PDF User Manual

  1. Home
  2. Manuals
  3. German pool GIC-AS30D(A) Operating Instructions Manual

German pool GIC-AS30D(A) Operating Instructions Manual

Made by: German pool
Type: Operating Instructions
Category: Cooktop
Pages: 12
Size: 2.40 MB

 

Download PDF User Manual



Full Text Searchable PDF User Manual



background image

使 用 說 明 書

O P E R A T I N G   I N S T R U C T I O N S

嵌 入 式 電 磁 爐

GIC-AS30D(A)

Built-In Induction Cooker

w w w . g e r m a n p o o l . c o m

GIC-AS30DA-M-08(1) 

GIC-AS30DA-M-08(1) 

Please read these instructions and warranty information carefully before use and keep them handy for future reference.

在使用之前請詳細閱讀「使用說明書」及「保用條例」,並妥為保存。


background image

02

03

05

06

07

07

08

10

目錄 

Table of Content

注意事項

Safety Caution

產品結構

Product Structure

- 外型

- 操作面板

Body
Control Panel

- 按鍵功能

Control Buttons

鍋具

Cookware

- 適用的各類鍋具

Appropriate

- 不適用的各類鍋具

Not Appropriate

清潔及保養

Care & Maintenance

常見故障及處理

Trouble Shooting

技術規格

Technical Specifications

保用條例

Warranty Terms & Conditions

09

安裝說明

Installation Instructions

操作程序

Operating Procedures


background image

1

安裝說明 

Installation Instructions

25

cm

插上電源,安裝完畢。

Connect power and cooker is ready to use.

安裝時,注意機身底部以下必須預留不少於
25cm高的空間排風。

For ventilation purposes, there should be no less 

than 25 cm tall empty space under the unit body.

Air vent under the unit must be well circulated. 

Circulation between space under the unit and 

room atmosphere should be present.

機身底部進出風口不能設在封閉的空間裡,
必須保持與不同空間的空氣連接,並儘量與
房間裡的空氣保持一定程度的連接。

安裝前注意 

Notice

- 嵌入式電磁爐周圍不應有任何障礙物阻擋機身,以免影響電磁爐的散熱效能
  

There should not be any obstacles surrounding the unit

- 請確保電源插頭設在方便接插的地方,並必須接上地線
  

Make sure power plug is accessible after installation. Power outlet must be earthed

*參 考 開 孔 尺 寸

  Suggested cutout

安裝程序

 

Procedures

:(W ) 669 m m  X   ( D) 3 5 7  m m

依據機身尺寸

*

,在廚櫃檯面開孔。

According to cooker’s dimensions*, make  a cutout 

hole on the cabinet/counter top.

隨機的耐油橡膠貼於陶瓷板支架底
部的黏貼處,然後將機身嵌入櫃中。

Attach the supplied rubber tape to the bottom part 

of the unit body, and then place unit through the 

cutout hole.

電磁爐

22 mm

嵌入安裝剖面圖

Side view of cutout

7 mm

Induction Cooker

P.02


background image

產品結構 

Product Structure

定時

 / 

取消

TIMER / CANCEL

“+ / - 

控制

“+ / - ” (Adjustment)

電源開關

POWER ON/OFF

鎖定

 / 

解鎖

HOLD (Safety Lock)

定時顯示

Timer

火力段數

Power Level Setting

面板餘熱

指示燈

“HOT” Indicator

電源

指示燈

“POWER ON” Indicator

II. 控制面板

 

Control Panel

I. 外型

 

Main Body

排氣口 

Venting Outlet

電源插頭 

Power Cord & Power Plug

操作面板 

Control Panel

進風口

Air Inlet

總電源開關

Main Power Switch

陶瓷玻璃面板

Ceramic Glass Cook Top

(外型圖解只供參考 

Structure Diagram For Reference Only

)

加熱狀態

下,按此兩鍵可設定火力(功率)大小。

定時狀態

下,按此兩鍵可設定預約關機時間。

按此鍵可以鎖定加熱狀態或定時加熱狀態,鎖定後,按任何其他鍵均不回應。再次長按此鍵約5
秒,鎖定被取消。

+/-

控制鍵 

+/-

” Adjustment Keys

鎖定/解鎖

鍵 

“HOLD” Key

Under “Heating” mode, press to set power level. 

Under “Timer Mode” (i.e. when “Timer” Indicator lights up), press to adjust timer.

Press this key to lock all settings at “Heating” mode or “Timer” mode. Under “Hold” status, induction cooker would not 

respond to any key press. Press this key for 5 seconds to unlock “Hold” status.

於待機狀態下,按此鍵以進入加熱狀態(電源指示燈會亮起);再按此鍵一次可轉回待機狀態。

加熱狀態

下,按此鍵切換至

定時狀態

,顯示燈會顯示

30

並開始閃動,可按

+/-

控制鍵調

校定時設定(0至99分鐘),完成後,定時顯示會停止閃動而轉為長亮。再按此鍵可取消定時設定。

電源開關

鍵 

 “POWER ON / OFF” Key 

定時/取消

鍵 

“TIMER / CANCEL” Key

While cooker is plugged in (“Standby” mode), press to enter “Heating” mode (appropriate cookware must be used). 

Press again to switch off operation and return to “Standby”.

注意︰當鍋具不適用或沒有放好時,電源指示燈會閃動以作警示,但電磁爐並不會進行加熱。

Note: if no cookware or cookware is not appropriate, POWER ON indicator will start to flash.

Press this key to set timer. When the digits “30” are flashing, press “

+

” or “

-

” key to adjust timer settings between 

0 and 99 minutes. Timer will start counting down when time display stops flashing. To cancel timer, press this key again.

III. 按鍵說明

 

Control Button Functions

產品結構 

Product Structure

P.03


background image

加熱狀態

下,按此兩鍵可設定火力(功率)大小。

定時狀態

下,按此兩鍵可設定預約關機時間。

按此鍵可以鎖定加熱狀態或定時加熱狀態,鎖定後,按任何其他鍵均不回應。再次長按此鍵約5
秒,鎖定被取消。

+/-

控制鍵 

+/-

” Adjustment Keys

鎖定/解鎖

鍵 

“HOLD” Key

Under “Heating” mode, press to set power level. 

Under “Timer Mode” (i.e. when “Timer” Indicator lights up), press to adjust timer.

Press this key to lock all settings at “Heating” mode or “Timer” mode. Under “Hold” status, induction cooker would not 

respond to any key press. Press this key for 5 seconds to unlock “Hold” status.

於待機狀態下,按此鍵以進入加熱狀態(電源指示燈會亮起);再按此鍵一次可轉回待機狀態。

加熱狀態

下,按此鍵切換至

定時狀態

,顯示燈會顯示

30

並開始閃動,可按

+/-

控制鍵調

校定時設定(0至99分鐘),完成後,定時顯示會停止閃動而轉為長亮。再按此鍵可取消定時設定。

電源開關

鍵 

 “POWER ON / OFF” Key 

定時/取消

鍵 

“TIMER / CANCEL” Key

While cooker is plugged in (“Standby” mode), press to enter “Heating” mode (appropriate cookware must be used). 

Press again to switch off operation and return to “Standby”.

注意︰當鍋具不適用或沒有放好時,電源指示燈會閃動以作警示,但電磁爐並不會進行加熱。

Note: if no cookware or cookware is not appropriate, POWER ON indicator will start to flash.

Press this key to set timer. When the digits “30” are flashing, press “

+

” or “

-

” key to adjust timer settings between 

0 and 99 minutes. Timer will start counting down when time display stops flashing. To cancel timer, press this key again.

III. 按鍵說明

 

Control Button Functions

產品結構 

Product Structure

P.04


background image

操作程序 

Operating Procedures

將電源插頭插入插座,打開總電源開關,電磁爐發出 

 的一聲,表示電磁爐

進入 

待機狀態

Connect power plug, and then turn on the POWER switch. A “beep" sound is heard, indicating 

that cooker is in “Standby” mode.

將鍋具放置於陶瓷玻璃板中央,按   

電源開關

 鍵,電源指示燈長亮,電磁爐

便進入 

加熱狀態

。(開機預設值﹕左爐第1段,右爐第3段)

Place cookware in the centre of cooking hob. Press       “POWER” key and power indicator will 

light up, indicating that cooker is in “Heating” mode. (Default value: Left Hob – Level 1; Right 

Hob – Level 3)

按   或   增減火力段數。
註﹕若沒有放置鍋具或鍋具不合適,電磁爐不會進行加熱,並會發出警號。

Press      or      to adjust power level.

Note: if there is no cookware or cookware not appropriate, cooker will not start operation 

and a buzzing sound is heard.

在 

加熱狀態

 下,按   

定時/取消

 鍵以進入 

定時狀態

,按   或   鍵設

定0~99分鐘關機時間。

In “Heating” mode, press       “TIMER/CANCEL” key to enter “Timer” mode. Press      or      to 

set shutdown time (0-99 min).

火力段數

 Power Level

功率

 Power

左爐 

Left Hob

300W

2

800W

3

1300W

4

1800W

5

2300W

HIGH

6(           )

LOW

1(           )

2800W

右爐 

Right Hob

200W

400W

600W

800W

1000W

1200W

P.05


background image

操作程序 

Operating Procedures

將電源插頭插入插座,打開總電源開關,電磁爐發出 

 的一聲,表示電磁爐

進入 

待機狀態

Connect power plug, and then turn on the POWER switch. A “beep" sound is heard, indicating 

that cooker is in “Standby” mode.

將鍋具放置於陶瓷玻璃板中央,按   

電源開關

 鍵,電源指示燈長亮,電磁爐

便進入 

加熱狀態

。(開機預設值﹕左爐第1段,右爐第3段)

Place cookware in the centre of cooking hob. Press       “POWER” key and power indicator will 

light up, indicating that cooker is in “Heating” mode. (Default value: Left Hob – Level 1; Right 

Hob – Level 3)

按   或   增減火力段數。
註﹕若沒有放置鍋具或鍋具不合適,電磁爐不會進行加熱,並會發出警號。

Press      or      to adjust power level.

Note: if there is no cookware or cookware not appropriate, cooker will not start operation 

and a buzzing sound is heard.

在 

加熱狀態

 下,按   

定時/取消

 鍵以進入 

定時狀態

,按   或   鍵設

定0~99分鐘關機時間。

In “Heating” mode, press       “TIMER/CANCEL” key to enter “Timer” mode. Press      or      to 

set shutdown time (0-99 min).

火力段數

 Power Level

功率

 Power

左爐 

Left Hob

300W

2

800W

3

1300W

4

1800W

5

2300W

HIGH

6(           )

LOW

1(           )

2800W

右爐 

Right Hob

200W

400W

600W

800W

1000W

1200W

鍋具 

Cookware

適用的各類鍋具 

Appropriate

請使用德國寶電磁爐專用或認可之鍋具,儘量不要選用其他代替品,以免性能受影響。

材質 : 鐵、鑄鐵或導磁不銹鋼。

Material: Metal, ferromagnetic stainless steel or cast iron.

形狀 : 底部直徑12 cm以上之平底鍋。鍋具底部直徑不宜超過25 cm,鍋具加上食物的重量不宜超過6 kg

Shape: Flat bottom with a diameter of 12 cm or more. Cookware bottom diameter should not exceed 25 cm 

and must not weight over 6 kg (with food).

磁性不銹綱水壺

鐵製炸鍋

磁性不銹鋼鍋

鐵製彩色鍋

磁性鐵製琺瑯壺

鐵板/鑄鍋

不適用的各類鍋具

 

Not Appropriate

材質 : 非鐵質金屬、陶瓷、玻璃以及鋁或銅為底的鍋具。 

Material: Non-metallic, non-ferromagnetic, ceramic, glass, aluminum or brass.

形狀 : 底部凹凸差距過大的,底部直徑小於8 cm。

Shape: Bottom not flat or too bumpy, or bottom diameter smaller than 8 cm.

鋁製水壺

耐熱玻璃鍋

陶瓷鍋

底部凹凸不平

鍋底附腳

底部直徑過小

Please use only German Pool authorized cookware or cookware recommended by us. Any unauthorized cookware may affect 

induction cooker’s heating capacity and quality.

Ferromagnetic 

Stainless Steel 

Cooking Pot

Ferromagnetic 

Stainless Steel 

Water Pot

Metal Frying 

Pan

Metal 

Saucepan

Ferromagnetic 

Metal Water 

Pot

Cast Iron 

Grilling Pan

Aluminum

Water Pot

Glass Pot

Ceramic Pot

Pot With Non-Flat/

Curved Bottom

Pot With 

Bumpers

Pot Bottom 

Too Small

P.06


background image

注意事項 

Safety Caution

清潔及保養 

Care & Maintenance

- 請單獨使用13A以上的插座,切勿使用萬用插座或與
  其他電器共用插座

- 請勿用水直接沖洗電磁爐,以免破壞電器絕緣性能

- 請勿於排氣口及吸氣口插入鐵絲、金屬等物件,以免
  發生觸電危險

- 切勿讓鍋具猛烈撞擊陶瓷面板

- 電磁爐水平放置後,側面及背面距離牆壁必須預留最
  少10 cm或以上,切勿堵塞出風口、將爐身鑲嵌或密封

- 請勿將電磁爐放置在煤氣爐、煤油爐等熱源附近使用

- 請勿將鐵片或其他鐵磁性材料直接放在陶瓷面板上加
  熱,避免因高溫而產生灼傷危險

- 空鍋具請勿加熱過久,以免發生危險,鍋具溫度過高
  時,電磁爐會自動停止加熱

- 切勿加熱罐頭等密封的東西,否則會因罐頭內氣體受
  熱膨脹導致爆炸

- 不使用電磁爐時,請將電源插頭由插座拔出

Single 13A power jack must be used. Do not share 

   power jack with other appliances

Do not apply water directly on to induction cooker

Do not insert any wire or metal objects through air 

   inlet or venting outlet of the induction cooker

Please avoid collision between cook top panel 

   and cookware 

A distance of at least 10 cm between the wall and 

   the sides of induction cooker must be reserved for 

   venting purposes

Do not place or use induction cooker near any 

   heat source

Do not heat up any metal plate or other magnetic 

   objects on the cook top

Do not heat empty cookware for an extended time. 

   Overheating of cookware will cause damages and 

   injuries 

Do not heat up un-opened cans on the cook top. It 

   may cause explosion

When induction cooker is not in use, unplug the 

   power cord

Power plug must be disconnected before cleaning

Any stain or deposit on the cook top surface must be 

   cleaned off immediately before re-using

Cleaning must be done when cook top surface has 

   completely cooled down

If stain is minimal, wipe off with a dry cloth. If stain 

   remains, clean cook top with a moist sponge (soaked 

   with mild soap) and then wipe again with a clean cloth

To clean the body of induction cooker, wipe with a soft 

   clean cloth. If stain remains, clean with a moist 

   sponge (soaked with mild soap) and then wipe with a 

   clean cloth

Do not immerse induction cooker into water

Do not clean cook top with any rough cloth or 

   abrasive tool

Do not use organic solvents or any cleaning products 

   that contain chemicals such as Benzene

- 清潔前必須先拔下電源插頭

- 任何污垢必須即時清理

- 必須待爐面完全冷卻才進行清潔

- 清潔面板時,先以扭乾的濕布擦拭;若仍未能除掉污
  漬,可用中性去污粉或洗潔精擦拭,然後再用濕布擦
  拭即可

- 清潔電磁爐機身時,先用柔軟濕布擦拭﹔若有油污難
  以清除時,用中性洗潔精擦拭後再用濕布擦拭乾淨

- 切勿用水直接沖洗或將機身浸入水中清洗

- 切勿使用堅硬之刷子刷洗爐面

- 切勿使用有機溶劑或苯等化學藥品擦拭電磁爐

P.07


background image

注意事項 

Safety Caution

清潔及保養 

Care & Maintenance

- 請單獨使用13A以上的插座,切勿使用萬用插座或與
  其他電器共用插座

- 請勿用水直接沖洗電磁爐,以免破壞電器絕緣性能

- 請勿於排氣口及吸氣口插入鐵絲、金屬等物件,以免
  發生觸電危險

- 切勿讓鍋具猛烈撞擊陶瓷面板

- 電磁爐水平放置後,側面及背面距離牆壁必須預留最
  少10 cm或以上,切勿堵塞出風口、將爐身鑲嵌或密封

- 請勿將電磁爐放置在煤氣爐、煤油爐等熱源附近使用

- 請勿將鐵片或其他鐵磁性材料直接放在陶瓷面板上加
  熱,避免因高溫而產生灼傷危險

- 空鍋具請勿加熱過久,以免發生危險,鍋具溫度過高
  時,電磁爐會自動停止加熱

- 切勿加熱罐頭等密封的東西,否則會因罐頭內氣體受
  熱膨脹導致爆炸

- 不使用電磁爐時,請將電源插頭由插座拔出

Single 13A power jack must be used. Do not share 

   power jack with other appliances

Do not apply water directly on to induction cooker

Do not insert any wire or metal objects through air 

   inlet or venting outlet of the induction cooker

Please avoid collision between cook top panel 

   and cookware 

A distance of at least 10 cm between the wall and 

   the sides of induction cooker must be reserved for 

   venting purposes

Do not place or use induction cooker near any 

   heat source

Do not heat up any metal plate or other magnetic 

   objects on the cook top

Do not heat empty cookware for an extended time. 

   Overheating of cookware will cause damages and 

   injuries 

Do not heat up un-opened cans on the cook top. It 

   may cause explosion

When induction cooker is not in use, unplug the 

   power cord

Power plug must be disconnected before cleaning

Any stain or deposit on the cook top surface must be 

   cleaned off immediately before re-using

Cleaning must be done when cook top surface has 

   completely cooled down

If stain is minimal, wipe off with a dry cloth. If stain 

   remains, clean cook top with a moist sponge (soaked 

   with mild soap) and then wipe again with a clean cloth

To clean the body of induction cooker, wipe with a soft 

   clean cloth. If stain remains, clean with a moist 

   sponge (soaked with mild soap) and then wipe with a 

   clean cloth

Do not immerse induction cooker into water

Do not clean cook top with any rough cloth or 

   abrasive tool

Do not use organic solvents or any cleaning products 

   that contain chemicals such as Benzene

- 清潔前必須先拔下電源插頭

- 任何污垢必須即時清理

- 必須待爐面完全冷卻才進行清潔

- 清潔面板時,先以扭乾的濕布擦拭;若仍未能除掉污
  漬,可用中性去污粉或洗潔精擦拭,然後再用濕布擦
  拭即可

- 清潔電磁爐機身時,先用柔軟濕布擦拭﹔若有油污難
  以清除時,用中性洗潔精擦拭後再用濕布擦拭乾淨

- 切勿用水直接沖洗或將機身浸入水中清洗

- 切勿使用堅硬之刷子刷洗爐面

- 切勿使用有機溶劑或苯等化學藥品擦拭電磁爐

常見故障及處理 

Trouble Shooting

使用中如發現電磁爐操作上有問題,在送回本公司維修前請先依照下表進行檢查﹕

When you run into any problem operating this product, use the table below to troubleshoot the problem. 

If the problem persists, contact our Repair & Customer Service Centre.

故障現象

檢查要點

處理方法

峰鳴器斷續鳴響且鍋具不加熱。

Buzzer beeps continuously and pan is 

not heated.

在正常運作時停止加熱。

Induction cooker stops heating during 

normal operations.

保溫失控。

Temperature fluctuates.

•鍋具不適應?
   

Is the pan not suitable for 

    induction cooking?

•鍋具位置不合適?
   

Is the pan positioned 

    properly?

•是否空鍋或溫度過高?
   

Is the pan empty or cooking 

    temperature too high?

•吸氣口或排氣口是否堵塞?
   

Are the air inlet and outlet 

    being blocked?

•室溫是否太高?

    Is the surrounding tempera

    ture too high?

•鍋底是否凹凸不平?

    Is pan bottom not flat?

接通電源,按

“開/關”

鍵,電磁爐無

反應。

Power is connected, but the 

induction cooker does not respond 

when the On/Off button is pressed.

•是否停電?
   

Is there a power shortage in your 

    area?

•府上的自動開關或保險絲是否發
   生短路?
   

Is there a short circuit in the 

    power source of your home?

•插頭是否脫落或接觸不良?

    Is the power plug too loose or not 

    connected well?

電源恢復後再使用。

Try again after power supply resumes. 

檢查短路原因,排險後才使用。

Find out the cause of short circuit and 

eliminate it before switching on the cooker 

again.

插牢或更換插孔後使用。

Re-connect the plug or replace the power 

jack.

使用電磁爐適用之鍋具。

Use an appropriate pan.

將鍋具放置在電磁爐面板中心。

Position the pan in the centre of cook top.

防止乾燒,降溫後自動繼續。

Avoid operating cooker with an empty 

pan. Let cooker cool down before 

switching it on again

待機件冷卻後才使用,並注意保持內部
通風。

Remove obstruction from the vent. Let 

induction cooker cool down and try again.

室溫降低後才使用。

Try again after the room cools down.

更換平底鍋具後使用。

Replace pan with a flat-bottomed one.

* 以上為常見故障的判斷與檢查,只供用戶作參考之用。
  

Above table enlists the most common problems regarding the operations of the product and their possible causes as well as suggested solutions. 

   It is strictly for users’ reference only.

* 如遇故障切勿自行修理,避免發生危險及對機件造成損害,請立即找專業技術人員或聯絡本公司作出適當維修。
  

Should there be any product malfunction or breakdown, DO NOT repair it yourself. Contact our Repair & Customer Service Centre or consult a licensed 

   technician immediately.

故障代碼

Code
E0

E3*

E4*

E5

故障代碼

Code

E6

E7

E8

E9

EA

故障說明

Error

無鍋具/鍋具不合適

No cookware / Inappropriate cookware

電壓過高

Voltage over-loaded

電壓過低

Voltage under-loaded

爐面感應器斷路

Open circuit of cook top sensor

故障說明

Error

爐面感應器短路

Short circuit of cook top sensor

爐面過熱

Cook top overheat

機內溫度感應器短路

Short circuit of internal temperature sensor

機內溫度感應器斷路

Open circuit of internal temperature sensor

機內溫度過高

Internal overheat

* E3及E4並不屬於機器故障,待電壓恢復後(187V—250V)即可使用。

E3 & E4 are not product errors. Operation can be resumed when power voltage returns to normal rating (187V - 250V).

P.08


background image

技術規格 

Technical Specifications

型號

Model

電壓

Voltage

額定總功率

爐頭最大功率

 Rated Power Output

Maximum Out of Cooking Hob

Cutout Dimensions

機身尺寸

 Dimensions

淨重

 Net Weight

總重

 Gross Weight

功率調校範圍

Power Adjustment Range

生產標準

 Manufacturing Standards

220 V / 50 Hz (A.C.)

GIC-AS30D(A)

2800 W

(

Left) 2600 W / (

 Right) 1600 W

(W) 669 mm  (D) 357 mm

(H) 70 mm (W) 705 mm (D) 405 mm

Approx. 11.0 kg

Approx. 11.6 kg

200 W - 2800 W

GB4706.1-1992, GB4706.29-1992

開孔尺寸

產品規格及設計如有變更,恕不另行通知。

Specifications are subject to change without prior notice.

本說明書內容之中英文版本如有出入,一概以中文版為准。

the Chinese version shall prevail.

If there is any inconsistency or ambiguity between the English version and the Chinese version of these operating instructions,

P.09


background image

保用條例

在正常使用下,此保用提供德國寶嵌入式電磁
爐之機件壹年及陶瓷玻璃面板五年保用

(自購買

日起計算)

,但不包括安裝、維修、保養及更換

零件之人工或其他費用。

 

型號 

Model No. :

機身號碼 

Serial No. : 

購買商號 

Purchased From : 

* 貴戶須在購機十天內¸以下列其中一種方

式向本公司登記資料¸保用手續方正式生效﹕

1)填妥本公司網頁內之保用登記表格 

   

www.germanpool.com/warranty

2)填妥保用登記卡¸並連同購機發票之副本

   一併郵寄到維修及客戶服務部

   (本公司將不發還發票副本或登記卡) 

Warranty Terms & Conditions

Our Repairs & Customer Service Centre will provide 
rectification of any defect of manufacturing materials 
free of charge given that such defect is reported within 
12 months from purchase date. (For built-in induction 
cookers, an extra 4-year warranty on ceramic glass 
cook top panel is included)

* Product must be used solely for domestic purposes. 
Customer should always follow the operating 
instructions. This warranty does not apply to: 
replacement of accessories and parts;  damages 
caused by incorrect voltage, improper operations, 
unauthorized installation or repairs as well as 
accidents.

** Service area includes Hong Kong Island, Kowloon 
and New Territories. Repairs in Tung Chung, Discovery 
Bay or other areas are subject to extra service charge.

* This warranty is not valid until Customer’s 

registration information is returned to and 

received by our Service Centre within 10 days 

of purchase via one of the following methods:

1) Visit our website and register online:   
    

www.germanpool.com/warranty

2) Complete all fields on the attached Warranty  

    Card and mail it back to our Repairs & Customer 

    Service Centre along with a photocopy of the 

    purchase invoice (Warranty Card and invoice  

    copy will not be returned to Customer)

請填妥以下空格並與發票一併保存¸以便維修時核對資料。用戶提供本公司之所有資料必須正確無誤¸否則免費保用將會無效。

發票號碼 

Invoice No. :  

購買日期 

Purchase Date :  

Please fill out the form below. This information and the purchase invoice will be required for any repairs. Warranty will be invalid 

if information provided is found to be inaccurate. 

GIC-AS30D(A)

* 此保用不包括﹕非家庭性質用途﹔燈泡及塑
膠配件﹔因意外而造成的損壞(包括運輸及其
它)﹔任何附件及輔助裝置﹔以及一切因人為
、電源接合不當、不依說明書而錯誤或疏忽
使用本機、經非本公司認可之安裝及不適當
維修等等所引致之損壞。

** 保用只在香港、九龍、新界區有效,東涌
、愉景灣及離島,需額外收取交通費用。

此 保 用 證 只 適 用 於 香 港          

This warranty card is valid only in Hong Kong

客戶服務部

Customer Service Centre

+852 2333 6249

德國寶(香港)有限公司
香港九龍土瓜灣馬頭角道116號
新寶工商中心高層地下2-3號室

電話:

German Pool (Hong Kong) Limited

Room 2-3, Upper G/F, 

Newport Centre, 116 Ma Tau Kok Road, 

Tokwawan, Kowloon, H.K. 

+852 2355 7100

傳真:

repairs@germanpool.com

電郵:

Tel

 : +852 2333 6249

Fax

 : +852 2355 7100

 

Email

 : repairs@germanpool.com


background image

使 用 說 明 書

O P E R A T I N G   I N S T R U C T I O N S

嵌 入 式 電 磁 爐

GIC-AS30D(A)

Built-In Induction Cooker

w w w . g e r m a n p o o l . c o m

GIC-AS30DA-M-08(1) 

GIC-AS30DA-M-08(1) 

Please read these instructions and warranty information carefully before use and keep them handy for future reference.

在使用之前請詳細閱讀「使用說明書」及「保用條例」,並妥為保存。