLERi:

Tüm gaz                                3 x 0,5   mm 2
Elektrikli plaka 1 kW              3 x 0,75 mm 2
Elektrikli plaka 1.5 kW           3 x 1      mm 2
    6- I  lemi bitirmek için difüsörleri ve brülör 
kapaklarını kendi yerlerine yerle  tirmeniz 
gerekmektedir. Bunun yanı sıra ızgaraları 
do  ru biçimde yuvalarına yerle  tirmelisiniz. 

Gaz tipinin de  i  tirilmesi

Cihazı   ebekeye ba  lamadan önce, cihazın, 
ba  lanacak gazın tipine göre hazırlanmı   olup 
olmadı  ı kontrol edilmelidir.
Pi  irme plakalarımız, özellikleri gösteren plaka 
üzerinde i  aret edilen gaz tipi ile çalı  mak 
üzere  hazırlanmı     ekilde fabrikadan çıkarlar.
Ülkenizde yürürlükte bulunan yönetmeliklerin 
izin verdi  i ölçüde (özellikleri gösteren etikete 
bakınız), pi  irme plakası  di  er gazlarla 
çalı  mak üzere ayarlanabilir. Bunun için 
a  a  ıdaki i  lemlerin  yapılması gereklidir:
A ) Pi  irme plakasının brülör enjektörlerinin 
de  i  tirilmesi
    1 -Izgaraları, brülör kapaklarını ve gövdesini 
çıkartınız.
    2 - 7 mm'lik bir boru anahtarı kullanarak 
enjektörleri de  i  tiriniz ve sızdırmazlı  ı garanti 
etmek için bunları sonuna kadar sıkı  tırmı 

Bu brülörlerde, primer hava ayarını 
gerçekle  tirmek gerekli de  ildir.

B ) Pi  irme plakası brülör vanalarında 
tüketimi azaltma ayarı.

    1 - Vanaları minimum konumuna getiriniz.
    2 - Vanaların kontrol dü  melerini çıkartınız. 

     3 -

Iç contayı asla sökmeyiniz.
• E  er pi  irme plakanız  yumu  ak plastikten 
sadece birkaç iç contaya sahipse, bunları bir 
tornavida ile sökünüz ve ayar vidasına 
ula  mak için bunun çevresine bastırınız.
    4 - By-pass vidasının ayarlanması.

• Propan ve butan gazı için, vida sonuna kadar 
sıkı  tırılmı   olmalıdır.
• Do  al gaz için, brülörden gaz çıkı  ını azami 
asgari konuma geçi  te alev sönmeyecek veya 
alevde azalma meydana gelmeyecek   ekilde, 
sa  layıncaya kadar vidayı çeviriniz (sola 
döndürünüz). Fig. 9.
   5 - Pi  irme plakasının üzerine sıvıların 
dökülmesine kar  ı, elektriksel geçirgenli  i 
sa  layabilmek için tüm contaların takılı halde 
olması önemlidir.

   6 - Kontrol dü  melerini vanalara yeniden 
takınız.

 Arıza halinde vanayı komple de  i  tiriniz.

yere cihazın dönü  türülmü   oldu  u gaz tipini 
i  aret eden bir etiket takınız.

Lütfen saklayınız

g

g

g

ç

s

g

g

ç

s

ç

s

ç

s

ç

s

g

g

g

ç

s

g

g

g

ç

s

g

ç

s

g

g

g

g

g

ç

s

g

g

g

g

ç

s

ç

s

ç

s

ç

s

g

ç

s

GIÇ

S

GI

g ç

s

g

g

ç

s

ç

s

ç

s

ç

s

ç

s

g

ç

s

g

g

g

g

ç

s

ç

s

ç

s

ç

s

g

ç

s

g

ç

s

ç

s g

ç

s

ç

s

g

ç

s

g

ç

s

ç

s

g

g

ç

s

g

g

g

ç

s

ç

s

ç

s

ç

s

ç

s

g

ç

s

ç

s

ç

s

g

ç

s

ç

s

g

g

g

g

ç

s

g

ç

s

ç

s

g

ç

s

Fig 9

2- Üst mobilyalar n üretilmesi için kullan lm

olan sunta malzemeler, nem ile temas ettiklerinde
k sa sürede   i  erler. Bu nedenle kesim yüzeylerini,

mutfak mobilyas n n çal   ma tezgah n n alt nda
birikebilecek olan buhardan veya yo  unla  m
sudan korumak için, bunlar  özel bir vernik ile
verniklemek uygun olur.

Modeline göre, kelepçeler ve s zd rmazl k

contas  (pi  irme plakas n n alt kenar ) fabrikadan
haz r olarak ç kabilir, bu durumda hiçbir nedenle
bunu ç kartmay n z.
Conta tüm çal   ma yüzeyinin su geçirmezli  ini
garanti eder ve herhangi bir s z nt y  önler.

de belirtilen i  lemleri tersten yap n z.

a  a   dan yukar  do  ru itiniz.

Besleme kablosu:

ç

s

 Pi  irme plakası:

Bir f r n üzerine monte edilmesi söz konusu

oldu  unda f r n n motorlu havalandırma sistemine
sahip ve ölçülerin montaj k lavuzunda belirtilen
ölçülere uygun olmal d r.

standarda göre sadece sınıf 3

.

Izgaralar , brülör kapaklar n  ve pi  irme

plakas n n, yerle  tirilme i  lemi fabrikada
yap lmam   ise difüzörlerini al n z ve ters çevrilmi
olarak yerle  tiriniz, cihaz ile birlikte verilen
yap   kan contay  plakan n alt kenarlar na

ndan kelepçeyi ç kart n z ve bu amaç için ayarlanm

kulakç klara yerle  tiriniz.

Pi  irme plakas n n iyi bir   ekilde oturmas  için kenarlara

vidas n  s k n z.

 amaç için  haz rlanm

yerle  tiriniz, modeline göre sekil 2a/2b.

Fig. 

6.

sökülmesi ve Fig. 

5

. a'da gösterilmi   oldu  u 

Fig. 

5

'de gösterilmi   oldu  u gibi 

g

tornavida ile yerle  tiriniz.   ekil 3c.

3- Sökmek istedi  inizde kelepçeyi sökünüz ve

• E  er kelepçeniz   ekil 3a'da belirtilen tipte ise

noktalardan s k n z.   ekil 3d. Modeline göre 

tipte kelepçe var ise, oca    yerle  tirdikten sonra

Veya 3a veya 3b kelepçe modeline göre bu

ayn  anda ve e  it bir   ekilde bast r n z.    ekil 4.

 Cihaz ile birlikte verilen aksesuar torbas

E  er ocak modelinizde   ekil 3d. de belirtilen

  ekil X3.'de gösterildi  i gibi kelepçeyi tak n z ve

oldu  unuzdan emin olunuz. Fig.

7.

Fig. 

8.

yerle

ş

tirmeniz tavsiye edilmektedir.

 

çekmece kullan

ı

n

ı

z.

E

ğ

er bir 

elektrikli veya kar

ı

ş

ı

(gazl

ı

 ve 

elektrikli) pi

ş

irme tezgah

ı

n

ı

n alt

ı

nda hiçbir

 f

ı

r

ı

n kurulu de

ğ

ilse, pi

ş

irme  tezgah

ı

n

ı

n alt 

k

ı

s

ı

mlar

ı

na eri

ş

imi önlemek üzere tezgah

ı

n

alt

ı

ndan itibaren 10 mm mesafede kontraplak 

veya metal gibi  yanmaz maddeden bir 

ay

ı

r

ı

c

ı

 yerle

ş

tiriniz.

  

E

ğ

er bir 

 

gazl

ı

 

pi

ş

irme tezgah

ı

n

ı

n alt

ı

nda hiçbir

 f

ı

r

ı

n kurulu de

ğ

ilse, pi

ş

irme tezgah

ı

n

ı

n alt 

k

ı

s

ı

mlar

ı

na eri

ş

imi önlemek üzere tezgah

ı

n

 metal gibi yanmaz maddeden bir ay

ı

r

ı

c

ı

 

 alt

ı

ndan itibaren 10 mm mesafede kontraplak 

veya

E

ğ

er cihaz

ı

n alt

ı

nda bir çekmece bulunuyor 

 ayakkab

ı

 parlat

ı

c

ı

 gibi 

ı

s

ı

ya 

olmas

ı

 halinde, lütfen çekmecenin spreyler 

veya

duyarl

ı

 

veya kolayl

ı

kla tutu

ş

abilir nesneler 

içermedi

ğ

inden emin olunuz. Yaln

ı

zca 

ı

s

ı

ya 

kar

ş

ı

 direnç gösteren bir 

imkanı, gazlı cihazlar ile ilgili EN 30-1

 no'lu 

-1

C) Özellikleri gösteren plakanın yakınında bir 

tr

Bütün kurulum, ayarlama ve gaz tipine göre 
uyarlama i

ş

lemleri yetkili bir teknisyen 

taraf

ı

ndan, ülkedeki standartlara ve 

yürürlükteki kanuni yönergeler ile yerel gaz 
ve elektrik tedarikçisi 

ş

irketin talimatlar

ı

na 

uygun olarak gerçekle

ş

tirilmelidir.

Di

ğ

er gaz tiplerine uyarlama gerekti

ğ

inde 

Teknik Servisi ça

ğ

ı

rman

ı

z önerilir.

Herhangi bir i

ş

lemden önce, cihaz

ı

n gaz ve 

elektrik beslemesini kesiniz.

Bütün kurulum, ayarlama ve gaz tipine göre 
uyarlama i

ş

lemleri yetkili bir teknisyen 

taraf

ı

ndan, ülkedeki standartlara ve 

yürürlükteki kanuni yönergeler ile yerel gaz 
ve elektrik tedarikçisi 

ş

irketin talimatlar

ı

na 

uygun olarak gerçekle

ş

tirilmelidir.

Di

ğ

er gaz tiplerine uyarlama gerekti

ğ

inde 

Teknik Servisi ça

ğ

ı

rman

ı

z önerilir.

Herhangi bir i

ş

lemden önce, cihaz

ı

n gaz ve 

elektrik beslemesini kesiniz.

(Tablo I).

(Tablo II).

dirsek ile donatılmı  tır. 

 Bu dirsek   unlara 

/

"

'lik bir yivli 

(20,955 mm)

• E  er kelepçeniz   ekil 3b'de belirtilen tipte ise

 

g

ç

s

  Ba  lantının metal bir hortum ile 

 Bu durumda bu hortumun 

gerçekle  tirilmesi

 (L min. 1 m - max. 3m).

ankastre biriminin

 hareketli parçaları (örnek olarak bir  

 •Sabit ba  lantı.

geçi  inin önlenmesi gereklidir.

ç

s

 ile temas etmesine ve 

çekmece)
tıkanmasına yol açabilecek olan yerlerden 

Vana çubu  unu asla sökmeyiniz (Fig. 10):

 


background image

COUNTRIES/GASES

GAS ADJUSTED

MODEL

TYPE

Qn (kW) 

G20, G25

Qn (kW) 

G30, G31

G20 

(m3/h)

G25 

(m3/h)

G30 

(g/h)

G31 

(g/h)

WV

~

H

z

PHG106CEU

HSE-6TF4010

7,50

7,50

0,715

0,831

544

535

0,6 W

230 V~

50 Hz

PHL106CEU

HSE-7TF4W10

11,10

11,10

1,058

1,230

806

792

0,6 W

230 V~

50 Hz

CA224230

HSE-6TF4030

7,50

7,50

0,715

0,831

544

535

0,6 W

230 V~

50 Hz

EC25160EU

HSE-6TF3E30

5,75

5,75

0,548

0,637

417

410

1

500 

230 V~

50 Hz

EP626HB80E

HSE-6TF3V30

9,05

9,05

0,862

1,003

657

646

0,6 W

230 V~

50 Hz

EP626PB80E

HSE-6TF4030

7,50

7,50

0,715

0,831

544

535

0,6 W

230 V~

50 Hz

EP626PB90E

HSE-6TF4030

7,50

7,50

0,715

0,831

544

535

0,6 W

230 V~

50 Hz

EP626YB80E

HSE-6TF3E30

5,75

5,75

0,548

0,637

417

50 Hz

EP726QB80E

HSE-7TF4W30

11,10

11,10

1,058

1,230

806

792

0,6 W

230 V~

50 Hz

EP726QB90E

HSE-7TF4W30

11,10

11,10

1,058

1,230

806

792

0,6 W

230 V~

50 Hz

EP726QT90E

HSE-7TF4W3M

11,10

11,10

1,058

1,230

806

792

1,6 W

230 V~

50 Hz

ER25160EU

HSE-6TF4030

7,50

7,50

0,715

0,831

544

535

0,6 W

230 V~

50 Hz

ER25360EU

HSE-6TF4030

7,50

7,50

0,715

0,831

544

535

0,6 W

230 V~

50 Hz

ER77160EU

HSE-7TF4W30

11,10

11,10

1,058

1,230

806

792

0,6 W

230 V~

50 Hz

ER77360EU

HSE-7TF4W30

11,10

11,10

1,058

1,230

806

792

0,6 W

230 V~

50 Hz

ER77367EU

HSE-7TF4W3M

11,10

11,10

1,058

1,230

806

792

1,6 W

230 V~

50 Hz

EW25160EU

HSE-6TF3V30

9,05

9,05

0,862

1,003

657

646

0,6 W

230 V~

50 Hz

EW25360EU

HSE-6TF3V30

9,05

9,05

0,862

1,003

657

646

0,6 W

230 V~

50 Hz

PHG102DEU

HSE-6TF4030

7,50

7,50

0,715

0,831

544

535

0,6 W

230 V~

50 Hz

PHG106DEU

HSE-6TF4030

7,50

7,50

0,715

0,831

544

535

0,6 W

230 V~

50 Hz

PHG106FEU

HSE-6TF4030

7,50

7,50

0,715

0,831

544

535

0,6 W

230 V~

50 Hz

PHG206DEU

HSE-6TF4030

7,50

7,50

0,715

0,831

544

535

0,6 W

230 V~

50 Hz

PHG206MEU

HSE-6TF4030

7,50

7,50

0,715

0,831

544

535

0,6 W

230 V~

50 Hz

PHL106FEU

HSE-7TF4W30

11,10

11,10

1,058

1,230

806

792

0,6 W

230 V~

50 Hz

PHL206DEU

HSE-7TF4W30

11,10

11,10

1,058

1,230

806

792

0,6 W

230 V~

50 Hz

PHL206FEU

HSE-7TF4W30

11,10

11,10

1,058

1,230

806

792

0,6 W

230 V~

50 Hz

PHL206MEU

HSE-7TF4W30

11,10

11,10

1,058

1,230

806

792

0,6 W

230 V~

50 Hz

PHM106DEU

HSE-6TF3E30

5,75

5,75

0,548

0,637

417

410

1500 

W

230 V~

50 Hz

W

410

1500

 W

230 V~

ES/GB/GR

LU

Cat.

P(mbar)

II

II

2H3+

2E+3+

20/25-28-30/37

20-28/37

I

2E

20

BE/FR

PT

II

20-30/37

2H3+

LV

I

2H

20

EE/LT/RO/CZ/SK

II

20-30

2H3B/P

BE/FR

ES/GB/GR/IE

Cat.

P(mbar)

Cat.

P(mbar)

II

I

2E+3+

2H

20

II

2H3B/P

20

/25-28-30

/3

7

20-30

II

2H3+

20-28/37

AT/DK/FI/SE/LV

II

2H3+

IT/PT

20-30/37

DE/LU

I

2E

20

EE/LT/SI/CZ/SK/RO/BG

I

G-20/20 mbar ERDGAS / ERDGAS E /  NA

TURGAS / GAS NA

TURAL

 / 

MAAKAASU NA

TURGAS / 

Φυοικ_αεοιο / 

NA

TURAL

 GAS / GAS MET

ANO / GAS 

NA

TUREL

 / GAZ ZIEMNY

G-20/G-25-20/25 mbar 

AARDGAS / GAZ 

NA

TUREL

 LACQ

G-20/20 mbar ERDGAS / ERDGAS E /  NA

TURGAS / GAS NA

TURAL

 / 

MAAKAASU NA

TURGAS / 

Φυοικ_αεοιο / 

NA

TURAL

 GAS / GAS MET

ANO / GAS 

NA

TUREL

 / GAZ ZIEMNY

G-20/G-25-20/25 mbar 

AARDGAS / GAZ 

NA

TUREL

 LACQ

 


background image

COUNTRIES/GASES

GAS ADJUSTED

MODEL

TYPE

Qn (kW) 

G20, G25

Qn (kW) 

G30, G31

G20 

(m3/h)

G25 

(m3/h)

G30 

(g/h)

G31 

(g/h)

WV

~

H

z

PHM206DEU

HSE-6TF3E30

5,75

5,75

0,548

0,637

417

50 Hz

PHW206DEU

HSE-6TF3V30

9,05

9,05

0,862

1,003

657

646

0,6 W

230 V~

50 Hz

PPH626B80E

HSE-6TF3V30

9,05

9,05

0,862

1,003

657

646

0,6 W

230 V~

50 Hz

PPP616B90E

HSE-6TF4030

7,50

7,50

0,715

0,831

544

535

0,6 W

230 V~

50 Hz

PPP626B80E

HSE-6TF4030

7,50

7,50

0,715

0,831

544

535

0,6 W

230 V~

50 Hz

PPP626M90

E

HSE-6TF4030

7,50

7,50

0,715

0,831

544

535

0,6 W

230 V~

50 Hz

PPQ716B90E

HSE-7TF4W30

11,10

11,10

1,058

1,230

806

792

0,6 W

230 V~

50 Hz

PPQ726B80E

HSE-7TF4W30

11,10

11,10

1,058

1,230

806

792

0,6 W

230 V~

50 Hz

PPQ726M90

E

HSE-7TF4W30

11,10

11,10

1,058

1,230

806

792

0,6 W

230 V~

50 Hz

PPY616B80E

HSE-6TF3E30

5,75

5,75

0,548

0,637

417

50 Hz

T2446S1EU

HSE-6TF4030

7,50

7,50

0,715

0,831

544

535

0,6 W

230 V~

50 Hz

T24R2S0EU

HSE-6TF403H

7,50

7,50

0,715

0,831

544

535

2,3 W

230 V~

50 Hz

T2866S1EU

HSE-7TF4W30

11,10

11,10

1,058

1,230

806

792

0,6 W

230 V~

50 Hz

T28R6S0EU

HSE-7TF4W3H

11,10

11,10

1,058

1,230

806

792

2,8 W

230 V~

50 Hz

T62R26S0

HSE-6TF403H

7,50

7,50

0,715

0,831

544

535

2,3 W

230 V~

50 Hz

T62S26S0

HSE-6TF4030

7,50

7,50

0,715

0,831

544

535

0,6 W

230 V~

50 Hz

T63R46S0

HSE-7TF4W3H

11,10

11,10

1,058

1,230

806

792

2,8 W

230 V~

50 Hz

T63S46S0

HSE-7TF4W30

11,10

11,10

1,058

1,230

806

792

0,6 W

230 V~

50 Hz

CA274230NL

HSE-7TF4W30

11,10

11,10

1,058

1,230

806

792

0,6 W

230 V~

50 Hz

EP626HB90N

HSE-6TF3V30

9,05

9,05

0,862

1,003

657

646

0,6 W

230 V~

50 Hz

EP626PB90N

HSE-6TF4030

7,50

7,50

0,715

0,831

544

535

0,6 W

230 V~

50 Hz

EP726QB90N

HSE-7TF4W30

11,10

11,10

1,058

1,230

806

792

0,6 W

230 V~

50 Hz

ER25260NL

HSE-6TF4010

7,50

7,50

0,715

0,831

544

535

0,6 W

230 V~

50 Hz

ER77260NL

HSE-7TF4W10

11,10

11,10

1,058

1,230

806

792

0,6 W

230 V~

50 Hz

EW25260NL

HSE-6TF3V10

9,05

9,05

0,862

1,003

657

646

0,6 W

230 V~

50 Hz

PHG206ENL

HSE-6TF4010

7,50

7,50

0,715

0,831

544

535

0,6 W

230 V~

50 Hz

PHL206ENL

HSE-7TF4W10

11,10

11,10

1,058

1,230

806

792

0,6 W

230 V~

50 Hz

PHL206FNL

HSE-7TF4W30

11,10

11,10

1,058

1,230

806

792

0,6 W

230 V~

50 Hz

PHW206ENL

HSE-6TF3V10

9,05

9,05

0,862

1,003

657

646

0,6 W

230 V~

50 Hz

PPH626B90N

HSE-6TF3V30

9,05

9,05

0,862

1,003

657

646

0,6 W

230 V~

50 Hz

PPP626B90N

HSE-6TF4030

7,50

7,50

0,715

0,831

544

535

0,6 W

230 V~

50 Hz

PPQ726B90N

HSE-7TF4W30

11,10

11,10

1,058

1,230

806

792

0,6 W

230 V~

50 Hz

PPQ726M90

N

HSE-7TF4W30

11,10

11,10

1,058

1,230

806

792

0,6 W

230 V~

50 Hz

410

1500

 W

230 V~

410

1500

 W

230 V~

BE/FR

ES/GB/GR/IE

Cat.

P(mbar)

Cat.

P(mbar)

II

I

2E+3+

2H

20

II

2H3B/P

20

/25-28-30

/3

7

20-30

II

2H3+

20-28/37

AT/DK/FI/SE/LV

II

2H3+

IT/PT

20-30/37

DE/LU

I

2E

20

EE/LT/SI/CZ/SK/RO/BG

NL

Cat.

P(mbar)

II

2L3B/P

25/30

AARDGAS G25/25 mbar

I

G-20/20 mbar ERDGAS / ERDGAS E /  NA

TURGAS / GAS NA

TURAL

 / 

MAAKAASU NA

TURGAS / 

Φυοικ_αεοιο / 

NA

TURAL

 GAS / GAS MET

ANO / GAS 

NA

TUREL

 / GAZ ZIEMNY

G-20/G-25-20/25 mbar 

AARDGAS / GAZ 

NA

TUREL

 LACQ

 


background image

COUNTRIES/GASES

GAS ADJUSTED

MODEL

TYPE

Qn (kW) 

G20, G25

Qn (kW) 

G30, G31

G20 

(m3/h)

G25 

(m3/h)

G30 

(g/h)

G31 

(g/h)

WV

~

H

z

ER25160BY

HSE-6TF4030

7,50

7,50

0,715

0,831

544

535

0,6 W

230 V~

50 Hz

PHG106DBY

HSE-6TF4030

7,50

7,50

0,715

0,831

544

535

0,6 W

230 V~

50 Hz

PHW206DBY

HSE-6TF3V30

9,05

9,05

0,862

1,003

657

646

0,6 W

230 V~

50 Hz

CA274230

HSE-7TF4W30

11,10

11,10

1,058

1,230

806

792

0,6 W

230 V~

50 Hz

PPP616B80E

HSE-6TF4030

7,50

7,50

0,715

0,831

544

535

0,6 W

230 V~

50 Hz

PPP622M90

E

HSE-6TF4030

7,50

7,50

0,715

0,831

544

535

0,6 W

230 V~

50 Hz

HU

Cat.

P(mbar)

II

2H3B/P

25/30

BE/FR

Cat.

P(mbar)

Cat.

P(mbar)

II

II

2E+3+

2H3B/P

20-50

20

/25-28-30

/3

7

AT

II

2H3B/P

DK/FI/SE/CZ/SK/EE/LT/SI/RO/BG

20-30

LU

I

2E

20

II

2H3+

IT/PT

20-30/37

LV

I

2H

20

II

2ELL3B/P

DE

20-50

ES/GB/GR/IE

II

2H3+

20-28/37

BE/FR

Cat.

P(mbar)

Cat.

P(mbar)

I

2E

20

II

2E+3+

20/25-28-30/37

DE/LU

II

2H3B/P

DK/FI/SE/CZ/SK/EE/LT/SI/RO/BG

20-30

IT/PT

II

2H3+

20-30/37

ES/GB/GR/IE

II

2H3+

20-28/37

AT/LV

I

2H

20

FÖLDGÁZ G25/25 mbar

I

G-20/20 mbar ERDGAS / ERDGAS E /  NA

TURGAS / GAS NA

TURAL

 / 

MAAKAASU NA

TURGAS / 

Φυοικ_αεοιο / 

NA

TURAL

 GAS / GAS MET

ANO / GAS 

NA

TUREL

 / GAZ ZIEMNY

G-20/G-25-20/25 mbar 

AARDGAS / GAZ 

NA

TUREL

 LACQ

G-20/20 mbar ERDGAS / ERDGAS E /  NA

TURGAS / GAS NA

TURAL

 / 

MAAKAASU NA

TURGAS / 

Φυοικ_αεοιο / 

NA

TURAL

 GAS / GAS MET

ANO / GAS 

NA

TUREL

 / GAZ ZIEMNY

G-20/G-25-20/25 mbar 

AARDGAS / GAZ 

NA

TUREL

 LACQ

 


background image

GAS mbar

Qn (Kw)

m3/h

g/h

Qr (kW)

G20

20

1,00

0,095

-

27

0,33

G25

20

73

1,00

0,111

-

27

0,33

G25

25

72

1,00

0,111

-

27

0,33

G30

29

50

1,00

-

73

27

0,33

G30

50

43

1,00

-

73

24

0,33

G31

37

50

1,00

-

71

27

0,33

G20

20

3

0,286

-

39

0,5

G25

20

132

3

0,333

-

39

0,5

G25

25

128

3

0,333

-

39

0,5

G30

29

85

3

-

218

39

0,6

G30

50

74

3

-

218

33

0,6

G31

37

85

3

-

214

39

0,6

G20

20

100

1,75

0,167

-

30

0,35

G25

20

100

1,75

0,194

-

30

0,35

G25

25

98

1,75

0,194

-

30

0,29

G30

29

67

1,75

-

127

30

0,41

G30

50

58

1,75

-

127

26

0,41

G31

37

67

1,75

-

125

30

0,41

G20

20

140

3,60

0,343

-

53

1,26

G20

20

136

3,30

0,314

-

53

1,26

G25

20

150

3,60

0,399

-

53

1,26

G25

20

137

3,30

0,366

-

53

1,26

G25

25

142

3,60

0,399

-

53

1,26

G25

25

145

3,30

0,366

-

53

1,26

G30

29

97

3,60

-

261

53

1,26

G30

29

93

3,30

-

240

53

1,26

G30

50

75

3,60

-

261

42

1,26

G30

50

73

3,30

-

240

42

1,26

G31

37

97

3,60

-

257

53

1,26

G31

37

93

3,30

-

236

53

1,26

72

13

4

II

Cod. 9000112501 K