Full Text Searchable PDF User Manual

使 用 說 明 書
O P E R A T I N G I N S T R U C T I O N S
嵌 入 式 電 磁 爐
GIC-AS30D(A)
Built-In Induction Cooker
w w w . g e r m a n p o o l . c o m
GIC-AS30DA-M-08(1)
GIC-AS30DA-M-08(1)
Please read these instructions and warranty information carefully before use and keep them handy for future reference.
在使用之前請詳細閱讀「使用說明書」及「保用條例」,並妥為保存。

02
03
05
06
07
07
08
10
目錄
Table of Content
注意事項
Safety Caution
產品結構
Product Structure
- 外型
- 操作面板
Body
Control Panel
- 按鍵功能
Control Buttons
鍋具
Cookware
- 適用的各類鍋具
Appropriate
- 不適用的各類鍋具
Not Appropriate
清潔及保養
Care & Maintenance
常見故障及處理
Trouble Shooting
技術規格
Technical Specifications
保用條例
Warranty Terms & Conditions
09
安裝說明
Installation Instructions
操作程序
Operating Procedures

1
安裝說明
Installation Instructions
25
cm
插上電源,安裝完畢。
Connect power and cooker is ready to use.
安裝時,注意機身底部以下必須預留不少於
25cm高的空間排風。
For ventilation purposes, there should be no less
than 25 cm tall empty space under the unit body.
Air vent under the unit must be well circulated.
Circulation between space under the unit and
room atmosphere should be present.
機身底部進出風口不能設在封閉的空間裡,
必須保持與不同空間的空氣連接,並儘量與
房間裡的空氣保持一定程度的連接。
安裝前注意
Notice
- 嵌入式電磁爐周圍不應有任何障礙物阻擋機身,以免影響電磁爐的散熱效能
There should not be any obstacles surrounding the unit
- 請確保電源插頭設在方便接插的地方,並必須接上地線
Make sure power plug is accessible after installation. Power outlet must be earthed
*參 考 開 孔 尺 寸
Suggested cutout
安裝程序
Procedures
:(W ) 669 m m X ( D) 3 5 7 m m
依據機身尺寸
*
,在廚櫃檯面開孔。
According to cooker’s dimensions*, make a cutout
hole on the cabinet/counter top.
①
隨機的耐油橡膠貼於陶瓷板支架底
部的黏貼處,然後將機身嵌入櫃中。
Attach the supplied rubber tape to the bottom part
of the unit body, and then place unit through the
cutout hole.
②
③
電磁爐
22 mm
嵌入安裝剖面圖
Side view of cutout
7 mm
Induction Cooker
P.02

產品結構
Product Structure
“
定時
/
取消
”
鍵
TIMER / CANCEL
“+ / -
控制
”
鍵
“+ / - ” (Adjustment)
“
電源開關
”
鍵
POWER ON/OFF
“
鎖定
/
解鎖
”
鍵
HOLD (Safety Lock)
定時顯示
Timer
火力段數
Power Level Setting
“
面板餘熱
”
指示燈
“HOT” Indicator
“
電源
”
指示燈
“POWER ON” Indicator
II. 控制面板
Control Panel
I. 外型
Main Body
排氣口
Venting Outlet
電源插頭
Power Cord & Power Plug
操作面板
Control Panel
進風口
Air Inlet
總電源開關
Main Power Switch
陶瓷玻璃面板
Ceramic Glass Cook Top
(外型圖解只供參考
Structure Diagram For Reference Only
)
於
“
加熱狀態
”
下,按此兩鍵可設定火力(功率)大小。
於
“
定時狀態
”
下,按此兩鍵可設定預約關機時間。
按此鍵可以鎖定加熱狀態或定時加熱狀態,鎖定後,按任何其他鍵均不回應。再次長按此鍵約5
秒,鎖定被取消。
“
+/-
”
控制鍵
“
+/-
” Adjustment Keys
“
鎖定/解鎖
”
鍵
“HOLD” Key
Under “Heating” mode, press to set power level.
Under “Timer Mode” (i.e. when “Timer” Indicator lights up), press to adjust timer.
Press this key to lock all settings at “Heating” mode or “Timer” mode. Under “Hold” status, induction cooker would not
respond to any key press. Press this key for 5 seconds to unlock “Hold” status.
於待機狀態下,按此鍵以進入加熱狀態(電源指示燈會亮起);再按此鍵一次可轉回待機狀態。
於
“
加熱狀態
”
下,按此鍵切換至
“
定時狀態
”
,顯示燈會顯示
“
30
”
並開始閃動,可按
“
+/-
”
控制鍵調
校定時設定(0至99分鐘),完成後,定時顯示會停止閃動而轉為長亮。再按此鍵可取消定時設定。
“
電源開關
”
鍵
“POWER ON / OFF” Key
“
定時/取消
”
鍵
“TIMER / CANCEL” Key
While cooker is plugged in (“Standby” mode), press to enter “Heating” mode (appropriate cookware must be used).
Press again to switch off operation and return to “Standby”.
注意︰當鍋具不適用或沒有放好時,電源指示燈會閃動以作警示,但電磁爐並不會進行加熱。
Note: if no cookware or cookware is not appropriate, POWER ON indicator will start to flash.
Press this key to set timer. When the digits “30” are flashing, press “
+
” or “
-
” key to adjust timer settings between
0 and 99 minutes. Timer will start counting down when time display stops flashing. To cancel timer, press this key again.
III. 按鍵說明
Control Button Functions
產品結構
Product Structure
P.03

於
“
加熱狀態
”
下,按此兩鍵可設定火力(功率)大小。
於
“
定時狀態
”
下,按此兩鍵可設定預約關機時間。
按此鍵可以鎖定加熱狀態或定時加熱狀態,鎖定後,按任何其他鍵均不回應。再次長按此鍵約5
秒,鎖定被取消。
“
+/-
”
控制鍵
“
+/-
” Adjustment Keys
“
鎖定/解鎖
”
鍵
“HOLD” Key
Under “Heating” mode, press to set power level.
Under “Timer Mode” (i.e. when “Timer” Indicator lights up), press to adjust timer.
Press this key to lock all settings at “Heating” mode or “Timer” mode. Under “Hold” status, induction cooker would not
respond to any key press. Press this key for 5 seconds to unlock “Hold” status.
於待機狀態下,按此鍵以進入加熱狀態(電源指示燈會亮起);再按此鍵一次可轉回待機狀態。
於
“
加熱狀態
”
下,按此鍵切換至
“
定時狀態
”
,顯示燈會顯示
“
30
”
並開始閃動,可按
“
+/-
”
控制鍵調
校定時設定(0至99分鐘),完成後,定時顯示會停止閃動而轉為長亮。再按此鍵可取消定時設定。
“
電源開關
”
鍵
“POWER ON / OFF” Key
“
定時/取消
”
鍵
“TIMER / CANCEL” Key
While cooker is plugged in (“Standby” mode), press to enter “Heating” mode (appropriate cookware must be used).
Press again to switch off operation and return to “Standby”.
注意︰當鍋具不適用或沒有放好時,電源指示燈會閃動以作警示,但電磁爐並不會進行加熱。
Note: if no cookware or cookware is not appropriate, POWER ON indicator will start to flash.
Press this key to set timer. When the digits “30” are flashing, press “
+
” or “
-
” key to adjust timer settings between
0 and 99 minutes. Timer will start counting down when time display stops flashing. To cancel timer, press this key again.
III. 按鍵說明
Control Button Functions
產品結構
Product Structure
P.04

操作程序
Operating Procedures
將電源插頭插入插座,打開總電源開關,電磁爐發出
“
嗶
”
的一聲,表示電磁爐
進入
“
待機狀態
”
。
Connect power plug, and then turn on the POWER switch. A “beep" sound is heard, indicating
that cooker is in “Standby” mode.
將鍋具放置於陶瓷玻璃板中央,按
“
電源開關
”
鍵,電源指示燈長亮,電磁爐
便進入
“
加熱狀態
”
。(開機預設值﹕左爐第1段,右爐第3段)
Place cookware in the centre of cooking hob. Press “POWER” key and power indicator will
light up, indicating that cooker is in “Heating” mode. (Default value: Left Hob – Level 1; Right
Hob – Level 3)
按 或 增減火力段數。
註﹕若沒有放置鍋具或鍋具不合適,電磁爐不會進行加熱,並會發出警號。
Press or to adjust power level.
Note: if there is no cookware or cookware not appropriate, cooker will not start operation
and a buzzing sound is heard.
在
“
加熱狀態
”
下,按
“
定時/取消
”
鍵以進入
“
定時狀態
”
,按 或 鍵設
定0~99分鐘關機時間。
In “Heating” mode, press “TIMER/CANCEL” key to enter “Timer” mode. Press or to
set shutdown time (0-99 min).
火力段數
Power Level
功率
Power
左爐
Left Hob
300W
2
800W
3
1300W
4
1800W
5
2300W
高
HIGH
6( )
低
LOW
1( )
2800W
右爐
Right Hob
200W
400W
600W
800W
1000W
1200W
①
②
③
④
P.05

操作程序
Operating Procedures
將電源插頭插入插座,打開總電源開關,電磁爐發出
“
嗶
”
的一聲,表示電磁爐
進入
“
待機狀態
”
。
Connect power plug, and then turn on the POWER switch. A “beep" sound is heard, indicating
that cooker is in “Standby” mode.
將鍋具放置於陶瓷玻璃板中央,按
“
電源開關
”
鍵,電源指示燈長亮,電磁爐
便進入
“
加熱狀態
”
。(開機預設值﹕左爐第1段,右爐第3段)
Place cookware in the centre of cooking hob. Press “POWER” key and power indicator will
light up, indicating that cooker is in “Heating” mode. (Default value: Left Hob – Level 1; Right
Hob – Level 3)
按 或 增減火力段數。
註﹕若沒有放置鍋具或鍋具不合適,電磁爐不會進行加熱,並會發出警號。
Press or to adjust power level.
Note: if there is no cookware or cookware not appropriate, cooker will not start operation
and a buzzing sound is heard.
在
“
加熱狀態
”
下,按
“
定時/取消
”
鍵以進入
“
定時狀態
”
,按 或 鍵設
定0~99分鐘關機時間。
In “Heating” mode, press “TIMER/CANCEL” key to enter “Timer” mode. Press or to
set shutdown time (0-99 min).
火力段數
Power Level
功率
Power
左爐
Left Hob
300W
2
800W
3
1300W
4
1800W
5
2300W
高
HIGH
6( )
低
LOW
1( )
2800W
右爐
Right Hob
200W
400W
600W
800W
1000W
1200W
①
②
③
④
鍋具
Cookware
適用的各類鍋具
Appropriate
請使用德國寶電磁爐專用或認可之鍋具,儘量不要選用其他代替品,以免性能受影響。
材質 : 鐵、鑄鐵或導磁不銹鋼。
Material: Metal, ferromagnetic stainless steel or cast iron.
形狀 : 底部直徑12 cm以上之平底鍋。鍋具底部直徑不宜超過25 cm,鍋具加上食物的重量不宜超過6 kg
。
Shape: Flat bottom with a diameter of 12 cm or more. Cookware bottom diameter should not exceed 25 cm
and must not weight over 6 kg (with food).
磁性不銹綱水壺
鐵製炸鍋
磁性不銹鋼鍋
鐵製彩色鍋
磁性鐵製琺瑯壺
鐵板/鑄鍋
不適用的各類鍋具
Not Appropriate
材質 : 非鐵質金屬、陶瓷、玻璃以及鋁或銅為底的鍋具。
Material: Non-metallic, non-ferromagnetic, ceramic, glass, aluminum or brass.
形狀 : 底部凹凸差距過大的,底部直徑小於8 cm。
Shape: Bottom not flat or too bumpy, or bottom diameter smaller than 8 cm.
鋁製水壺
耐熱玻璃鍋
陶瓷鍋
底部凹凸不平
鍋底附腳
底部直徑過小
Please use only German Pool authorized cookware or cookware recommended by us. Any unauthorized cookware may affect
induction cooker’s heating capacity and quality.
Ferromagnetic
Stainless Steel
Cooking Pot
Ferromagnetic
Stainless Steel
Water Pot
Metal Frying
Pan
Metal
Saucepan
Ferromagnetic
Metal Water
Pot
Cast Iron
Grilling Pan
Aluminum
Water Pot
Glass Pot
Ceramic Pot
Pot With Non-Flat/
Curved Bottom
Pot With
Bumpers
Pot Bottom
Too Small
P.06

注意事項
Safety Caution
清潔及保養
Care & Maintenance
- 請單獨使用13A以上的插座,切勿使用萬用插座或與
其他電器共用插座
- 請勿用水直接沖洗電磁爐,以免破壞電器絕緣性能
- 請勿於排氣口及吸氣口插入鐵絲、金屬等物件,以免
發生觸電危險
- 切勿讓鍋具猛烈撞擊陶瓷面板
- 電磁爐水平放置後,側面及背面距離牆壁必須預留最
少10 cm或以上,切勿堵塞出風口、將爐身鑲嵌或密封
- 請勿將電磁爐放置在煤氣爐、煤油爐等熱源附近使用
- 請勿將鐵片或其他鐵磁性材料直接放在陶瓷面板上加
熱,避免因高溫而產生灼傷危險
- 空鍋具請勿加熱過久,以免發生危險,鍋具溫度過高
時,電磁爐會自動停止加熱
- 切勿加熱罐頭等密封的東西,否則會因罐頭內氣體受
熱膨脹導致爆炸
- 不使用電磁爐時,請將電源插頭由插座拔出
-
Single 13A power jack must be used. Do not share
power jack with other appliances
-
Do not apply water directly on to induction cooker
-
Do not insert any wire or metal objects through air
inlet or venting outlet of the induction cooker
-
Please avoid collision between cook top panel
and cookware
-
A distance of at least 10 cm between the wall and
the sides of induction cooker must be reserved for
venting purposes
-
Do not place or use induction cooker near any
heat source
-
Do not heat up any metal plate or other magnetic
objects on the cook top
-
Do not heat empty cookware for an extended time.
Overheating of cookware will cause damages and
injuries
-
Do not heat up un-opened cans on the cook top. It
may cause explosion
-
When induction cooker is not in use, unplug the
power cord
-
Power plug must be disconnected before cleaning
-
Any stain or deposit on the cook top surface must be
cleaned off immediately before re-using
-
Cleaning must be done when cook top surface has
completely cooled down
-
If stain is minimal, wipe off with a dry cloth. If stain
remains, clean cook top with a moist sponge (soaked
with mild soap) and then wipe again with a clean cloth
-
To clean the body of induction cooker, wipe with a soft
clean cloth. If stain remains, clean with a moist
sponge (soaked with mild soap) and then wipe with a
clean cloth
-
Do not immerse induction cooker into water
-
Do not clean cook top with any rough cloth or
abrasive tool
-
Do not use organic solvents or any cleaning products
that contain chemicals such as Benzene
- 清潔前必須先拔下電源插頭
- 任何污垢必須即時清理
- 必須待爐面完全冷卻才進行清潔
- 清潔面板時,先以扭乾的濕布擦拭;若仍未能除掉污
漬,可用中性去污粉或洗潔精擦拭,然後再用濕布擦
拭即可
- 清潔電磁爐機身時,先用柔軟濕布擦拭﹔若有油污難
以清除時,用中性洗潔精擦拭後再用濕布擦拭乾淨
- 切勿用水直接沖洗或將機身浸入水中清洗
- 切勿使用堅硬之刷子刷洗爐面
- 切勿使用有機溶劑或苯等化學藥品擦拭電磁爐
P.07

注意事項
Safety Caution
清潔及保養
Care & Maintenance
- 請單獨使用13A以上的插座,切勿使用萬用插座或與
其他電器共用插座
- 請勿用水直接沖洗電磁爐,以免破壞電器絕緣性能
- 請勿於排氣口及吸氣口插入鐵絲、金屬等物件,以免
發生觸電危險
- 切勿讓鍋具猛烈撞擊陶瓷面板
- 電磁爐水平放置後,側面及背面距離牆壁必須預留最
少10 cm或以上,切勿堵塞出風口、將爐身鑲嵌或密封
- 請勿將電磁爐放置在煤氣爐、煤油爐等熱源附近使用
- 請勿將鐵片或其他鐵磁性材料直接放在陶瓷面板上加
熱,避免因高溫而產生灼傷危險
- 空鍋具請勿加熱過久,以免發生危險,鍋具溫度過高
時,電磁爐會自動停止加熱
- 切勿加熱罐頭等密封的東西,否則會因罐頭內氣體受
熱膨脹導致爆炸
- 不使用電磁爐時,請將電源插頭由插座拔出
-
Single 13A power jack must be used. Do not share
power jack with other appliances
-
Do not apply water directly on to induction cooker
-
Do not insert any wire or metal objects through air
inlet or venting outlet of the induction cooker
-
Please avoid collision between cook top panel
and cookware
-
A distance of at least 10 cm between the wall and
the sides of induction cooker must be reserved for
venting purposes
-
Do not place or use induction cooker near any
heat source
-
Do not heat up any metal plate or other magnetic
objects on the cook top
-
Do not heat empty cookware for an extended time.
Overheating of cookware will cause damages and
injuries
-
Do not heat up un-opened cans on the cook top. It
may cause explosion
-
When induction cooker is not in use, unplug the
power cord
-
Power plug must be disconnected before cleaning
-
Any stain or deposit on the cook top surface must be
cleaned off immediately before re-using
-
Cleaning must be done when cook top surface has
completely cooled down
-
If stain is minimal, wipe off with a dry cloth. If stain
remains, clean cook top with a moist sponge (soaked
with mild soap) and then wipe again with a clean cloth
-
To clean the body of induction cooker, wipe with a soft
clean cloth. If stain remains, clean with a moist
sponge (soaked with mild soap) and then wipe with a
clean cloth
-
Do not immerse induction cooker into water
-
Do not clean cook top with any rough cloth or
abrasive tool
-
Do not use organic solvents or any cleaning products
that contain chemicals such as Benzene
- 清潔前必須先拔下電源插頭
- 任何污垢必須即時清理
- 必須待爐面完全冷卻才進行清潔
- 清潔面板時,先以扭乾的濕布擦拭;若仍未能除掉污
漬,可用中性去污粉或洗潔精擦拭,然後再用濕布擦
拭即可
- 清潔電磁爐機身時,先用柔軟濕布擦拭﹔若有油污難
以清除時,用中性洗潔精擦拭後再用濕布擦拭乾淨
- 切勿用水直接沖洗或將機身浸入水中清洗
- 切勿使用堅硬之刷子刷洗爐面
- 切勿使用有機溶劑或苯等化學藥品擦拭電磁爐
常見故障及處理
Trouble Shooting
使用中如發現電磁爐操作上有問題,在送回本公司維修前請先依照下表進行檢查﹕
When you run into any problem operating this product, use the table below to troubleshoot the problem.
If the problem persists, contact our Repair & Customer Service Centre.
故障現象
檢查要點
處理方法
峰鳴器斷續鳴響且鍋具不加熱。
Buzzer beeps continuously and pan is
not heated.
在正常運作時停止加熱。
Induction cooker stops heating during
normal operations.
保溫失控。
Temperature fluctuates.
•鍋具不適應?
Is the pan not suitable for
induction cooking?
•鍋具位置不合適?
Is the pan positioned
properly?
•是否空鍋或溫度過高?
Is the pan empty or cooking
temperature too high?
•吸氣口或排氣口是否堵塞?
Are the air inlet and outlet
being blocked?
•室溫是否太高?
Is the surrounding tempera
ture too high?
•鍋底是否凹凸不平?
Is pan bottom not flat?
接通電源,按
“開/關”
鍵,電磁爐無
反應。
Power is connected, but the
induction cooker does not respond
when the On/Off button is pressed.
•是否停電?
Is there a power shortage in your
area?
•府上的自動開關或保險絲是否發
生短路?
Is there a short circuit in the
power source of your home?
•插頭是否脫落或接觸不良?
Is the power plug too loose or not
connected well?
電源恢復後再使用。
Try again after power supply resumes.
檢查短路原因,排險後才使用。
Find out the cause of short circuit and
eliminate it before switching on the cooker
again.
插牢或更換插孔後使用。
Re-connect the plug or replace the power
jack.
使用電磁爐適用之鍋具。
Use an appropriate pan.
將鍋具放置在電磁爐面板中心。
Position the pan in the centre of cook top.
防止乾燒,降溫後自動繼續。
Avoid operating cooker with an empty
pan. Let cooker cool down before
switching it on again
待機件冷卻後才使用,並注意保持內部
通風。
Remove obstruction from the vent. Let
induction cooker cool down and try again.
室溫降低後才使用。
Try again after the room cools down.
更換平底鍋具後使用。
Replace pan with a flat-bottomed one.
* 以上為常見故障的判斷與檢查,只供用戶作參考之用。
Above table enlists the most common problems regarding the operations of the product and their possible causes as well as suggested solutions.
It is strictly for users’ reference only.
* 如遇故障切勿自行修理,避免發生危險及對機件造成損害,請立即找專業技術人員或聯絡本公司作出適當維修。
Should there be any product malfunction or breakdown, DO NOT repair it yourself. Contact our Repair & Customer Service Centre or consult a licensed
technician immediately.
故障代碼
Code
E0
E3*
E4*
E5
故障代碼
Code
E6
E7
E8
E9
EA
故障說明
Error
無鍋具/鍋具不合適
No cookware / Inappropriate cookware
電壓過高
Voltage over-loaded
電壓過低
Voltage under-loaded
爐面感應器斷路
Open circuit of cook top sensor
故障說明
Error
爐面感應器短路
Short circuit of cook top sensor
爐面過熱
Cook top overheat
機內溫度感應器短路
Short circuit of internal temperature sensor
機內溫度感應器斷路
Open circuit of internal temperature sensor
機內溫度過高
Internal overheat
* E3及E4並不屬於機器故障,待電壓恢復後(187V—250V)即可使用。
E3 & E4 are not product errors. Operation can be resumed when power voltage returns to normal rating (187V - 250V).
P.08

技術規格
Technical Specifications
型號
Model
電壓
Voltage
額定總功率
爐頭最大功率
Rated Power Output
Maximum Out of Cooking Hob
Cutout Dimensions
機身尺寸
Dimensions
淨重
Net Weight
總重
Gross Weight
功率調校範圍
Power Adjustment Range
生產標準
Manufacturing Standards
220 V / 50 Hz (A.C.)
GIC-AS30D(A)
2800 W
(
左
Left) 2600 W / (
右
Right) 1600 W
(W) 669 mm (D) 357 mm
(H) 70 mm (W) 705 mm (D) 405 mm
約
Approx. 11.0 kg
約
Approx. 11.6 kg
200 W - 2800 W
GB4706.1-1992, GB4706.29-1992
開孔尺寸
產品規格及設計如有變更,恕不另行通知。
Specifications are subject to change without prior notice.
本說明書內容之中英文版本如有出入,一概以中文版為准。
the Chinese version shall prevail.
If there is any inconsistency or ambiguity between the English version and the Chinese version of these operating instructions,
P.09

保用條例
在正常使用下,此保用提供德國寶嵌入式電磁
爐之機件壹年及陶瓷玻璃面板五年保用
(自購買
日起計算)
,但不包括安裝、維修、保養及更換
零件之人工或其他費用。
型號
Model No. :
機身號碼
Serial No. :
購買商號
Purchased From :
* 貴戶須在購機十天內¸以下列其中一種方
式向本公司登記資料¸保用手續方正式生效﹕
1)填妥本公司網頁內之保用登記表格
www.germanpool.com/warranty
2)填妥保用登記卡¸並連同購機發票之副本
一併郵寄到維修及客戶服務部
(本公司將不發還發票副本或登記卡)
Warranty Terms & Conditions
Our Repairs & Customer Service Centre will provide
rectification of any defect of manufacturing materials
free of charge given that such defect is reported within
12 months from purchase date. (For built-in induction
cookers, an extra 4-year warranty on ceramic glass
cook top panel is included)
* Product must be used solely for domestic purposes.
Customer should always follow the operating
instructions. This warranty does not apply to:
replacement of accessories and parts; damages
caused by incorrect voltage, improper operations,
unauthorized installation or repairs as well as
accidents.
** Service area includes Hong Kong Island, Kowloon
and New Territories. Repairs in Tung Chung, Discovery
Bay or other areas are subject to extra service charge.
* This warranty is not valid until Customer’s
registration information is returned to and
received by our Service Centre within 10 days
of purchase via one of the following methods:
1) Visit our website and register online:
www.germanpool.com/warranty
2) Complete all fields on the attached Warranty
Card and mail it back to our Repairs & Customer
Service Centre along with a photocopy of the
purchase invoice (Warranty Card and invoice
copy will not be returned to Customer)
請填妥以下空格並與發票一併保存¸以便維修時核對資料。用戶提供本公司之所有資料必須正確無誤¸否則免費保用將會無效。
發票號碼
Invoice No. :
購買日期
Purchase Date :
Please fill out the form below. This information and the purchase invoice will be required for any repairs. Warranty will be invalid
if information provided is found to be inaccurate.
GIC-AS30D(A)
* 此保用不包括﹕非家庭性質用途﹔燈泡及塑
膠配件﹔因意外而造成的損壞(包括運輸及其
它)﹔任何附件及輔助裝置﹔以及一切因人為
、電源接合不當、不依說明書而錯誤或疏忽
使用本機、經非本公司認可之安裝及不適當
維修等等所引致之損壞。
** 保用只在香港、九龍、新界區有效,東涌
、愉景灣及離島,需額外收取交通費用。
此 保 用 證 只 適 用 於 香 港
This warranty card is valid only in Hong Kong
客戶服務部
Customer Service Centre
+852 2333 6249
德國寶(香港)有限公司
香港九龍土瓜灣馬頭角道116號
新寶工商中心高層地下2-3號室
電話:
German Pool (Hong Kong) Limited
Room 2-3, Upper G/F,
Newport Centre, 116 Ma Tau Kok Road,
Tokwawan, Kowloon, H.K.
+852 2355 7100
傳真:
repairs@germanpool.com
電郵:
Tel
: +852 2333 6249
Fax
: +852 2355 7100
: repairs@germanpool.com

使 用 說 明 書
O P E R A T I N G I N S T R U C T I O N S
嵌 入 式 電 磁 爐
GIC-AS30D(A)
Built-In Induction Cooker
w w w . g e r m a n p o o l . c o m
GIC-AS30DA-M-08(1)
GIC-AS30DA-M-08(1)
Please read these instructions and warranty information carefully before use and keep them handy for future reference.
在使用之前請詳細閱讀「使用說明書」及「保用條例」,並妥為保存。