PDF User Manual

  1. Home
  2. Manuals
  3. LEXIBOOK SW100BB Instruction Manual

LEXIBOOK SW100BB Instruction Manual

Made by: LEXIBOOK
Type: Instruction Manual
Category: Toy
Pages: 14
Size: 16.84 MB

 

Download PDF User Manual



Full Text Searchable PDF User Manual



background image

150mm(W)x210mm(H)

1

Français

English

Português

Español
Italiano

Deutsch

Nederlands

Ελληνικά

BARBIE SEWING MACHINE

SW100BB

INSTRUCTION MANUAL

Français 

INTRODUCTION

   

 Des heures de plaisir t’attendent avec cette machine à coudre Barbie ! Confectionne des tenues  

   

 pour ta poupée Barbie et ses amis ou tes propres vêtements et acces soires ! Ta machine à  

   

  coudre fonctionne à l’aide d’une pédale est équipée d’un tiroir de rangement et d’un mètre pour  

   

  bien vérifier les dimensions avant la couture. De plus, tu peux immédiatement lancer une nouvelle  

   

 collection avec la mallette de couture Barbie incluant une paire de ciseaux, 3 bobines de fil,  

   

  un morceau de tissu et un coussin. Lis bien les instructions ci-dessous avant d’utiliser la machine  

   

 à coudre pour la première fois.  

   

 ATTENTION : NE PAS LAISSER À LA PORTÉE DES JEUNES ENFANTS.

INSTALLATION DES PILES 

La machine à coudre Barbie fonctionne avec 2 piles alcalines LR20 de 1.5 volts (non incluses). 

Ce jeu doit être alimenté par l’intermédiaire des piles spécifiées uniquement.

1. Ouvrir la porte du compartiment à piles situé sous le jeu à l’aide d’un tournevis.
2. Installer les 2 piles alcalines (LR20) en respectant le sens des polarités indiqué au fond 
   du compartiment à piles.
3.  Refermer le compartiment à piles à l’aide du tournevis.
4. Mettre le jeu en marche.

Ne pas utiliser de piles rechargeables. Ne pas recharger les piles. Retirer les 
accumulateurs du jeu avant de les recharger. Ne charger les accumulateurs que sous 
la surveillance d'un adulte. Ne pas mélanger différents types de piles ou accumulateurs, 
ou des piles et accumulateurs neufs et usagés. Les piles et accumulateurs doivent être 
mises en place en respectant la polarité. Les piles 
et accumulateurs usagés doivent être enlevés du jouet. Les bornes d'une pile ou d'un accumulateur ne doivent pas être 
mis en court-circuit. Ne pas jeter les piles au feu. Retirer les piles en cas de non utilisation prolongée. Quand le jeu ne 
réagit plus, penser à changer les piles. 

Si votre appareil présente un dysfonctionnement, ôtez les piles du compartiment et remettez les directement, 
cette opération vous permet d’effectuer le mode RESET sur votre produit

.

DÉCOUVERTE DE MA MACHINE À COUDRE BARBIE 

   

  

 

La machine à coudre Barbie est composée de:

1- Une pédale de pied 
2- Un commutateur Marche/Arrêt 
3- Un volant 
4- Un compartiment de bobine
5- Une poignée de transport
6- Un guide-fil
7- Un levier releveur de fil
8- Levier du pied de biche
9- Lumière

10- Tiroir de stockage
11- Pied de biche
12- Plat d’aiguille
13- Mollette de réglage 
   de tension du fil

 


background image

3

2

 

UTILISATION DE LA MACHINE À COUDRE

COMMENT COUDRE :

• 

Poussez le commutateur « Marche/Arrêt » (2) pour mettre la machine en route.

• 

Poussez le volant (3) vers le haut pour faire des points en ligne droite, vers le bas pour des 

  points en zigzag.

• 

Soulevez le pied de biche (11) en employant le levier du pied de biche (8).

• 

Placez le tissu sous le pied de biche (11) et abaissez le levier (8) à l’arrière de la machine.

• 

Appuyez sur la pédale de pied (1) pour commencer à coudre.

• 

Cousez quelques points en tournant le volant (3) dans le sens de la flèche.

• 

Appuyez sur la pédale de pied (1) et commencez à coudre normalement. 

• 

Faites glisser le tissu sur l’aire de couture en fonction de l’endroit où vous voulez faire une 

  ligne de points.

• 

Quand la ligne de points est effectuée, lâchez la pédale de pied.  Cessez de coudre avant d’atteindre 

  le bord du tissu.

FERMETURE DU POINT :

Pour empêcher le point de se défaire, vous pouvez le fermer en suivant 
les instructions suivantes :

 

• 

Tirez une longueur de fil de la mollette de réglage de tension (13) pour 

  détendre l’aiguille (voir le schéma C).

• 

Relevez le pied de biche (11) et tournez le volant (3) dans le sens de la 

  flèche, pour soulever l’aiguille hors du tissu.

• 

Coupez le fil (voir le schéma D).

• 

Retirez le tissu en le tirant vers vous et le point sera fermé automatiquement. (Si votre machine bloque, ou que  

  le fil  reste coincé dans la partie inférieure du mécanisme de couture, vous pouvez enlever le tissu en tournant  
  doucement le volant jusqu’au tissu ou le fil pourra être retiré de la machine.)

FILETAGE DE VOTRE MACHINE A COUDRE :

• 

Utiliser du fil de coton ou de polyester lorsque le fil fourni est épuisé.

• 

Abaissez le pied de biche (11) en utilisant le levier (8).

 

  

CONTROLER LA SOLIDITE DES POINTS :

Comparez vos points avec l’illustration (schéma F) :
1) Regardez le point correct.
2) Les points sont trop serrés. Réduisez la tension en tournant doucement la mollette 
  de tension dans la direction indiquée (sens contraire des aiguilles d’une montre).
3) Les points sont trop lâches. Augmentez la tension en tournant doucement la 
  mollette de tension dans la direction indiquée (sens des aiguilles d’une montre).

Points manqués :

Ceux-ci peuvent être dus à une machine incorrectement filetée, une fausse aiguille 
adoptée, une aiguille émoussée ou coudée, une tension incorrecte.

GARANTIE

NOTE : 

Veuillez garder ce mode d’emploi, il contient d’importantes informations. 

Ce produit est couvert par notre garantie de deux ans.  Pour toute mise en œuvre de la garantie 
ou de service après vente, vous devez vous adresser à votre revendeur muni de votre preuve 
d’achat. Notre garantie couvre les vices de matériel ou de montage imputables au constructeur à 
l’exclusion de toute détérioration provenant du non-respect de la notice d’utilisation ou de toute 
intervention intempestive sur l’article (telle que démontage, exposition à la chaleur ou à l’humidité …).

ENTRETIEN    

1. Ne pas tenter de coudre des tissus épais ou de forcer le volant.
2. Changer les piles lorsque vous constatez que votre machine ne fonctionne pas aussi rapidement 
  que d’habitude.
3. Pour nettoyer le jeu, utiliser uniquement un chiffon doux légèrement imbibé d’eau, à l’exclusion
   de tout produit détergent.
4. Ne pas exposer le jeu à la lumière directe du soleil ni à toute autre source de chaleur.
5. Ne pas le mouiller.
6. Ne pas le démonter, ni le laisser tomber.

ATTENTION : Le produit contient des aiguilles pointues et devrait être utilisé sous la 
surveillance d’un adulte.

Il est recommandé de conserver l’emballage pour toute référence ultérieure.  Dans un souci 
constant d’amélioration, nous pouvons être amenés à modifier les couleurs et les détails 
du produit présenté sur l’emballage.

ATTENTION  : 

Ce  produit  contient  des  aiguilles  et  des  ciseaux  à  pointes  tranchantes  et  devrait  être  utilisé  sous  la 

surveillance d’un adulte.

• 

Après placement de la bobine de fil dans  

  le compar timent de bobine (4), insérez le  
  fil dans le guide-fil  comme indiqué dans le  
  schéma E. (Assurez-vous de bien placer  
  le  fil entre les deux disques de la mollette  
  de réglage de tension.)

• 

Relevez l’aiguille à son plus haut niveau en  

  tournant  le volant (3) dans la direction de  
  la flèche et filetez  l’aiguille de gauche à droite.

• 

Introduire le fil sous le pied de biche (11),  

  entre les fourchettes 
  et derrière la 
  machine. 

 


background image

5

4

English 

INTRODUCTION

   

  Hours of fun are guaranteed with this Barbie Sewing Machine! Design new outfits for your Barbie  

   

 doll and her friends or even your own clothes and accessories!  Your sewing machine works  

   

  with a pedal and includes a storage drawer and a rule to check the dimensions before sewing.  

   

  You can also launch a new collection right away with the sewing kit including scissors, 3 spools,  

   

  a piece of fabric and a cushion. Please read carefully the instructions below before using your  

   

 sewing machine for the first time. 

   

 BEWARE: KEEP OUT OF REACH OF YOUNG CHILDREN. 

BATTERY INSTALLATION 

Your Barbie sewing machine works with 2 D batteries (not included). 

This game must be powered using only the specified batteries.

1. Open the battery compartment cover located under the sewing machine using a 
  screwdriver.
2. Install the 2 D batteries observing carefully the polarity indicated at the bottom of 
  the battery compartment, and as per the diagram shown opposite.
3. Close back the battery compartment and tighten the screw.
4. Turn the game on. 

Do not use rechargeable batteries. Do not recharge the batteries. Remove the storage 
batteries before recharging. Recharge storage batteries under adult supervision. Do not mix 
different types of battery and storage battery, or new and old batteries or storage batteries. Insert batteries and storage 
batteries according to the polarity. Remove used storage batteries from game. Do not short-circuit the battery or storage 
battery terminals. Keep batteries away from fire. If game remains unused for an extended period, remove batteries. Only 
batteries of the same or equivalent type as recommended are to be used. When the sound becomes faint or the game 
does not respond, think about replacing the batteries. 

WARNING: 

If the unit malfunctions or receives an electrostatic shock, switch the unit off and on again using the ON/OFF 

button. If this proves to be ineffective, remove the batteries and/or perform the Reset procedure. 

DISCOVER YOUR BARBIE SEWING MACHINE 

   

  

 

The different parts on your Barbie sewing machine are: 

1. Foot pedal
2. On/off switch
3. Hand wheel
4. Bobbin case
5. Carrying handle 
6. Thread guide
7. Take up lever
8. Presser foot lever
9. Bulb

10. Storage compartment
11. Presser foot
12. Needle plate
13. Tension dial

• 

 After placing the spool of thread in the  bobbin  

   compartment, insert the thread through the  
  thread guide (6) as shown on diagram E. (Make  
  sure you insert the thread between the two  
  discs of the tension dial).  

• 

 Raise the needle to its highest point by  

  turning the hand wheel (3) according to the  
  direction of the arrow, and thread the needle  
  from left to right.

• 

 Slide the thread under the presser foot (11),  

  between the forks and to the rear of the  
  machine.

 

USING YOUR SEWING MACHINE 

HOW TO SEW:

• 

 Push the On/Off switch (2) to turn the sewing machine on.

• 

 Lift the presser foot (3) upwards to make straight stitches or downwards to make zigzag stitches.

• 

 Lift the presser foot (11) using the presser foot lever (8) located behind the sewing machine. 

• 

 Place the piece of fabric under the presser foot (8) and lower the presser foot lever (8).

• 

 Press the foot pedal to start sewing.

• 

 Sew a few stitches by turning the hand wheel (3) according to the direction of arrow.

• 

 Press the foot pedal (1) and start to sew normally.

• 

 Move the piece of cloth on the sewing area according to the desired location of the stitches.

• 

 When the line of stitching has been completed, release the foot pedal. Stop sewing before you

   reach the edge of the fabric.

LOCKING THE STITCH:

To prevent the stitch from unraveling, you can lock the stitch by following 
these instructions:

• 

 

Pull a length of thread through the tension dial (13) to release the tension 

  on the needle (see diagram C).

• 

 

Lift the presser foot (11) and turn the hand wheel (3) according to the 

   direction of the arrow to lift the needle out of the fabric. 

• 

 

Cut the thread (see diagram D).

• 

 

Remove the fabric by pulling it toward you; the stitch will be locked automatically. (If your machine jams or the  

  thread  is stuck in the lower part of the sewing mechanism, gently turn the hand wheel until the fabric or thread  
  can  be removed from the machine.)

THREADING YOUR SEWING MACHINE:

• 

When the thread supplied has run out, please replace it with cotton or polyester thread. 

• 

Lower the presser foot (11) using the presser foot lever (8).

 

  

 


background image

7

6

CHECKING THE QUALITY OF THE STITCH: 

Compare your stitches with the illustration (diagram F): 
1. Observe the correct stitches.
2.These stitches are too tight. Reduce the tension by gently turning the tension dial 
  (13) anticlockwise as shown. 
3 The stitches are too loose. Increase the tension by gently turning the tension dial
   (13) clockwise as shown. 

Missed stitches

These can occur if the machine is incorrectly threaded, the wrong needle was fitted, a 
blunt or bent needle is used or the tension is incorrect.

WARRANTY

NOTE : 

 Please keep this instruction manual, it contains important information. 

This product is covered by our 2-year warranty.
For any claim under the warranty or after sale service, please contact your distributor and 
present a valid proof of purchase. Our warranty covers any manufacturing material and 
workmanship defect, with the exception of any deterioration arising from the non-observance of the instruction manual or 
from  any  careless  action  implemented  on  this  item  (such  as  dismantling,  exposition  to  heat  and  humidity,  etc.).  It  is 
recommended to keep the packaging for any further reference. 

CARE INSTRUCTIONS 

Do not attempt to sew thick materials or force the hand wheel.
Change the batteries when you notice that the machine is working at a slower speed than usual.
To clean the machine, use only a dry cloth; do not use any detergent product.
Do not expose the machine to direct sunlight or to any other source of heat.
Do not dismantle or drop. 

WARNING: This product contains sharp needles and should be used under the direct 
supervision of an adult.

It is recommended to keep the packaging for any further reference. 
In a bid to keep improving our services, we could implement modification on the colours 
and the details of the product shown on the packaging.

WARNING: 

 This product contains functional sharp edge on scissors and functional sharp

point on needle and should be used under the direct supervision of an adult.

 

As diferentes peças da máquina de costura 
da Barbie são:

1. Pedal para o pé
2. Interruptor de ligar/desligar
3. Roda manual
4. Caixa das bobinas
5. Pega de transporte
6. Guia do fio
7. Alavanca do ponto
8. Alavanca inferior do ponto
9. Lâmpada

10. Compartimento de 
      armazenamento
11. Pé de pressão
12. Prato da agulha
13. Marcador da tensão

Português

INTRODUÇÃO

   

 Estão garantidas horas de divertimento com esta Máquina de Costura da Barbie! Cria novos  

   

  modelos para a tua boneca Barbie e para as suas amiguinhas ou até mesmo as tuas próprias  

   

 roupas e acessórios! A tua máquina de costura funciona com um pedal e inclui um roupeiro  

   

  onde podes guardar as roupas e uma régua para verificares as dimensões antes de costurar.  

   

  Também podes lançar imediatamente uma nova colecção com o kit de costura que inclui uma  

   

  tesoura, 3 rolos, um pedaço de tecido e uma almofada. Por favor leia com atenção as instruções  

   

 apresentadas abaixo antes de utilizar a sua máquina de costura pela primeira vez.

   

 ATENÇÃO: MANTENHA FORA DO ALCANCE DAS CRIANÇAS MAIS NOVAS.

ENERGIA

Esta Máquina de Costura da Barbie funciona com 2 pilhas D (LR20) de 1,5V           (não incluídas). 

Neste jogo devem ser apenas utilizadas as pilhas mencionadas. 

1. Abra a tampa do compartimento das pilhas localizada na parte traseira do jogo, utilizando 
  uma chave de fendas.
2. Coloque as 2 pilhas alcalinas D (LR20) de acordo com a polaridade indicada no 
  compartimento das pilhas, conforme a imagem apresentada ao lado. 
3. Volte a fechar o compartimento das pilhas.

Não utilize pilhas recarregáveis. Não recarregue as pilhas. Retire os acumuladores do
 jogo antes de os recarregar. Não carregue os acumuladores sem ser sob a vigilância de um
 adulto. As pilhas devem ser colocadas com a polaridade correcta. Não misture os diferentes 
tipos de pilhas ou acumuladores, nem pilhas ou acumuladores novos e usados. As pilhas 
ou acumuladores gastos deverão ser retirados da unidade. Não coloque os terminais das pilhas em curto-circuito. Não 
atire as pilhas para o fogo. Retire as pilhas caso não utilize a unidade durante um longo período de tempo. Quando o som 
ficar fraco ou o jogo não responder, pense em substituir as pilhas. Se a sua unidade apanhar um choque eléctrico ou 
funcionar mal, retire imediatamente as pilhas do compartimento e volte a colocá-las. Este processo reinicia o seu produto.

DESCUBRA A SUA MÁQUINA DE COSTURA DA BARBIE

   

  

 

 


background image

9

8

 

UTILIZAR A SUA MÁQUINA DE COSTURA

COMO COSTURAR:

• 

Prima o Interruptor de ligar/desligar (2) para ligar a máquina.

• 

Levante o pé de pressão (11) para cima para fazer pontos direitos ou para baixo para 

  fazer pontos em ziguezague.

• 

Levante o pé de pressão (11) utilizando a alavanca inferior do ponto (8) localizada 

  na parte traseira da máquina de costura.

• 

Coloque o pedaço de tecido por debaixo da alavanca inferior do ponto (8) e baixe a 

  alavanca inferior do ponto (8).

• 

Prima o pedal para o pé (1) para começar a costurar.

• 

Costure alguns pontos rodando a roda manual (3), de acordo com a direcção da seta.

• 

Prima o pedal para o pé (1) e comece a costurar normalmente.

• 

Mova o pedaço de tecido na área de costurar de acordo com o local desejado para fazer os pontos.

• 

Quando a linha de costurar estiver completa, deixe de premir o pedal para o pé. Pare de costurar 

  antes de atingir  a extremidade do tecido.

FECHAR O PONTO:

Para prevenir que o ponto se solte, pode fechá-lo, seguindo estas instruções:

• 

Puxe um pedaço de fio através do marcador da tensão (13) para soltar a 

  tensão na agulha (consulte a imagem C).

• 

Levante o pé de pressão (11) e rode a roda manual (3) de acordo com a 

  direcção da seta, para retirar a agulha do tecido.

• 

Corte o fio (consulte a imagem D).

• 

Retire o tecido, puxando-o para si. O ponto fica fechado automaticamente. 

  (Se a sua máquina ficar bloqueada ou o fio ficar preso na parte inferior do mecanismo de costura, rode suavemente  
  a roda manual até que o tecido ou o fio possam ser retirados da máquina.)

COLOCAR O FIO NA SUA MÁQUINA DE COSTURA:

• 

Quando o fio fornecido acabar, por favor substitua-o por um fio de algodão ou polyester.

• 

Baixe o pé de pressão (11) utilizando a alavanca inferior do ponto (8).

 

  

•    

Após colocar o rolo de fio no compartimento da  

  bobina, insira o fio através do guia do fio (6),  
  conforme apresentado na imagem E. (Certifique-se  
  que insere o fio entre os dois discos do marcador da  
  tensão).

•  

Levante a agulha até o ponto mais alto, rodando a  

  roda manual (3) de acordo com a direcção da seta e  
  coloque o fio na agulha da esquerda para a direita.

•  

Faça deslizar o fio por debaixo do pé de pressão  

  (11), entre as forquilhas 
  e para a parte traseira 
  da máquina.

VERIFICAR A QUALIDADE DO PONTO:

Compare os seus pontos com a ilustração (imagem F):
1. Observe os pontos correctos.
2. Estes pontos estão demasiado apertados. Reduza a tensão rodando suavemente
  o marcador da tensão (13) no sentido inverso ao dos ponteiros do relógio, conforme 
  apresentado.
3 Os pontos estão demasiado soltos. Aumente a pressão rodando suavemente o 
  marcador da tensão (13) no sentido dos ponteiros do relógio, conforme apresentado.

Pontos em falta

Estes podem ocorrer caso tenha colocado de modo errado o fio na máquina, caso 
tenha uma agulha inadequada, áspera ou dobrada ou caso a tensão esteja incorrecta.

GARANTIA

NOTA: 

Por favor guarde este manual, pois contém informações importantes. Este produto

está coberto pela nossa garantia de 2 anos. 
Para a utilização da garantia ou do serviço pós-venda, deverá dirigir-se ao seu revendedor,
levando consigo o talão da compra. A nossa garantia cobre defeitos de material ou de montagem 
da  responsabilidade  do  fabricante,  excluindo  qualquer  deterioração  proveniente  do  não  cumprimento  do  modo  de 
utilização  ou  de  qualquer  intervenção  inoportuna  sobre  a  unidade  (como  a  desmontagem,  exposição  ao  calor  ou  à 
humidade…). 

INSTRUÇÕES DE MANUTENÇÃO

Não tente coser materiais grossos nem force a roda manual.
Mude as pilhas quando achar que a máquina está a funcionar a uma velocidade mais lenta que 
o habitual.
Para limpar a máquina, utilize apenas um pano seco. Não utilize detergentes.
Não exponha o jogo à luz directa do sol nem a qualquer outra fonte de calor.
Não molhe a unidade. 
Não desmonte nem deixe cair a unidade. 

AVISO: Este produto contém agulhas afiadas e deverá ser utilizado apenas sob a 
directa supervisão de um adulto.

Recomenda-se que guarde a caixa para uma futura referência. Na procura de uma 
constante melhoria, poderemos modificar as cores ou características do produto apresentadas 
na caixa. 

AVISO:

 Este produto contém extremidades pontiagudas nas tesouras e nas agulhas e deverá ser usado sob a supervisão 

directa de um adulto.

 


background image

11

10

Estas son las diferentes partes de tu máquina de coser 
Barbie: 

1. Pedal
2. Interruptor on/off
3. Volante manual
4. Estuche del carrete
5. Asa de transporte
6. Guía para el hilo
7. Palanca de izado
8. Palanca del prensatelas
9. Bombilla

10. Compartimento accesorios
11. Pie del prensatelas
12. Chapa de la aguja
13. Dial de tensión del hilo

Español

INTRODUCCIÓN

   

 ¡La máquina de coser Barbie te garantiza horas de diversión! ¡Diseña nuevos conjuntos para  

   

  tu muñeca Barbie y sus amigas, o incluso tus propias ropas y complementos!  Tu máquina de  

   

 coser funciona con un pedal, e incluye un cajón para guardar material de costura y un metro  

   

 para tomar las medidas antes de coser. Puedes también empezar una nueva colección

    

 inmediatamente utilizando el kit de costura, que incluye tijeras, 3 carretes, una pieza de tela  

   

  y una almohadilla. Lee atentamente las siguientes instrucciones antes de utilizar por primera  

   

 vez la máquina de coser. 

   

 

CUIDADO: MANTENER FUERA DEL ALCANCE DE NIÑOS PEQUEÑOS. 

INSTALACIÓN DE LAS PILAS

La máquina de coser Barbie funciona con 2 pilas alcalinas de 1,5V de tipo D (LR20) (no incluidas). 

Este juego debe ser alimentado únicamente con las pilas específicas. 

1. Abra el compartimento de las pilas situado debajo de la máquina, utilizando un destornillador.
2. Coloque las 2 pilas alcalinas de tipo LR20 o D respetando la polaridad que se indica 
  en el esquema del fondo del compartimento, como muestra la figura.  
3. Cierra de nuevo el compartimento de las pilas. 

No utilice pilas recargables. No intente recargar las pilas. Retire la batería del juguete antes 
de recargarla. La recarga de la batería debe llevarse a cabo bajo la supervisión de un adulto. 
No mezcle pilas o baterías de distinto tipo. Tampoco mezcle pilas o baterías usadas con 
pilas o baterías nuevas. Las pilas y las baterías deben instalarse respetando 
cuidadosamente la polaridad. Las pilas y baterías gastadas deben retirarse del juguete lo 
antes posible. No cortocircuite los terminales de las pilas o de las baterías. No arroje las 
pilas ni las baterías al fuego. Si prevé que el juguete no va a utilizarse durante un periodo largo de tiempo, retire las pilas. 
Cuando el sonido se hace débil o el juego no responde adecuadamente es señal de que debe sustituir las pilas. 
Si su aparato sufre un cortocircuito o empieza a funcionar inadecuadamente, retire inmediatamente las pilas del compar-
timiento y vuelva a insertarlas de la manera apropiada. Este proceso restaurará el aparato a su configuración de fábrica.

CONOCE TU MÁQUINA DE COSER BARBIE

   

  

 

•   

Después de colocar la bobina de hilo en su compar 

  timento, inserta el hilo a través de la guía del hilo (6)  
  como se muestra en el figura E. (Asegúrate de que  
  introduces el hilo entre los dos discos del dial de  
  tensión del hilo.)  

•   

Levanta la aguja hasta su posición más alta girando  

  el volante manual (3) en la dirección de la flecha, y  
  enhebra la aguja de izquierda a derecha.

•   

Haz pasar el hilo bajo el pie prensatelas (11), entre  

  los dientes y luego 
  hacia la parte trasera 
  de la máquina.

 

COMO UTILIZAR TU MÁQUINA DE COSER

PARA COSER:

• 

Pulsa el interruptor on/off (2) para encender la máquina.

• 

Desliza el pie del prensatelas (11) hacia arriba para hace puntadas rectas, o hacia abajo 

  para hacer puntadas en zigzag. 

• 

Utiliza la palanca del prensatelas (8)  situada detrás de la máquina de coser para levantar 

  el pie del prensatelas (11). 

• 

Coloca la pieza de tela debajo del pie del prensatelas (11) y baja la palanca del prensatelas (8).

• 

Para comenzar a coser pulsa el pedal.

• 

Antes, da unas pocas puntadas haciendo girar el volante manual (3) en la dirección de la flecha.

• 

Pulsa el pedal (1) y comienza a coser normalmente.

• 

Mueve la pieza de tela sobre la zona de cosido de acuerdo con la posición que desees para las 

  puntadas.

• 

Cuando hayas finalizado la línea de puntadas suelta el pedal. Detén la máquina antes de alcanzar 

  el borde de la tela.

PARA SUJETAR LA PUNTADA:

Para evitar que la puntada se suelte, puedes sujetarla siguiendo este procedimiento:

• 

Empuja un trozo de hilo a través del dial de tensión del hilo (13) 

  para aflojar  la tensión en la aguja (ver figura C).

• 

Sube el pie del prensatelas (11) y gira el volante manual (3) en el sentido 

  de la flecha para extraer el hilo de la tela. 

• 

Corta el hilo (ver figura D).

• 

Retira la tela tirando de ella hacia ti; el punto se sujetará automáticamente. 

  (Si la máquina se atasca o el hilo se engancha en la parte baja de la 
  máquina de coser, gira suavemente el volante manual hasta que la tela y el hilo puedan retirarse de la máquina.)

PARA COLOCAR EL HILO EN LA MÁQUINA DE COSER

• 

Cuando se termine el hilo que se suministra con la máquina, sustitúyelo con hilo de algodón o de poliéster. 

• 

Baja el pie de prensatelas (11) utilizando la palanca de prensatelas (8).

 

  

 


background image

13

12

Le  varie  parti  che  compongono  la  tua  macchina  da 
cucire di Barbie sono: 

1. Pedale
2. Interruttore on/off 
3. Rotella
4. Scomparto per rocchetto
5. Manico di trasporto 
6. Guidafilo
7. Levetta di aggancio
8. Leva piedino premistoffa
9. Lampadina

10. Cassetto per accessori
11. Piedino premistoffa
12. Piastra per l’ago
13. Tensionatore

Italiano

 INTRODUZIONE

   

 La macchina da cucire di Barbie ti regalerà ore e ore di divertimento! Crea nuovi abiti per la  

   

  tua Barbie e per i suoi amici, o perfino i tuoi stessi vestiti e accessori! La tua macchina da cucire  

   

 funziona a pedale ed include un cassetto ed un righello per verificare le dimensioni prima di  

   

  cucire. Puoi anche lanciare immediatamente una nuova collezione, grazie agli accessori compresi  

   

 nel kit: forbici, 3 rocchetti, uno scampolo di tessuto ed un’imbottitura. Leggere attentamente  

   

 le seguenti istruzioni prima di servirsi della macchina da cucire per la prima volta. 

 

 

 AVVERTENZA: TENERE LONTANO DALLA PORTATA DEI BAMBINI PICCOLI. 

ALIMENTAZIONE

La macchina da cucire di Barbie funziona con 2 batterie alcaline da 1,5V   di tipo D (LR20) (non fornite). Questo gioco deve 
essere alimentato solamente usando le batterie specificate.

1. Aprire il coperchio dello scomparto batterie situato nella parte inferiore del gioco 
  utilizzando un cacciavite.
2. Inserire le 2 batterie alcaline D seguendo le polarità indicate all’interno dello 
  scomparto batterie servendovi dello schema a fianco.
3. Richiudere lo scomparto batterie.

Non usare batterie ricaricabili. Non ricaricare le batterie. Rimuovere il pacco batteria dal 
gioco prima di ricaricarlo. Il pacco batteria deve essere ricaricato esclusivamente sotto la 
supervisione di un adulto. Non mischiare tipi diversi di batterie o di pacchi batteria. 
Similmente, non mischiare batterie nuove o pacchi batteria nuovi con altri usati. Le 
batterie e i pacchi batteria devono essere installati osservando attentamente la polarità. Le batterie o i pacchi batteria 
usurati non devono essere lasciati nel gioco. Rimuoverli. Non cortocircuitare i terminali delle batterie o la batteria. Non 
buttare le batterie nel fuoco. Rimuovere le batterie se non si usa il gioco per molto tempo. Sostituire le batterie quando il 
suono diventa debole o il gioco non funziona.
Se l’apparecchio riceve uno shock elettrico o non funziona, togliere immediatamente le batterie dal comparto ed inserirle 
un’altra volta. Questo procedimento resetterà il prodotto.

SCOPRI LA TUA MACCHINA DA CUCIRE DI BARBIE 

   

  

 

PARA COMPROBAR LA CALIDAD DE LA PUNTADA: 

Compara tus puntadas con las de la ilustración (figura F): 
1. Observa las puntadas correctas.
2. Estas puntadas están demasiado apretadas. Reduce la tensión girando 
   suavemente el dial de tensión del hilo (13) en el sentido contrario a las agujas 
  del reloj, tal como se muestra. 
3. Estas puntadas están demasiado sueltas. Reduce la tensión girando suavemente 
   el dial de tensión del hilo (13) en el sentido de las agujas del reloj, tal como se 
  muestra. 

Puntadas perdidas

Pueden darse cuando el hilo no está correctamente colocado, se ha colocado una 
aguja inadecuada, se ha utilizado una aguja doblada o despuntada, o la tensión del hilo no es la correcta.

GARANTIA

NOTA: 

Conserve este manual de instrucciones ya que contiene informaciones de 

importancia. Este producto está cubierto por nuestra garantía de 2 años.
Para cualquier reclamación bajo la garantía o petición de servicio post venta deberá dirigirse 
a su revendedor y presentar su comprobante de compra. Nuestra garantía cubre los defectos 
de material o montaje que sean imputables al fabricante, con la excepción de todo aquel deterioro que sea consecuencia 
de la no observación de las indicaciones indicadas en el manual de instrucciones o de toda intervención improcedente 
sobre este aparato (como por ejemplo el desmontaje, exposición al calor o a la humedad…). 

CUIDADO DE LA MÁQUINA  

No intentes coser materiales gruesos, ni fuerces el volante manual.
Cambia las pilas tan pronto como adviertas que la máquina trabaja a menos velocidad 
que la habitual.
Para limpiar la máquina utiliza únicamente un trapo seco; no utilices ningún tipo de detergente.
No exponga el juguete a la acción directa de los rayos del sol ni a ninguna otra fuente de calor. 
No mojar el juguete. No desmonte o deje caer el juguete.

ADVERTENCIA: Este producto contiene agujas puntiagudas y debe utilizarse bajo
la supervisión de un adulto.

Se recomienda conservar el embalaje para cualquier referencia futura. En nuestro 
constante afán de superación, podemos proceder a la modificación de los colores y 
detalles del producto mostrado en el embalaje. 

ADVERTENCIA: 

Este producto contiene bordes afilados en las tijeras y extremos puntiagudos en las agujas y deber ser 

usado bajo la supervisión directa de una persona adulta.

 


background image

15

14

 

USO DELLA MACCHINA DA CUCIRE

PER CUCIRE:

• 

Premere l’interruttore on/off (2) per accendere la macchina da cucire.

• 

Girare la rotella (3) verso l’alto per effettuare punti dritti o verso il basso per 

  effettuare punti a zigzag.

• 

Sollevare il piedino premistoffa (11) servendosi della apposita leva (8) situata 

  dietro alla macchina da cucire. 

• 

Porre lo scampolo di stoffa sotto al piedino premistoffa (8) e abbassare la leva 

  del piedino premistoffa (8).

• 

Premere il pedale per iniziare a cucire.

• 

Cucire alcuni punti girando la rotella (3) in base alla direzione della freccia.

• 

Premere il pedale (1) e iniziare a cucire normalmente.

• 

Spostare lo scampolo di stoffa nell’area di cucito in base alla posizione desiderata per i punti.

• 

Quando la fila di punti è stata completata, rilasciare il pedale. Smettere di cucire 

  prima di raggiungere il bordo del tessuto.

BLOCCARE I PUNTI:

Per impedire ai punti di scucirsi, è possibile bloccarli seguendo queste istruzioni:

• 

Far passare una guglia di filo attraverso il tensionatore (13) per rilasciare la 

  tensione sull’ago (vedi figura C).

• 

Sollevare il piedino premistoffa (11) e girare la manopola (3) seguendo la 

  direzione della freccia per sollevare l’ago dal tessuto. 

• 

Tagliare il filo (vedi figura D).

• 

Rimuovere il tessuto tirandolo verso di voi; il punto si chiuderà 

  automaticamente (Se la macchina da cucire si dovesse inceppare o il filo si 
  dovesse incastrare nella parte inferiore del meccanismo, girare delicatamente 
  la rotella fino a quando non sia possibile rimuovere dalla macchina da cucire il tessuto o il filo).

CARICARE IL FILO SULLA MACCHINA DA CUCIRE:

• 

Quando il filo in dotazione sarà terminato, sostituirlo con un filo di cotone o di poliestere. 

• 

Abbassare il piedino premistoffa (11) servendosi dell’apposita leva (8).

 

  

•  

Dopo aver posizionato la spola di filo nello   

  scomparto del rocchetto, inserire il filo nel guidafilo  
  (6) come illustrato nella figura E. (Assicurarsi di  
  inserire il filo tra i due dischi del tensionatore).  

•  

 Sollevare l’ago al massimo girando la manopola (3)  

  in direzione della freccia, far passare il filo nell’ago da  
  sinistra a destra.

•  

Far scorrere il filo sotto al piedino premistoffa (11), tra  

  le forcelle e verso la parte 
  posteriore della macchina.

VERIFICARE LA QUALITÀ DEI PUNTI: 

Paragonare i punti con quelli dell’illustrazione (figura F): 
1. Osservare i punti corretti.
2. Questi punti sono troppo stretti. Ridurre la tensione girando delicatamente il 
  tensionatore (13) in senso antiorario come illustrato. 
3 I punti sono troppo lassi. Aumentare la tensione girando delicatamente il 
  tensionatore (13) in senso orario come illustrato. 

Punti saltati

Può accadere se il filo viene caricato male sulla macchina da cucire, se è stato
inserito l’ago sbagliato, se ci si serve di un ago smussato o piegato o se la tensione 
non è corretta.

GARANZIA

NOTA: 

conservare il presente libretto d’istruzioni in quanto contiene informazioni importanti. 

Questo prodotto è coperto dalla nostra garanzia di 24 mesi.
Per servirsi della garanzia o del servizio di assistenza post vendita, rivolgersi al negoziante 
muniti di prova d’acquisto. La nostra garanzia copre i vizi di materiale o di montaggio imputabili 
al costruttore a esclusione di qualsiasi deterioramento causato dal mancato rispetto delle 
istruzioni d’uso o di qualsiasi intervento inadeguato sul prodotto (smontaggio, esposizione al calore o all’umidità…). 

ISTRUZIONI DI MANUTENZIONE 

Non cercare di cucire materiali spessi o di forzare la manopola.
Sostituire le batterie quando si nota che la macchina da cucire lavora più lentamente del solito.
Per pulire la macchina, servirsi di un panno asciutto; non utilizzare detergenti.
Non esporre il giocattolo alla luce diretta del sole né ad altre sorgenti di calore. Non bagnare. 
Non smontare il giocattolo e non lasciarlo cadere. 

AVVERTENZA: questo prodotto contiene aghi affilati e va utilizzato con la 
supervisione di un adulto.

Si raccomanda di conservare la confezione per qualsiasi riferimento futuro. Nel nostro 
impegno costante volto al miglioramento dei nostri prodotti, è possibile che i colori e i 
dettagli dei prodotti illustrati sulla confezione differiscano dal prodotto effettivo. 

AVVERTENZA:

 questo prodotto contiene bordi funzionali affilati a livello delle forbici e una 

punta acuminata funzionale a livello dell’ago e va utilizzato con l’attenta supervisione di un adulto.

 


background image

17

16

Die verschiedenen Teile an Deiner Barbie-Nähmaschine 
sind:  

1. Fußpedal
2. Ein- und Ausschalter
3. Handrad
4. Spulenfach
5. Tragegriff 
6. Garnführung
7. Heber
8. Nähmaschinenfußhebel

9. Birne
10. Ablagefach
11. Nähmaschinenfuß
12. Nadelplatte
13. Fadenspanner

Deutsch

EINLEITUNG

   

 Diese Barbie-Nähmaschine garantiert viele Stunden lang Spaß!  Entwerfe neue Kleidung für  

   

  deine  Barbie-Puppe und ihre Freunde oder sogar Deine eigenen Kleider und Accessoires! Deine  

   

  Nähmaschine arbeitet mit einem Pedal und verfügt über eine Schublade für die Nähutensilien  

   

  und ein Metermass mit dem Du vor dem Nähen die Masse nehmen kannst. Du kannst mit dem  

   

  Näh-Set, das eine Schere, 3 Garnspulen, Stoff und ein Nadelkissen enthält, sofort deine neue  

   

  Kollektion entwerfen. Bitte lies die Anleitungen sorgfältig, bevor Du die Nähmaschine das erste  

   

 Mal verwendest. 

   

 ACHTUNG: DIE NÄHMASCHINE NICHT IN DER REICHWEITE VON  KLEIN   

   

 KINDERN AUFBEWAHREN!  

STROMVERSORGUNG

Diese Barbie-Nähmaschine funktioniert mit 2 Alkali- 1.5V Batterien des Typs D (LR20) 
(nicht inbegriffen). 

Dieses Spielzeug darf nur mit den beschriebenen Batterien betrieben werden. 

1. Öffne die Batteriefachabdeckung, die sich an der Rückseite des Spiels befindet mit 
  einem Schraubenzieher.
2. Legen Sie die 2 D Alkaline Batterien gemäss den auf dem Batteriefach angegebenen 
  Polrichtungen ein, unter Zuhilfenahme der nachstehenden Zeichnung. 
3. Schließe die Batteriefachabdeckung wieder.
 

Bitte verwenden Sie keine wiederaufladbare Batterien. Versuchen Sie nicht, normale 
Batterien wiederaufzuladen. Die Akkumulatoren des Spiels vor dem Aufladen 
herausnehmen. Die Akkumulatoren dürfen nur unter Aufsicht Erwachsener geladen werden.
Batterien  oder  Akkumulatoren  nicht  mischen.  Ferner,  neue  Batterien  oder  neue  Akkumulatoren  nicht  mit  gebrauchten 
mischen.  Batterien  und  Akkumulatoren  unter  genauer  Beachtung  ihrer  Polarität  einsetzen.  Gebrauchte  Batterien  oder 
Akkumulatoren  sollten  nicht  im  Spielzeug  belassen  werden.  Bitte  entfernen.  Anschlussklemmen  für  Batterien  oder 
Akkumulatoren  nicht  überbrücken.  Batterien  niemals  ins  Feuer  werfen.  Entfernen  Sie  die  Batterien,  wenn  Sie  das 
Spielzeug für längere Zeit nicht benutzen. 
Falls das Gerät einen elektronischen Schock bekommt oder Fehlfunktionen aufweist, nehme bitte sofort die Batterien aus 
dem Batteriefach und lege sie erneut ein. Dieser Vorgang bringt alle Funktionen in die Ausgangsposition (Reset).

LERNE DEINE BARBIE-NÄHMASCHINE KENNEN! 

   

  

 

•  

Wenn Du eine Garnspule in das Spulenfach eingelegt  

  hast, führe den Faden durch die Fadenführung  (6),  
  wie in Abbildung E abgebildet. (Achte darauf, dass  
  Du das Garn durch die beiden Scheiben der  
  Spannungsscheibe führst). 

•  

Hebe die Nadel bis zum höchst möglichen Punkt an,  

  indem Du das Handrad (3) in Pfeilrichtung drehst und  
  führe den Faden von links nach rechts in die  
  Nadelöse ein.  

•  

Führe den Faden unter 

  dem Nähmaschinenfuß (11),     

 

  zwischen den beiden 
  Gabeln  hindurch zur 
  Rückseite der Maschine.  

 

VERWENDEN DEINER NÄHMASCHINE 

NÄHEN:

• 

Schalte die Nähmaschine mit dem  Ein- und Ausschalter (2) ein. 

• 

Um gerade Stiche zu nähen, hebst du den Nähmaschinenfuß (11) an,  für 

  Zick-Zack-Stiche legst du ihn nach unten. 

• 

Hebe den  Nähmaschinenfuß (11) mit dem  Nähmaschinenfußhebel (8) an der 

  Rückseite der Nähmaschine an.  

• 

Lege ein Stück Stoff unter den Nähmaschinenfuß  (11) und löse den 

  Nähmaschinenfußhebel (8).  

• 

Trete auf das Fußpedal, um mit den Nähen zu beginnen.  

• 

Nähe einige Stiche, indem du das Handrad (3) in Pfeilrichtung drehst.  

• 

Trete auf  das Fußpedal  (1) und beginne normal zu nähen.

• 

Schiebe den Stoff im Nähbereich in die gewünschte Stichrichtung nach.  

• 

Wenn du eine Reihe fertig genäht hast, dann nimm den Fuß vom Fußpedal. Höre mit dem Nähen auf,  bevor Du die 

Stoffkante erreichst.  

DIE STICHWEITE FESTSTELLEN:

 Damit die Stiche gleichmäßig genäht werden, kannst du nach folgender Anleitung die Stichweite feststellen: 

• 

Ziehe ein Stück Garn durch den Fadenspanner  (13), um die Spannung 

  auf die Nadel zu verringern (siehe Abbildung C).  

• 

Hebe den  Nähmaschinenfuß (11) an und drehe das Handrad (3) in 

  Pfeilrichtung, um die Nadel aus dem Stoff herauszuziehen.  

• 

Schneide das Ende des Fadens ab (siehe Abbildung D).

• 

Nimm den Stoff heraus, indem Du ihn zu Dir hin ziehst; die Stichweite 

  wird automatisch festgestellt. (Wenn Deine Maschine blockiert oder der 
  Faden im Nähmaschinenmechanismus unten hängen bleibt, dann drehe das Handrad vorsichtig so lange, bis  
  Du den  Stoff oder den Faden aus der Maschine ziehen kannst).  

GARN IN DEINE MASCHINE EINLEGEN:

• 

Wenn Du das mitgelieferte Garn aufgebraucht hast, dann ersetze es bitte durch Baumwoll- oder Polyestergarn.  

• 

Senke den  Nähmaschinenfuß (11) mit dem  Nähmaschinenfußhebel (8) ab.

 

  

 


background image

19

18

ÜBERPRÜFE DIE QUALITÄT DER STICHE:

Vergleiche Deine Stiche mit der Abbildung (Abbildung F):  
1. So sollen die Stiche aussehen.
2. Diese Stiche sind zu fest. Reduziere die Spannung, indem Du den Fadenspanner 
   (13) wie abgebildet vorsichtig gegen den Uhrzeigersinn drehst.  
3 Diese Stiche sind zu locker. Erhöhe die Spannung, indem Du den Fadenspanner 
  (13) wie abgebildet vorsichtig im Uhrzeigersinn drehst.  

Ausgelassene Stiche

Dies kann geschehen, wenn der Faden nicht richtig eingelegt, die falsche Nadel 
eingesetzt, eine beschädigte oder verbogene Nadel verwendet wird oder wenn die 
Spannung nicht richtig ist. 

GARANTIE

Anmerkung:  

Bitte bewahren Sie diese Bedienungsanleitung auf, da sie wichtige Hinweise 

enthält. Dieses Produkt hat 2 Jahre Garantie.
Für jede Inanspruchnahme der Garantie oder des Kundendienstes, kontaktieren Sie bitte 
Ihren Einzelhändler unter Vorlage der Einkaufsquittung. Unsere Garantie deckt Materialschäden 
oder  Installationsfehler,  die  auf  den  Hersteller  zurückzuführen  sind.  Nicht  eingeschlossen  sind  Schäden,  die  durch 
Missachtung der Bedienungsanleitung oder auf unsachgemäße Behandlung (wie z. B. unbefugtes Öffnen, Aussetzen von 
Hitze oder Feuchtigkeit, usw.) zurückzuführen sind. 

PFLEGEHINWEISE 

Versuche nicht, dickes Material zu nähen oder das Handrad mit Gewalt zu drehen. 
Tausche die Batterien aus, wenn Du bemerkst, dass sich die Geschwindigkeit der 
Maschine merklich verringert.  
Reinige die Maschine nur mit einem trockenen Tuch; verwende keine Reinigungsmittel. 
Setzen Sie das Spielzeug nicht direkter Sonnenbestrahlung oder anderen Hitzequellen aus. 
Bringen Sie es auf keinen Fall mit Nässe in Berührung.
Nehmen Sie es nicht auseinander und lassen Sie es nicht fallen.

WARNHINWEIS: Dieses Gerät enthält spitze Nadeln und darf nur unter der 
Aufsicht Erwachsender verwendet werden. 

Wir empfehlen, die Verpackung für spätere Konsultationen aufzubewahren. Bedingt 
durch unser ständiges Bemühen nach Verbesserung, kann das Produkt möglicherweise 
in Farben und Details von der Verpackungsabbildung abweichen.

WARNUNG:  

Die Scheren dieses Produkts enthalten scharfe Kanten und scharfe Spitzen an den Nadeln. Beides darf nur 

unter Aufsicht eines Erwachsenen verwendet werden.

De  verschillende  onderdelen  van  jouw  Barbie  naaima-
chine zijn: 

1. Voetpedaal
2. Aan/Uit-schakelaar
3. Handwieltje
4. Spoelhuis
5. Handvat 
6. Draadgeleider
7. Opwindhendel
8. Persvoethendel
9. Lampje

10. Opbergvak
11. Persvoet
12. Naaldplaatje
13. Draadspanningsregelaar

Nederlands

INLEIDING

   

 Gegarandeerd uren plezier met deze Barbie naaimachine! Ontwerp nieuwe kleertjes voor jouw  

   

  Barbie pop en haar vriendjes of maak je eigen kleren en accessoires! Jouw naaimachine werkt  

   

  met een pedaal en bevat een opberglade en een meter om de afmetingen te controleren alvorens  

   

  het naaien te beginnen. Je kan ook onmiddellijk een nieuwe collectie lanceren met behulp van  

   

 het naaipakket dat een schaar, 3 spoeltjes, een stuk stof en een kussentje bevat. Gelieve  

   

  aandachtig de onderstaande richtlijnen te volgen voor je de naaimachine voor de eerste keer  

   

 gebruikt. 

   

 

AANDACHT: HOU UIT DE BUURT VAN JONGE KINDEREN. .

Stroomtoevoer

Deze Barbie naaimachine werkt met 2 alkaline batterijen van het type D (LR20) 1.5V (niet inbegrepen). 

Dit spel mag alleen gebruikt worden met deze specifieke batterijen.

1. Open het deksel van het batterijvak, aan de onderkant van het spel.
2. Steek de 2 alkaline batterijen type LR20 of D erin, rekening houdend met de 
  polariteit aangeduid aan de onderkant van het batterijvak en zoals weergegeven 
  op het diagram hiernaast.  
3. Sluit het batterijvak opnieuw. 

Gebruik geen oplaadbare batterijen. Laad de batterijen niet op. Verwijder het batterijpakket 
uit het toestel alvorens de batterijen op de laden. Het batterijpakket mag alleen onder 
toezicht van een volwassenen opgeladen worden. Meng geen batterijen of batterijpakketten 
van verschillende types. Gebruik eveneens geen oude en nieuwe batterijen onderling 
met elkaar. Batterijen en batterijpakketten moeten voorzichtig ingestoken worden volgens hun polariteit. Lege batterijen of 
batterijpakketten mogen niet in het spel blijven zitten. Gelieve deze eruit te nemen. Veroorzaak geen kortsluiting aan de 
terminals van de batterijen. Gooi batterijen nooit in open vuur. Indien je het spel voor langere tijd niet zal gebruiken, neem 
de batterijen uit het spel. Wanneer het geluid verzwakt of het spel niet reageert, vervang dan de batterijen. 
Indien jouw toestel een electrische schok krijgt of een slechte werking vertoont, neem onmiddellijk de batterijen uit het 
batterijvak en steek ze er opnieuw in. Deze procedure zal het product resetten. 

ONTDEK JOUW BARBIE NAAIMACHINE 

   

  

 

 


background image

21

20

 

JOUW NAAIMACHINE GEBRUIKEN 

HOE NAAIEN:

• 

Druk op de Aan/Uit-schakelaar (2) om de naaimachine aan te zetten.

• 

Hef de persvoet (3) omhoog om rechte naaisteken te maken en omlaag om 

  zigzag naaisteken te maken. 

• 

Hef de persvoet (1) naar omhoog door middel van de persvoethendel (8), aan de 

  achterkant van de naaimachine.  

• 

Plaats het stukje stof onder de persvoet (1) en schuif de persvoethendel (8) naar omlaag. 

• 

Druk op de voetpedaal om het naaien te beginnen. 

• 

Naai enkele steken door aan het handwieltje (3) te draaien overeenkomstig de richting van het pijltje. 

• 

Druk op de voetpedaal (1) en begin het normale naaien. 

• 

Verplaats het stukje stof op het naaivlak overeenkomstig de gewenste locatie van de naaisteken. 

• 

Wanneer de lijn met naaisteken is beëindigd, laat dan de voetpedaal los. Stop het naaien alvorens 

  je de rand van het stuk stof bereikt. 

DE NAAISTEEK VASTLEGGEN:

Om  te  voorkomen  dat  de  naaisteek  uitrafelt,  kan  je  de  naaisteek  vastleggen  door  middel  van  de  onderstaande 
richtlijnen: 

• 

Trek een stuk van de draad door de draadspanningsregelaar (13) om 

  de spanning op de naald weg te nemen (zie diagram C). 

• 

Hef de persvoet (11) omhoog en draai het handwieltje (3) in de richting 

  van het pijltje om de naald uit het stuk stof te heffen.  

• 

Snijd de draad los (zie diagram D).

• 

Verwijder het stuk stof door het naar jou toe te trekken; de naaisteek zal 

  automatisch vastgelegd worden. (Indien jouw naaimachine blokkeert of 
  de draad in het onderste deel van het naaimechanisme vastzit, draai dan voorzichtig aan het handwiel tot het  
  stuk  stof of de draad uit de machine kan worden gehaald.)

INRIJGEN VAN DE DRAAD IN JOUW NAAIMACHINE:

• 

Wanneer de bijgeleverde draad is opgebruikt, gelieve deze te vervangen met katoenen of polyester draad.  

• 

Zet de persvoet (11) omlaag door middel van de persvoethendel (8).

 

  

•  

Nadat je het spoeltje met draad in het spoelhuis hebt  

  geplaatst, steek dan de draad door de draadgeleider  
  (6) zoals aangetoond in diagram E. (Zorg ervoor dat  
  je de draad tussen de twee schijven van de   
  draadspanningsregelaar steekt).   

•  

Zet de naald in haar hoogste positie door aan het  

  handwiel (3) te draaien en steek de draad in de naald  
  van links naar rechts. 

•  

Schuif de draad onder de 

  persvoet (11) tussen de 
  vorkjes en de achterzijde 
  van de machine. 

DE KWALITEIT VAN DE NAAISTEEK CONTROLEREN

Vergelijk jouw naaisteken met de afbeelding (diagram F): 

1. Bekijk de juiste naaisteken.
2. Deze naaisteken zijn te strak. Verminder de spanning door zachtjes de 
  draadspanningsregelaar (13) tegen de wijzers van de klok in te draaien, 
  zoals afgebeeld. 
3 De naaisteken zijn te los. Verhoog de spanning door zachtjes de 
  draadspanningsregelaar (13) met de wijzers van de klok mee te draaien, 
  zoals afgebeeld.  

Overgeslagen naaisteken

Deze kunnen optreden als de draad in de naaimachine verkeerd is ingestoken, de verkeerde naald werd geplaatst, een 
stompe of kromme naald werd gebruikt of als de spanning incorrect is. 

GARANTIE

OPMERKING:  

gelieve deze handleiding te bewaren aangezien het belangrijke informatie 

bevat. Het product is gedekt door onze 2 jaar garantie.
Voor alle herstellingen tijdens de garantie of naverkoopsdienst, moet je je richten tot de 
verkoper met een aankoopbewijs. Onze garantie geldt voor al het materiaal en de montage 
van  de  fabrikant,  exclusief  alle  schade  veroorzaakt  door  het  niet  repsecteren  van  onze  gebruiksaanwijzing  (  zoals  uit 
elkaar halen, blootstellen aan hitte of vochtigheid….). 

ONDERHOUDSRICHTLIJNEN 

Probeer niet om dikke materialen te naaien of het handwiel te forceren. 
Vervang de batterijen wanneer je ziet dat de naaimachine trager begint te werken dan normaal. 
Om de naaimachine te reinigen, gebruik een droge doek; gebruik geen reinigingsmiddelen. 
Stel het spel niet bloot aan direct zonlicht of eender welke hittebron. 
Maak het spel niet nat. Haal het niet uit elkaar en laat het niet vallen. 

WAARSCHUWING: Dit product bevat scherpe naalden en moet onder toezicht 
van een volwassene gebruikt worden. 

Wij raden aan de verpakking te bewaren voor enige referentie in de toekomst. 
In onze poging voor constante verbetering, is het mogelijk dat kleuren en details van dit 
product lichtjes verschillen van deze op de verpakking

WAARSCHUWING:

 Dit product bevat functionele, scherpe kanten aan de schaar en een 

functionele, scherpe punt aan de naald en moet steeds onder direct toezicht van een volwassene gebruikt worden. .

 


background image

23

22

Τα διαφορετικά μέρη της ραπτομηχανής Barbie είναι: 

1. Πεντάλ
2. Διακόπτης ON/OFF 
3. Τροχός οδήγησης
4. Θήκη για καρούλια
5. Χειρολαβή για μεταφορά  
6. Οδηγός κλωστής
7. Μοχλός σηκώματος κλωστής
8. Μοχλός πέλματος πιεστήρα 

9. Λάμπα
10. Χώρος φύλαξης
11. Πέλμα πιεστήρα
12. Πλακίδιο βελόνας
13. Ρυθμιστής τεντώματος

Ελληνικά

ΕΙΣΑΓΩΓΗ

   

 Η Ραπτομηχανή Barbie χαρίζει ατέλειωτες ώρες χαράς! Σχεδιάστε νέες ενδυμασίες για την κούκλα  

   

 σας Barbie και τους φίλους της, ακόμη και δικά σας ρούχα και αξεσουάρ!  Η ραπτομηχανή  

   

 λειτουργεί με πεντάλ και περιλαμβάνει συρτάρι για φύλαξη και μέτρο για εξακρίβωση των  

   

 διαστάσεων πριν γίνει το ράψιμο. Επίσης, με το σετ ραπτικών, που περιλαμβάνει ένα ψαλίδι, 

   

 3 μασούρια, ένα κομμάτι ύφασμα και ένα μαξιλάρι, μπορείτε αμέσως να δημιουργήσετε μια νέα  

   

 συλλογή! Παρακαλούμε διαβάστε προσεκτικά τις παρακάτω οδηγίες πριν χρησιμοποιήσετε  

   

 τη ραπτομηχανή σας για πρώτη φορά. 

   

 ΠΡΟΣΟΧΗ: ΦΥΛΑΓΕΤΕ ΤΗ ΜΗΧΑΝΗ ΜΑΚΡΙΑ ΑΠΟ ΜΙΚΡΑ ΠΑΙΔΙΑ. 

ΤΡΟΦΟΔΟΣΊΑ

Η Ραπτομηχανή Barbie λειτουργεί με 2 αλκαλικές μπαταρίες 1.5V τύπου LR20 ή D (δεν συμπεριλαμβάνονται). 

Για την τροφοδότηση ενέργειας αυτού του παιχνιδιού πρέπει να χρησιμοποιηθούν 
μόνο οι καθορισμένες μπαταρίες.

1. Ανοίξτε το καπάκι του διαμερίσματος μπαταριών που βρίσκεται στο κάτω μέρος της συσκευής. 
2. Τοποθετήστε τις 2 αλκαλικές μπαταρίες τύπου LR20 ή D, φροντίζοντας να τηρήσετε την 
  πολικότητα, όπως δείχνει το κάτω μέρος του διαμερίσματος των μπαταριών, και σύμφωνα με 
  το διπλανό διάγραμμα.
3. Κλείστε πάλι το διαμέρισμα μπαταριών.
Μη χρησιμοποιήσετε επαναφορτιζόμενες μπαταρίες. Μην επαναφορτίσετε τις μπαταρίες. Πριν την 
επαναφόρτιση, βγάζετε το συγκρότημα των μπαταριών από το παιχνίδι. Η  φόρτιση του 
συγκροτήματος των μπαταριών θα πρέπει να γίνεται μόνο κάτω από την επίβλεψη ενήλικου ατόμου. Μην βάζετε μαζί 
μπαταρίες  ή  συγκροτήματα  μπαταριών  διαφορετικού  τύπου.  Επίσης,  μη  βάζετε  νέες  μπαταρίες  ή  συγκροτήματα 
μπαταριών μαζί με μεταχειρισμένες. Στην τοποθέτηση των μπαταριών και των συγκροτημάτων μπαταριών θα πρέπει να 
τηρείται η πολικότητά τους. Οι πεσμένες μπαταρίες ή συγκροτήματα μπαταριών δεν θα πρέπει να παραμένουν μέσα στο 
παιχνίδι. Βγάζετέ τις. Προσέξτε να μη γίνει βραχυκύκλωμα των ακροδεκτών των μπαταριών. Μην πετάτε τις μπαταρίες σε 
φωτιά. Βγάζετε τις μπαταρίες αν δεν πρόκειται να χρησιμοποιήσετε το παιχνίδι για μεγάλο χρονικό διάστημα. Όταν πέσει 
η  ισχύς  των  μπαταριών,  θα  μειωθεί  η  ένταση  της  κόκκινης  φωτεινής  ένδειξης  στο  μηχάνημα.  Φροντίστε  τότε  να 
αντικαταστήσετε τις μπαταρίες.
Παρόμοια, όταν ο ήχος εξασθενίσει ή το παιχνίδι δεν αποκρίνεται, φροντίστε να αντικαταστήσετε τις μπαταρίες.

Αν το παιχνίδι σας δεχθεί ηλεκτρονικό κραδασμό ή παρουσιάσει βλάβη, βγάλτε αμέσως τις μπαταρίες και βάλτε 
τις πάλι μέσα. Με αυτή την ενέργεια θα γίνει επανεκκίνηση του συστήματος του παιχνιδιού.

ΑΝΑΚΑΛΥΨΤΕ ΤΙ ΜΠΟΡΕΙ ΝΑ ΚΑΝΕΙ Η ΡΑΠΤΟΜΗΧΑΝΗ ΣΑΣ BARBIE

   

  

 

• Αφού τοποθετήσετε το καρούλι της κλωστής στον  
  ειδικό χώρο, περάστε την κλωστή μέσα από τον  
  οδηγό (6), όπως φαίνεται στο διάγραμμα E. (Πρέπει  
  να βάλετε την κλωστή ανάμεσα στους δύο δίσκους  
  του ρυθμιστή τεντώματος).  

• Σηκώστε τη βελόνα στο υψηλότερο σημείο της με τη  
  βοήθεια του τροχού χεριού (3), προς την κατεύθυνση  
  του βέλους, και περάστε την κλωστή στη βελόνα από  
  τα αριστερά προς τα δεξιά.

• Περάστε την κλωστή 
  κάτω από το πέλμα του
   πιεστήρα (11), ανάμεσα 
  στις διχάλες και το πίσω 
  μέρος της μηχανής.

 

ΠΩΣ ΝΑ ΧΡΗΣΙΜΟΠΟΙΗΣΕΤΕ ΤΗ ΡΑΠΤΟΜΗΧΑΝΗ ΣΑΣ 

ΠΩΣ ΝΑ ΡΑΨΕΤΕ

:

• Πατήστε τον διακόπτη ON/OFF (2) για να βάλετε σε λειτουργία τη ραπτομηχανή.
• Σηκώστε το πέλμα του πιεστήρα (3) για να κάνετε ίσιες βελονιές ή κατεβάστε το για να 
  κάνετε βελονιές ζιγκ-ζαγκ.
• Σηκώστε το πέλμα του πιεστήρα (11) με τον μοχλό του (8), που βρίσκεται στο πίσω μέρος 
  της ραπτομηχανής. 
• Τοποθετήστε το κομμάτι υφάσματος κάτω από το πέλμα του πιεστήρα (8) και χαμηλώστε το 
  πέλμα (8).
• Πατήστε το πεντάλ για να αρχίσετε να ράβετε.
• Κάντε μερικές βελονιές γυρίζοντας τον τροχό οδήγησης (3), προς την κατεύθυνση του βέλους.
• Πατήστε το πεντάλ (1) και αρχίστε να ράβετε κανονικά.
• Μετακινήστε το κομμάτι του υφάσματος πάνω στην περιοχή του ραψίματος, σύμφωνα με τη θέση 
  των βελονιών που επιθυμείτε.
• Όταν τελειώσετε τη γραμμή της ραφής, αφήστε το πεντάλ. Σταματήστε το ράψιμο πριν φτάσετε στην άκρη του υφάσματος.

ΑΣΦΑΛΙΣΗ ΤΩΝ ΒΕΛΟΝΙΩΝ:

Για να εμποδίσετε μια βελονιά να ξηλωθεί, μπορείτε να την ασφαλίσετε, κάνοντας τα εξής:
• Τραβήξτε ένα κομμάτι κλωστής μέσα από τον ρυθμιστή τεντώματος (13), 
  για να χαλαρώσετε την πίεση πάνω στη βελόνα (δείτε διάγραμμα C).
• Σηκώστε το πέλμα του πιεστήρα (11) και γυρίστε τον τροχό οδήγησης (3)
   προς την κατεύθυνση του βέλους, για να ελευθερώσετε τη βελόνα από 
  το ύφασμα. 
• Κόψτε την κλωστή (δείτε διάγραμμα D).
• Βγάλτε το ύφασμα τραβώντας το προς το μέρος σας. Η βελονιά θα ασφαλιστεί αυτόματα. (Αν μηχανή σας μπλοκάρει  
  ή η κλωστή σκαλώσει στο κάτω μέρος του μηχανισμού ραψίματος, γυρίστε απαλά τον τροχό οδήγησης μέχρι να  
  μπορέσει να ελευθερωθεί το ύφασμα ή η κλωστή.)

ΠΩΣ ΝΑ ΠΕΡΑΣΕΤΕ ΚΛΩΣΤΗ ΣΤΗ ΡΑΠΤΟΜΗΧΑΝΗ ΣΑΣ:

• Όταν τελειώσει η κλωστή που παρέχεται με τη μηχανή, αντικαταστήστε την με βαμβακερή ή συνθετική (από  
  πολυεστέρα) κλωστή. 
• Κατεβάστε το πέλμα του πιεστήρα (11) με τον μοχλό του (8).

 

  

 


background image

25

24

ΕΛΕΓΧΟΣ ΤΗΣ ΠΟΙΟΤΗΤΑΣ ΤΩΝ ΒΕΛΟΝΙΩΝ: 

Συγκρίνετε τις βελονιές σας με αυτές της εικόνας (διάγραμμα F): 

1. Παρατηρήστε τις σωστές βελονιές.
2. Αυτές οι βελονιές είναι πολύ σφιχτές. Μειώστε την πίεση γυρίζοντας 
  ελαφρώς τον ρυθμιστή τεντώματος (13) αριστερόστροφα, όπως φαίνεται στην εικόνα. 
3. Οι βελονιές είναι πολύ χαλαρές. Αυξήστε το τέντωμα , γυρίζοντας ελαφρώς 
  τον ρυθμιστή τεντώματος (13) δεξιόστροφα, όπως φαίνεται στην εικόνα. 

Άστοχες βελονιές

Αυτό μπορεί να συμβεί αν η κλωστή δεν έχει περάσει καλά στη μηχανή, η βελόνα 
που χρησιμοποιείται δεν είναι η κατάλληλη ή η μύτη της είναι αμβλυμένη ή το τέντωμά της δεν είναι σωστό.

ΕΓΓΥΗΣΗ

ΣΗΜΕΙΩΣΗ: 

Παρακαλούμε φυλάξτε αυτό το εγχειρίδιο οδηγιών γιατί περιέχει σημαντικές πληροφορίες. Αυτό το προϊόν 

καλύπτεται με 2ετή εγγύηση. 
Για οποιαδήποτε απαίτηση που προβλέπεται στην εγγύηση ή στην τεχνική υποστήριξη, 
παρακαλούμε επικοινωνήστε με τον διανομέα, παρουσιάζοντας μια έγκυρη απόδειξη αγοράς. 
Η εγγύησή μας  καλύπτει οποιοδήποτε ελάττωμα ως προς τα κατασκευαστικά υλικά και την
τεχνική αρτιότητα, με εξαίρεση οποιαδήποτε φθορά που προκύπτει από τη μη τήρηση των 
οδηγιών του εγχειριδίου ή οποιαδήποτε απρόσεκτη ενέργεια απέναντι σε αυτό το προϊόν (όπως αποσυναρμολόγηση, 
έκθεση σε ζεστό ή υγρό μέρος, κλπ.).  

ΟΔΗΓΙΕΣ ΦΡΟΝΤΙΔΑΣ

Μην επιχειρήσετε να ράψετε χοντρά υλικά ή να ασκήσετε πίεση στον τροχό οδήγησης.
Αλλάζετε τις μπαταρίες όταν παρατηρήσετε ότι η μηχανή λειτουργεί με χαμηλότερη ταχύτητα απ' ό,τι 
συνήθως.  Για να καθαρίσετε τη μηχανή, χρησιμοποιείτε μόνο ένα στεγνό πανί. Μη 
χρησιμοποιήσετε κανένα απορρυπαντικό.  Μην εκθέτετε το παιχνίδι στο φως του ήλιου ή σε 
οποιαδήποτε άλλη πηγή θερμότητας. Μην αφήσετε το το παιχνίδι να βραχεί. Μην 
αποσυναρμολογήσετε ή αφήσετε να πέσει κάτω το παιχνίδ.

ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ: Αυτό το προϊόν περιέχει μυτερές βελόνες και θα πρέπει να 
χρησιμοποιείται κάτω από την άμεση επίβλεψη ενήλικου ατόμου.

Συνιστάται να φυλάξετε τη συσκευασία για οποιεσδήποτε περαιτέρω πληροφορίες.  Στην 
προσπάθειά μας της συνεχούς βελτίωσης των υπηρεσιών μας, πιθανώς να κάνουμε 
αλλαγές στα χρώματα και τις 
λεπτομέρειες του προϊόντος που φαίνονται στη συσκευασία.

ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ: 

Αυτό το προϊόν περιλαμνάνει ψαλίδι με λειτουργική αιχμηρή κόψη και βελόνα με λειτουργική μυτερή 

μύτη, και γι'α υτό θα πρέπει να χρησιμοποιείται κάτω από την άμεση επίβλεψη ενήλικου ατόμου.

Contactez-nous

Contact us

LEXIBOOK S.A

2, avenue de Scandinavie

91953 Courtaboeuf Cedex

France

Assistante technique : 0892 23 27 26 (0,34

 TTC/Min)

LEXIBOOK UK Limited

Wolfe Lodge

Farnham Road, Bordon

Hants, GU35 0NH  United Kingdom

Freephone helpline: 0808 100 3015

LEXIBOOK Electronica Lda 

Quinta dos Loios

Praceta José Domingos dos Santos, 6B-8A

2835-343 Lavradio-Barreiro

Portugal

Apoio Técnico : 212 039 600

LEXIBOOK Ibérica S.L 

C/ de las Hileras 4, 4° 15

28013 Madrid

Spain

Tél : +3491-548-89-32

LEXIBOOK Italia S.r.l

Via Eustachi, 45

20129 Milano

Italia

Tel. : +39 02 20 40 49 59

www.lexibookjunior.com

© 2005 LEXIBOOK®
Designed in Europe – Made in China
Conçu en Europe – Fabriqué en Chine

Ref : IT031IM0405