Full Text Searchable PDF User Manual

Tower Fan Heater With Remote Control
直 立 式 遙 控 暖 風 機
HTF-210
HTF-211
Tower Fan Heater With Remote Control

P.2
目錄
Table Of Contents
注意事項
Notice Before Use
03
產品結構
Product Structure
操作說明
Operating Instructions
清潔與保養
Care & Maintenance
05
07
09
常見事故及處理
Troubleshooting
09
技術規格
Technical Specifications
10
保用條款
Warranty Terms & Conditions
11

P.3
注意事項
Notice Before Use
重要說明
為安全起見,初次使用產品前請先細閱本說
明書,並保存說明書,以便作參考之用。
本產品只供家居使用。請必須依照本說明書
內的指示安裝及操作。
警告: 切勿以任何物件覆蓋電暖爐,避免電暖
爐過熱。
Important
For safety purpose, you should read the instructions
carefully before using the appliance for the first time.
Save the instructions for future reference.
The appliance is designed for domestic use and may
only be installed and operated in accordance with
these instructions for use.
WARNING: In order to avoid overheating, do not cover
the heater.
1. 在使用本產品前,確認產品所標明的使用
電壓,是否與接地插座電壓一致。
2. 切勿與其他電器共用一個電源插座,以免
負荷過重及起火危險。
3. 連接電源後,電暖爐會漸漸變暖,切勿觸
摸網罩,以免皮膚被高温燙傷。
4. 請勿移動已插上電源的電暖爐,若須移動
電暖爐,請先拔掉電源插頭,以免觸電。
5. 使用電暖爐時,切勿讓電源線接觸網罩,
以免被高温燙斷。
6. 切勿將電暖爐放置於電源插座底下。
7. 切勿使用能夠自動開啟電暖爐的控制器、
定時器或其他工具,若電暖爐錯誤地自動
開啟,會有起火危險。
8. 電暖爐應擺放於平穩的枱面或地面,因為
若錯誤擺放而自動開啟,會有起火危險。
9. 電源線應妥善擺放,以免行走時被絆倒。
10.切勿在浴缸、花灑或泳池附近使用電
暖爐。
11.為免漏電,切勿將電暖爐浸泡於任何液體
或讓水濺上機身。
12.切勿放置易燃或爆炸性物品於電暖爐附
近;切勿在充滿易燃氣體及塵粒的環境中
使用,並遠離爐火及熱能。
13. 警告: 切勿以易燃物品或任何物件覆蓋
電暖爐,以免起火危險或觸電。
14. 切勿以電暖爐烘乾衣物。
15. 切勿將傳導性物品插入網罩內或觸摸帶
電的零件,以免觸電。
1. Before plugging in the appliance, check that the
electrical rating shown on the rating plate
corresponds with your house electricity supply.
2. Use a separate power socket for the appliance.
Do not overload power socket.
3. The appliance gradually becomes hot after
connecting with electricity. Do not touch the net
cap in order to avoid burns.
4. Do not move the appliance when it is connected
with electricity. Unplug it before moving the
application in order to avoid electric shock.
5. Do not let the power cord touch the net cap
during operation in order to avoid melting the
cord at high temperature.
6. Do not place the appliance right below a power socket.
7. Do not use the appliance with programmers, timers
or any other devices that can switch on the
appliance automatically, or else it will lead to fire risk.
8. The appliance should be placed on a stable and flat
tabletop or ground, or else it may lead to fire risk if it
is switched on accidentally when improperly placed.
9. The power cord should be placed properly in order
to avoid tripping over while walking.
10. Do not use the appliance in the vicinity of a bath,
a shower or a swimming pool.
11. Do not immerse the appliance in any liquid or
spray water on it in order to avoid electric shock.
12. Do not place flammable or explosive objects near
the appliance, or use it in any environment filled
with flammable gas and dust. Keep the appliance
away from open fire and heat.
13. WARNING: Do not cover the appliance with
flammable objects or anything in order to prevent
fire hazards and electric shock.
14. Do not use the appliance to dry clothes.
15. Do not insert any conductive objects through
the net cap or touch any electrical conductive
components to avoid electric shock.

P.4
注意事項
Notice Before Use
16. Do not leave the appliance switched on
unattended to avoid accidents.
17. Unplug the appliance after use. Make sure to
switch off the appliance before unplugging it.
18. Unplug the appliance and store it in the original
packing in a dry, ventilated place if it is not in use
for a long period of time.
19. The appliance is not intended for use by persons
(including children) with reduced physical,
sensory or mental capabilities, or any individual
lacking experience and knowledge unless they
have been given supervision or instruction by a
person responsible for their safety.
20. Children should be supervised to ensure that they
do not play with the appliance.
21. If the power cord is damaged, it must be replaced
by the manufacturer, its service agent or similarly
qualified persons in order to avoid a hazard. Do
not attempt to disassemble, repair or modify
the appliance.
22. Do not use damaged power cord or socket in
order to avoid electric shock, short circuit or
fire hazards.
23. WARNING: The appliance is not equipped with a
device to control the room temperature. Do not use
the appliance in a small area which is occupied by
any person not capable of leaving the room on his
own unless constant supervision is provided.
24. Do not use heater in greenhouses or building sites.
25. WARNING: The heater must not be used if the panels
(e.g. made by glass/ceramic/similar materials) are
damaged.
26. The fireguard of this heater is intended to prevent
direct access to heating elements and
must be in place when the heater is in use;
27. The fireguard does not give full protection for young
children and for infirm persons.
28. Do not dismantle the filtration net when the fan
heater is operating.
29. If the fan heater is placed in an environment with
20 degrees below zero, the room temperature must
be risen to a higher temperature before turning on
the fan heater. This is to prevent the material from a
change of nature due to hypothermia, which will
accordingly affect the security of the product.
30. Keep the inlet net on the back and outlet net
expedite. Do not cover the fan heater.
16. 切勿在無人看管的情況下開著電暖爐,
以免發生意外。
17. 使用完畢後,必須拔掉電源插頭,拔掉
電源插頭前先關掉電暖爐。
18. 長期不使用電暖爐時,請拔掉電源插
頭,並放回包裝盒和存放於乾爽通風的
位置。
19. 本產品並不適宜讓兒童、身體或心智殘
障、缺乏經驗或知識的人士操作,除非
該人士得到負責保障其安全的人士的監
管或指引。
20. 兒童必須被監督,切勿讓兒童使用、
觸摸或把玩本機。
21. 如電源線損壞或發生其他故障,切勿自
行拆卸、修理或改裝,必須由本公司或
合資格的專業技術人員更換和維修。
22. 請勿使用受損的電線或電源插頭,以防
觸電、引起短路或火災。
23. 警告: 此產品不設室温控制裝置。除非有
專人長期看管,否則切勿於空間狹小的地方
或有行動不便的人士在場時使用本產品。
24. 不要使用本電暖爐在溫室或建築地盤。
25. 警告:當操控面板(如玻璃/陶瓷/相類似的
材料面板)被損壞, 不得使用本電暖爐。
26. 本電暖爐的防火網罩是為了防止直接接觸
加熱元件,所以防火網罩必須與電暖爐
一起使用。
27. 對幼兒和體弱者,本電暖爐的防火網罩
沒有提供完全的保護。
28. 切勿在風機運作時拆除過濾網。
29. 若風機被放置於零下20度的環境中,
使用時必須將溫度略為提高後才啓動風機,
以免物料因過於低溫而變質,影響電器的
安全性。
30. 進風面保持於背面,出風面保持於正面,
切勿遮蓋風機。

P.5
ON/OFF
LEVEL
SWING
MODEL
+
-
ON/OFF
LEVEL
SWING
MODEL
+
-
產品結構
Product Structure
手柄
Handle
操作面板
Control Panel
PTC加熱體
PTC Heating Element
底座
Base Stand
搖控器
Remote Control
搖控器
Remote Control
HTF-210
HTF-211
總電源開關 (背面)
Main Power Switch (back)
過濾網 / 防火網罩
Filtration Net /
Fireguard
ON
OFF
總電源開關
Main Power Switch
背面
Back

P.6
HTF-211
HTF-210
1
4
3
1
3
5
2
4
7
8
10
9
7
8
10
1.“開關” 鍵
1. “ON/OFF” Key
2.“設定” 鍵
2. “MODE” Key
3.“熱力” 鍵
3. “LEVEL” Key
4.“搖擺” 鍵
4. “SWING” Key
5.“+/-” 鍵
5. “+/-”
Key
狀態顯示:
Status Display:
6. 熱力
6. Heating Level
7. 負離子淨化
7. Anion Purification
8. 搖擺
8. Swing
9. 室溫/冷暖風切換溫度值
9. Room Temperature/Set Temperature
for Cool or Hot Wind
10.定時
10. Timer
1
3
4
2
5
2
5
操作面板
Control Panel
6
9
6
搖控器
(HTF-210/HTF-211)
Remote Control
(HTF-210/HTF-211)
產品結構
Product Structure

P.7
操作說明
Operating Instructions
操作程序
1.“總電源開關”
接駁電源後,開啟設於機身背面之總電源
開關。
2.“開關”鍵
按此鍵啟動風機。
3.“設定”鍵
3.1 功能一:顯示目前室溫
3.2 功能二:設定冷暖風切換溫度值
這裡所指的“溫度值”會控制風機在甚麼
室溫之下自動吹冷風或暖風。設定原理:
當室溫低於此設定“溫度值”,風機會吹出
暖風;當室溫高於此設定“溫度值”,風機
會吹出冷風。
a. 按“設定”鍵以設定“溫度值”。
b. 按鍵後液晶顯示屏上的“溫值度”顯
示會閃動。此時按“+”或“–”鍵
調校你認為適合作為冷暖風切換的“溫
度值”,範圍是15 ℃ 至35℃。
c. 機內本身設定值為20 ℃,若不自行調
校“溫度值”,當室溫低於20 ℃時,風
機便會吹出暖風;當室溫高於20 ℃時,
風機會吹出冷風。
3.3 功能三:定時
a. 再次按“設定”鍵,“定時”顯示會閃
動,此時可設定定時。
b. 按“+”或“–”鍵延長或縮短運作時
數,定時範圍是1至23小時。
c. 定時後,隨著運作時間漸漸增加,定時
器所顯示之時間會漸漸減少。例如,若
定時為運作4小時,運作過了1小時後,
液晶顯示屏會顯示為3小時。
Operating Procedures
1. “Main Power Switch”
Connect the appliance to the power supply, and
press this key at the back of the fan heater.
2. “ON/OFF” Key
Press this key and the fan heater will begin to operate.
3. “MODE” Key
3.1 Function 1: Show the current room temperature
3.2 Function 2: Set “Temperature” for cool or hot wind
This “Temperature” controls under what room
temperature, the fan heater will blow cool wind
or hot wind. How it works: when the room
temperature is below the set “Temperature”, fan
heater blows hot wind. When the room
temperature is above the set “Temperature”, fan
heater blows cool wind.
a. Press “MODE” Key to set “Temperature”.
b. Press this key and “Temperature” display will
flash on the LCD screen. As it flashes, press
“+”or “–” key to set “Temperature” (range from
15
℃
to 35
℃
), which you think is the suitable
temperature to control the change from cool to
hot
wind.
c. If you do not set “Temperature”, fan heater has
a default temperature as 20
℃
. Thus, when
room temperature is below 20
℃
, fan heater
will blow hot wind. When room temperature
is above 20
℃
, fan heater will blow cool wind.
3.3 Function 3: Set Timer
a. Press the“MODE” key again and “Timer”
display will flash on the LCD screen. Timer can
be set at this time.
b. You can prolong and shorten the stop working
hours optionally by”+”or “–”key (range from 1
to 23 hours).
c. After the timer is set, the time shown on the
timer display will reduce along as working
hours increase; for example, if timer is set as
four hours, the LCD screen will display 3 hours
after the fan heater has worked for 1 hour.

P.8
3.4 再次按“設定” 鍵確定設定及退出。
a. 當調校室溫及定時,若沒有按“設定”
鍵,設定會在設定值閃動10次後自動退
出,並以正在閃動的數值作為預設值。
4. “熱力”鍵
a. 當你設定的“溫度”比室溫高1℃時,顯示
屏上會自動顯示1000W,而半圓太陽圖形
會閃動,此時吹出的是(較低溫的) 暖風。
b. 按“熱力”鍵,顯示屏顯示2000W及全太
陽圖形 閃動,表示風機轉為吹出(較高
溫的)暖風。
c. 再次按“熱力”鍵,風機轉為吹出涼風。
5.“搖擺”鍵
a. 液晶顯示屏顯示閃動著的 符號,風機
左右搖擺。
b. 再次按“搖擺”鍵,風機停止搖擺,並穩
定地吹風。
6. “負離子淨化”顯示
液晶顯示屏顯示負離子淨化符號 ,表示
負離子產生器正在運作。
7. 再次按“開關”鍵
a. 再次按“開關”鍵可關掉風機,所有符號
及文字都不會在液晶顯示屏上顯示。關機
後風機會記住之前所調校的溫度,並預設
為下次開機時的溫度。但若以其他方式關
機,則不會保留此記憶。功率、搖擺狀況
及定時不設此記憶功能。
b. 注意:關機後,風扇會繼續運作數秒以降
低PTC加熱體的溫度,以保障安全。
3.4 Press the“MODE” key again to confirm setting
and exit.
a. After setting “Temperature”and “Timer”, if you
have not pressed “MODE” key, the setting will
exit automatically after the setting value
flashes 10 times. The flashing value will be
defaulted as the set value.
4. “LEVEL” Key
a. When the set “Temperature” is 1
℃
higher than
room temperature, the LCD screen displays
1000W automatically and the half sun figure
flashes. The fan heater blows hot wind (at a lower
temperature).
b. Press “LEVEL” key, the LCD screen displays
2000W and the full sun figure flashes,
indicating the fan heater has changed to blow hot
wind (at high temperature).
c. Press“LEVEL” key again, the fan heater changes
to blow cold wind.
5. “SWING” Key
a. The LCD screen displays the symbol and it
flashes, the fan heater swings right and left.
b. Press “SWING “key again, the fan heater stops
swinging and continues to blow wind.
6. Anion Purification Display
LCD screen displays anion purification symbol
, which means anion generator is working.
7. Press the “ON/OFF” Key again
a. Press the “ON/OFF” Key again will switch off
the fan heater. LCD screen does not display
all the symbols and words. After switching off,
the fan heater can remember the previous
temperature setting and make it as default
temperature when it is used for the next time.
But if the fan heater is switched off by other
ways, there will be no memory. The power, swing
and timer do not have memory function.
b. Note: For safety purpose, the fan still operates for
some seconds after switching off, in order to
lower the temperature of the PTC heating element.
操作說明
Operating Instructions

P.9
清潔與保養
Care & Maintenance
1. 按下“總電源開關”鍵後,檢查電源及插頭
是否操作正常。若蜂鳴器或顯示屏不運作,
或沒有暖風吹出,請嘗試再按下按鍵。
2. 在風機傾側、底部脫離地面或地面不平坦的
情況下,防傾斜保護掣會啟動。此時,嘗試
將風機擺放於平坦的表面,然後再次啟動。
3. 若遙控器沒有操作反應,嘗試將它對準接收
器,再次按鍵。若遙控器仍沒有反應或指示
燈沒有亮著,請更換電池。
4. 若風機處於高溫環境下,自動調溫器可能會
中斷電源以保安全。待風機冷卻後,便會繼
續操作。
5. 如上述問題持續或出現其他問題,請聯絡或
送回本公司維修部進行維修。
1. Please check whether the electrical supply and
socket work well, when you press the “MAIN POWER
SWITCH” key. If the buzzer does not work, and there
is no LCD display or hot air from the outlet, try to
press the key once again.
2. The tip-over protection switch will cut off the electric
supply, if the appliance tilts, the bottom base
deviates from the ground or the ground is not flat. In
this case, place the fan h eater at the flat place and
turn it on again.
3. If the remote control does not work well, try to adjust
the direction of holding so that the remote control
transmitter is pointed to the receiver directly.
Replace the batteries when the indicator light does
not shine or work.
4. The thermostat may cut off the power automatically
for safety, if the fan heater is used in a surrounding
with high temperature. The appliance may resume
work when the fan heater cools down.
5. If the problems persist or other problems occur,
contact our Repairs Centre for repair.
常見事故及處理
Troubleshooting
-
清潔電暖爐前,必先拔下電源插頭,並等待
機身冷卻才開始清潔,以保障安全。
-
清潔及維修電暖爐時,切勿大力按壓或碰撞
網罩,以免損壞電暖爐表面。
-
只需用軟布清潔產品外殼,如仍未能除掉污
漬,可用稀釋的中性洗潔劑清潔。
-
切勿以任何化學劑或腐蝕性物質清潔電暖
爐。
-
清潔後將電暖爐放包裝盒內,存放於乾爽位
置。
-
如需要維修本產品或相關服務,必須交由德
國寶或合資格技術人員負責。
- For safety purpose, make sure the appliance is
unplugged and is cooled down before cleaning.
- Do not press or hit the net cap during cleaning or
repair to avoid surface damage.
- The appliance only needs general cleaning for the
outer surface using a soft cloth. If the stain remains,
clean it with diluted neutral cleaning agent.
- Do not use any chemical agents or corrosive
cleaning materials to clean the appliance.
- Store the appliance in the original packing in a
dry and ventilated place.
- Repair and any other services should be
performed by German Pool or an authorized
technician.

P.10
型號
Mode
l
HTF-210
HTF-211
電壓
Voltage
/ 頻率
Frequency
220 V / 50 Hz
220 V / 50 Hz
功率
Rated Power
1000 W / 2000 W
1000 W/2000 W
電流
Electric Current
9.1 A
9.1 A
尺寸
Dimensions
(H) 586 (W) 210 (D) 220 mm
(H) 573 (W) 210 (D) 220 mm
淨重
Net Weight
3.5 kg
3.5 kg
定時
Timer
1 hr - 23 hrs
1 hr - 23 hrs
技術規格
Technical Specifications
產品規格及設計如有變更,恕不另行通知。
Specifications are subject to change without prior notice.
中英文版本如有出入,一概以中文版為準。
If there is any inconsistency or ambiguity between the English version and the Chinese version,
the Chinese version shall prevail.
本產品使用說明書以
www.germanpool.com
網上版為最新版本。
Refer to www.germanpool.com for the most up-to-date version of the Operating Instructions.


HTF210_211-M-13(3)
德 國 寶 ( 香 港 ) 有 限 公 司
German Pool (Hong Kong) Limited
©
版權所有。未獲德國寶授權,不得翻印、複製或使用本說明書作任何商業用途,違者必究。
©
All rights reserved. Copying, reproducing or using the contents of this manual is not allowed without prior authorization from German Pool, violators will be prosecuted.
香港總代理
Hong Kong Sole Agen
t
中國總代理
China Sole Agen
t
九龍土瓜灣馬頭角道116號新寶工商中心高層地下2-4號室
Room 2-4, Upper G/F, Newport Centre, 116 Ma Tau Kok Road,
Tokwawan, Kowloon
電話
Tel: +852 2333 6245
傳真
Fax: +852 2765 8215
廣東省佛山市順德區大良南國東路德順廣場三層
3/F, Takshun Plaza, Nanguo East Road, Shunde,
Foshan, Guangdong
電話
Tel: +86 757 2980 8308
傳真
Fax: +86 757 2980 8318