Full Text Searchable PDF User Manual

P.1
嵌入式消毒碗櫃
DSR-409BK
DSR-409SV
Built in Dish Sterilizer
Please read these instructions and warranty information carefully
before use and keep them handy for future reference.
在使用之前請詳細閱讀「使用說明書」及「保用條款」,並妥為保存。
即 時 網 上 登 記保 用
Online Warranty Registration
使 用 說 明 書
U S E R M A N U A L

P.3
P.2
目錄
For English instructions, please refer to P.13.
英文版說明書請參閱
P.13
。
Please register your warranty information now !
For Warranty Terms & Conditions,
please refer to the last page of this user manual.
有關保用條款細則,請看本說明書最後一頁。
請即進行保用登記﹗
安全注意事項
4
重要資訊
新電器的包裝
5
舊電器的處理
5
使用新的消毒櫃之前
5
產品介紹
技術規格
6
電器原理圖
6
使用說明
產品結構
7
操作示範
8
詳細功能表
8
操作提示
8
安裝說明
隨機附件(裝箱單)
9
安全注意事項
9
安裝方法
10
安裝示意圖
10
清潔、保養和維護
試運行
11
清潔與保養您的消毒櫃
11
常見故障分析與排除
12
保用條款
23

P.5
P.4
安全注意事項
●
臭氧洩露!
在工作程式結束前請勿強行打開消毒櫃門,以免臭氧洩漏。
●
燙傷危險!
在工作程式結束前請勿強行打開消毒櫃門,以免燙手。
●
火災危險!
請勿將易燃物品放入消毒櫃內。
首次使用前:
●
請確認消毒櫃的 4顆安裝螺釘已經擰入到位、可靠。
●
打開櫃門,去除所有籃架、滑輪上的固定紮線。
●
首次使用(或長時間未使用後再次使用),應取出所有碗籃,用清水進行清洗。
使用時:
●
必須確保電源插座的接地極有效接地。
●
關好櫃門後,才能使用消毒櫃,否則有臭氧洩漏或紫外線輻射。
●
請勿讓兒童或身體虛弱的人操作使用消毒櫃,否則容易導致燙傷、觸電或其他意外發生。
●
請勿用濕手插上或拔出電源插頭。
●
請勿用力拽拉電線拔出插頭。
●
請勿將小型物件放在筷叉網籃以外的區域,防止掉落下層。
●
請勿將塑膠食具放入消毒櫃的下層,防止光波輻射高溫損壞
食具。
●
因塑膠製品成分的複雜性,僅可將適用於微波爐的耐高溫塑
膠食具放入消毒櫃上層進行消毒。
●
如在使用過程中發現臭氧洩漏,應馬上停止使用,通知專業
人員進行維修。
●
如在使用過程中發現可以不經過任何透光物體(如玻璃等)直接看到紫外線光管發出的光線時,
應馬上停止使用,並通知專業人員進行維修。
●
應把食具上的水倒淨後才能放進櫃內,在消毒櫃工作結束20分鐘後才能打開櫃門,以免臭氧洩
漏或燙傷。
●
不得把毛巾、鞋等非食具放入消毒櫃內。
使用完畢後:
●
如果您長期不使用消毒櫃時,應將電源插頭拔下。
重要資訊
新電器的包裝
●
所有的包裝材料都是環保的和可回收的。請以環保的態度處置這些包裝材料以保持一個良好的環
境。
●
請勿讓兒童玩耍塑膠薄膜和包裝箱,這可能會產生窒息事故,所以請讓包裝材料遠離兒童,包裝材
料不是玩具。
舊電器的處理
●
當舊的消毒櫃無法再使用時就應丟棄它。拔下電源線插頭,剪斷電源線。
●
舊的消毒櫃中包含可再利用的有用材料。請協助正確處理或回收利用而對環境保護作出貢獻。
使用新的消毒櫃之前
●
該消毒櫃是專為家庭廚房使用設計的,所以它只能使用於家庭廚房,且不可用於其他目的。
●
該消毒櫃的安裝方式是嵌入式安裝。
●
請仔細閱讀隨機附帶的文件,它們包括重要的機器安裝、使用以及安全說明。同時請妥善保管好所
有文件,以便今後查閱或轉交給下一位機器的使用者。當不遵守這些說明出現問題時,我司亦不承
擔任何責任。
●
為了確保您能正確地、安全地使用消毒櫃,請同時仔細閱讀您所購買灶具的使用說明書。
●
如果發現消毒櫃有明顯的損壞,請勿通電。請您立即與當地的客戶服務中心或經銷商聯繫。
●
只有經過專業培訓的,並具有維修資質的維修人員,才能對該消毒櫃進行維修。其他人員未經允
許,不得擅自拆開消毒櫃進行維修,以免造成嚴重後果。
●
作為一個使用者,您對家中使用的消毒櫃負有保養和正確使用的責任。

P.7
P.6
產品介紹
產品型號
DSR-409BK
DSR-409SV
產品外觀
額定電壓
220V~50Hz
額定功率
400W
消毒方式
臭氧+紫外線組合消毒∕光波管烘乾
紫外線光主波長
253.7nm
臭氧紫外線管壽命
≥
5000小時
紫外線光管功率
20W
光波管功率
400W
光波燈管使用壽命
≥
2000小時
烘乾溫度
約80℃
消毒星級
二星級
臭氧濃度
≥
40mg/m
³
安全裝置
過熱保護、電磁安全門鎖裝置、童鎖安全裝置
額定容積及偏差
90 L±2L
額定負載
上層:5 kg 下層: 7kg
規格
電器原理圖
顯 示屏 板
臭 氧 紫 外線燈管
鎮流 器
光 波 管
溫 控 器 (2 個)
白色
上室門控開關
下室門控 開關
下室門鎖 ( 左)
下室門鎖 ( 右)
上室門鎖 ( 左)
上室門鎖 ( 右)
( 八排線)
啟 輝器
藍
藍
藍
白
白
白
紅
紅
黑
紅
黑
紅
黑
紅
黑
白
黑
白
黑
白
黑
白
黑
L 棕
N 藍
黃綠雙色
220 V~ 5 0 Hz
L
E
N
白
黃
黃
微
電
腦
控
制
板
使用說明
產品結構
型號:DSR-409BK
型號:DSR-409SV
上層拉籃
上層拉籃
導軌
導軌
下層拉籃
下層拉籃
上層櫃門
上層櫃門
下層櫃門
下層櫃門
操作面板
(感應按鍵)
操作面板
(感應按鍵)
拉手
拉手
觀察窗
*產品規格及設計如有變更,恕不另行通知,最新版本請瀏覽
www.germanpool.com
。

P.9
P.8
操作示範
詳細功能表
使用說明
Disinfect
消 毒
Heat
烘 乾
Timer
定 時
Power
電 源
按一下
鍵,進入150分鐘標準消毒程序
(其中紫外線消毒75分鐘,水分烘乾60分鐘)
操作提示
●
功能設定時,按鍵連續按壓時間間隔不得超過5秒鐘,超過5秒即被鎖定。
●
功能一旦設定,若要更改必須先按「電源」鍵2秒後關機,然後重新開機設定。
●
從功能設定到主機工作將有5秒鐘延時功能。
●
櫃門鎖緊時如要解鎖,按「電源」鍵2秒後關機,門鎖解開。
●
功能設定後如需要延時工作,按「定時」鍵,可再延時1~12小時後進入工作狀態。
按鍵
按鍵
次數
指示燈
顯示時間
(分鐘)
消毒
間歇
烘乾
工作說明
消毒
烘乾
消毒
1
亮
150
75
15
60
消毒完成後,間歇
一段時間再進行烘乾
2
亮
180
90
15
75
烘乾
1
亮
60
60
只烘乾
2
亮
30
30
電源
1. 按一下「電源」鍵2秒,屏亮,進入待機狀態
2. 待機後可選擇所需的消毒模式或烘乾模式
3. 功能啟動後,按「電源」鍵,可解除鎖定
定時
功能設定後,5秒內按「定時」鍵進入預約時間設定,可設定1、2、3、4、5、6、
7、8、9、10、11、1 2……小時後啟動工作。
關好門,持續按住
鍵2秒,顯示屏亮
隨機附件(裝箱單)
●
在開始安裝消毒櫃前,請按照下列裝箱單核對隨機帶有的附件。
1. 嵌入式消毒櫃
1台
2. 使用及安裝說明書
1本
3. 自攻螺絲
4枚
4. 產品保養卡
1份
安全注意事項
●
如果您的廚房正處於裝修狀態,那麼請勿將消毒櫃暴露在外。因為建築材料、灰塵、油漆、塗料以
及它們所揮發的氣體,會使消毒櫃表面產生腐蝕和失去光澤,所以請在裝修完畢後安裝消毒櫃。
●
如果您發現該消毒櫃的電源線已損壞,那麼必須使用專用的電源線或從廠家的客戶服務中心處購買
專用的電源線,並由製造廠或其維修部或類似的專業人員進行更換。
●
搬運放置時應從底部抬起,輕搬輕放,切不可將櫃門把手作搬運支撐之用。
●
嚴禁將消毒櫃及電源插座安裝在可能受潮或被水淋濕的地方。
●
請將電源插座設置在安裝櫃體相鄰的櫃體中,以方便插拔電源插頭。
●
如果消毒櫃上方同時安裝燃氣灶具,或者燃氣管經過消毒櫃上方時,嚴禁使用橡膠軟管連接灶具燃
氣,必須使用金屬管或金屬波紋管。
●
請勿將櫃體泡在水中或用水沖淋櫃體內外,否則有短路或觸電的危險。
●
該消毒櫃是完全符合所有相關安全規定的。
●
該消毒櫃必須接地,它配有一個三芯插頭,這個插頭必須
插在確實接地的插座中。萬一漏電,接地可以提供電流回
路以避免觸電。
●
請確保您家中的供電系統(電流、電壓及連接導線)能夠
滿足消毒櫃的正常負荷要求。
●
請勿在電路中使用高容量保險絲或熔斷器,請按電器規格
選擇保險絲或熔斷器。
安裝說明

P.11
P.10
安裝說明
安裝方法
●
請將消毒櫃安裝在乾燥且沒有陽光直射的地方。
●
安裝消毒櫃的櫃體應有足夠的強度,且表面平直。這樣能使消毒櫃安裝穩固,無晃動。
●
按下圖把消毒櫃嵌入櫥櫃的設定位置中,用隨機的自攻螺絲把消毒櫃水平地固定在櫃體上。
安裝示意圖
*圖中單位為毫米(mm)
≥20
≥45
0
585±3
560±
3
≥15
585±3
≥45
0
560±
3
595
51
0
330
545
50
595
435
26
595
51
0
330
545
50
595
435
20
試運行
●
安裝完畢後,請先對消毒櫃的表面和內腔進行清潔。然後將消毒櫃的電源插頭插到插座中,並按照
「使用說明」部分進行試運行操作。
清潔與保養您的消毒櫃
●
清潔或保養消毒櫃前,請務必先拔下電源插頭。
●
清潔或保養消毒櫃時,請戴上手套,以防在擦拭過程中手指受傷。
●
請勿用水直接沖洗消毒櫃。
請根據您的使用頻率和周圍環境狀況,定期地清潔和保養消毒櫃。這樣能使您的消毒櫃保持良好的消
毒、烘乾效果和較長的使用壽命。
清洗內腔
●
應定期(如每月)用柔軟的濕布擦洗,勿使用硬物或鋼絲球。
清洗不銹鋼外殼
●
請使用中性的無研磨劑的不銹鋼清洗劑清洗不銹鋼表面。
●
請勿使用研磨海綿、含砂清潔劑、蘇打、酸性、氯化物等清潔不銹鋼表面。
●
請勿使用易傷害表面的工具(如鋼絲球)。
●
請勿使用衛生間清潔劑等強力清潔劑。
清洗門板玻璃
●
請用乾淨的柔軟抹布粘中性清潔劑擦拭。
清潔、保養和維護
型號:DSR-409BK
型號:DSR-409SV

P.13
P.12
常見故障分析與排除
故障現象
可能的故障原因
檢查處理方法
顯示幕無顯示
插頭未插入插座,或未插到位
把插頭正確地插入插座
插座無電
確認其他插座是否有電?請電工檢
查插座,或聯繫電力供應部門
已設定消毒、烘乾程式
無法啟動
櫃門未關緊
關緊櫃門後操作
消毒時紫外線燈管不亮
紫外線光管與燈座鬆脫
聯繫客戶服務中心;
若紫外線光管損壞必須更換相同功
率的紫外線光管。
紫外線光管故障
鎮流器故障
控制板故障
烘乾時光波管不工作
光波管損壞
聯繫客戶服務中心
烘乾電路的連接線或元器件故障
控制板故障
烘乾程式結束後,食具
表面溫度過高
溫度控制器故障
聯繫客戶服務中心
在工作時仍能拉開櫃門
電磁門鎖移位或鬆動
聯繫客戶服務中心
電磁門鎖損壞
電磁門鎖連接線路故障
控制板故障
室內有較濃的臭氧味
門封條變形或老化
聯繫客戶服務中心
實施了即時關機操作
開啟抽油煙機;並打開窗戶通風
產品規格及設計如有變更,恕不另行通知,最新版本請瀏覽
www.germanpool.com
。
中英文版本如有出入,一概以中文版為準。
Table of Contents
Safety Precautions
14
Important Information
Packaging 15
Disposal 15
Before Use
15
Product Features
Technical Specifications
16
Circuit Diagram
16
Operation Instructions
Product Structure
17
Function Mode Diagram
18
Function Mode Reference
18
Operation Procedures
18
Installation Instructions
Product Parts
19
Safety Precautions
19
Installation Procedures
20
Installation Diagram
20
Cleaning and Maintenance
Use for the First Time
21
Cleaning Precautions
21
Troubleshooting 22
Warranty Terms and Conditions
23

P.15
P.14
Safety Precautions
●
Prevention of ozone leakage
When the Sterilizer is in operation, do not open the door to prevent ozone leakage.
●
Prevention of scalding
When the Sterilizer is in operation, do not open the door to avoid scalding.
●
Prevention of fire
Do not put flammable substances inside the Sterilizer.
Before first use
●
Make sure the 4 installation screws are firmly in place.
●
Remove the binding wires on the baskets and Dish Rack Track.
●
Clean the baskets with water before using the Sterilizer for the first time or after a long idle.
In use
●
The sterilizer must be earthed at all times.
●
Make sure the door is closed during operation to prevent ozone or UV leakage.
●
Children and people with reduced physical capabilities must not operate the Sterilizer to avoid scalding,
electric shock or other injuries.
●
Do not touch the power plug with wet hands.
●
Pull out the power plug gently.
●
Utensils must be put in the utensil basket.
●
Do not put plastic kitchenware onto the Lower Dish Rack to
prevent damage by infrared radiation.
●
Only microwave-safe plastic kitchenware should be put onto the
Upper Dish Rack.
●
Stop operation immediately when there is ozone leakage, and
contact a qualified technician to perform repair works.
●
If UV light can be seen omitting from the UV Tube, cease
operation immediately, and contact a qualified technician to
perform repair work.
●
Make sure there is no residue water in kitchenware before putting them into the Sterilizer. Open the Door
only after the Sterilizer stops operation for 20 minutes to avoid ozone leakage and scalding.
●
Non-utensils such as towels, shoes, etc must not put into the Sterilizer.
After use
●
Disconnect the power supply if the sterilizer will not be in use for a long time.
Important Information
Packaging
●
All packing materials are environmentally-friendly and recyclable. Please dispose separately from household
waste when discarding the packing materials.
●
The plastic wrap and cardboards are not toys, keep children away to prevent injuries or suffocation.
Disposal
●
Disconnect any electrical supply and cut the power cord before disposing old appliances.
●
Any recyclable materials from old appliances should be recycled to conserve the environment.
Before Use
●
This product is designed for kitchen use only, and should not be used for any other purposes.
●
This product is designed for built in installation.
●
Please read this user manual and any enclosed documents for installation and operation instructions, and
safety precautions before use. Please keep this booklet for reference. The manufacturer shall not indemnify
anyone for any damages inflicted due to the violation of the instructions.
●
To ensure correct and safe usage of the sterilizer, please read the instructions of this user manual carefully.
●
In case of damages, do not connect the sterilizer to any electrical supply, and contact customer service or
your local dealer.
●
Only qualified or authorised technicians should perform repair works on the appliance. Do not attempt to
repair on your own to avoid further damages or possible personal injuries.
●
Please use and maintain the product properly.

P.17
P.16
Product Features
Model
DSR-409BK
DSR-409SV
Voltage
220V/50Hz
Rated Power
400W
Sterilization Method
Ozone + UV/Infrared tube
UV Wavelength
253.7nm
Ozone Tube Life
≥5000 hours
UV Tube Power Input
20W
Infrared Tube Power
400W
Infrared Tube Life
≥2000 hours
Temperature
~80°C
Sterilizing Grade
Second
Ozone Concentration
≥40mg/m³
Safety Protections
Overheat prevention, Electromagnetic lock, Child-proof lock
Capacity
90 L±2L
Carrying weight
Upper rack:5 kg Lower rack: 7kg
Technical Specifications
Display Panel
Ozone + UV Tube
Ballast
Resistor
Halogen
Tube
Thermostat (2 units)
White
Upper Rack
Door Lock
Lower Rack
Door Lock
Lower Rack Door Locked (Left)
Lower Rack Door Locked (Right)
Upper Rack Door Locked (Left)
Upper Rack Door Locked (Right)
(8 wires)
Starter
Blue
Blue
Blue
White
White
White
Red
Red
Black
Red
Black
Red
Black
Red
Black
White
Black
White
Black
White
Black
White
Black
L Brown
N Blue
Yellow
& Green
220 V~ 50 Hz
L
E
N
White
Yellow
Yellow
Micr
o-co
m
pu
ter co
ntr
ol pane
l
Appliance Circuit Diagram
Product Instructions
Product Structure
Model: DSR-409BK
Model: DSR-409SV
Upper Dish Rack
Upper Dish Rack
Dish Rack Track
Dish Rack Track
Lower Dish Rack
Lower Dish Rack
Upper Drawer
Upper Drawer
Lower Drawer
Lower Drawer
Touchscreen
Control Panel
Touchscreen
Control Panel
Door Handle
Door Handle
Viewing Window
* Specifications are subject to change without prior notice. Refer to www.germanpool.com for the most up-to-date version.

P.19
P.18
Function Mode Diagram
Function Mode Reference
Operation Instruction
Disinfect
消 毒
Heat
烘 乾
Timer
定 時
Power
電 源
Press Key to start the 150-minute standard sterilizing process
(75-minute ultra-violet sterilizing and 60-minute drying)
Operation Procedures
●
Press the function key within 5 seconds to select function, or the function will be locked.
●
To change the function, press “Power” key for at least 2 seconds to turn off the Sterilizer. Then, select the
function after restarting.
●
There is a 5-second delay before the Sterilization process begins.
●
Press and hold Power key for 2 seconds to unlock door.
●
To set timer after the function has been selected, press “Timer” key to set operation to start within a range
of 1 to 12 hours.
Function
key
No. of
times
Signal
Time
required
(mins)
Sterilizing Interval Drying
Description
Sterilizing
Drying
Disinfect
1
ON
150
75
15
60
After sterilizing,
drying will be carried
out after a time
interval.
2
ON
180
90
15
75
Heat
1
ON
60
60
Drying only.
2
ON
30
30
Power
1. Press “Power” key and hold for 2 seconds. LED display lights up and stand-by mode is on.
2. In the stand-by mode, choose “Sterilizing” or “Drying” function.
3. After choosing the function key, lock function will be released after pressing “Power” key.
Timer
After function is set, press “Timer” within 5 seconds and set time within the range of 1 to 12
hours to start operation.
After closing the door, press and hold
Key
for 2 seconds until the LED display lights up.
Product Parts
●
Product parts include:
1. Built in Dish Sterilizer X 1
2. Operation and Installation Instructions X 1
3. Screws X 4
4. Warranty card X 1
Safety Precautions
●
Avoid putting the Sterilizer in a room full of chemical solvents which will damage the surface of the Sterilizer.
●
When the power cord is damaged, purchase a replacement from the manufacturer and have the manufac-
turer or a qualified technician perform the repair.
●
Handle with care during transportation. Do not hold the handle when lifting.
●
Do not place the Sterilizer and power socket in humid or damp area.
●
Place the Sterilizer near the power socket.
●
Do not connect the Sterilizer with a plastic gas tube. Metal pipe must be used.
●
Do not submerge the Sterilizer in or spray it with water to avoid short-circuiting or electric shock.
●
The Sterilizer has been manufactured in compliance with all
related safety regulations.
●
The Sterilizer must be earthed.
●
Make sure the power supply of your home corresponds with the
power rating of the Sterilizer.
●
Only use fuse that fits the specifications of the Sterilizer.
Installation Instructions

P.21
P.20
Installation Instructions
Installation Procedures
●
Install the Sterilizer in a dry place without exposure to direct sunlight.
●
Place the Sterilizer on a flat and level surface with strong support.
●
Follow the diagram below and use the screws to fix the Sterilizer into a cabinet.
Installation Diagram
Dimensions: mm
Use for the first time
●
After installation, clean the interior and exterior of the Sterilizer before plugging in, and operate following the
instructions of this user manual.
Cleaning Precautions
●
Before cleaning and maintenance, unplug the power supply.
●
Wear gloves during cleaning and maintenance to prevent injuries.
●
Do not rinse the Sterilizer directly with water.
Please clean the Sterilizer regularly and perform proper maintenance.
Inner surface
●
Clean regularly with soft cloth. Do not use scrubbers.
Steel surface
●
Use only mild household detergent to clean the steel surface.
●
Use mild, non-sanding cleaner to clean the surface.
●
Do not clean with abrasive sponge or any cleaning agent that contains sanding element, soda, acid or
chloride.
●
Do not scrub the surface with heavy duty cleaners (e.g. steel scrubbers).
●
Do not use cleaning agents commonly used for bathroom cleaning.
Door glass
●
Use soft cloth with mild detergent to clean the glass.
Cleaning and Maintenance
≥20
≥45
0
585±3
560±
3
≥15
585±3
≥45
0
560±
3
595
51
0
330
545
50
595
435
26
595
51
0
330
545
50
595
435
20
Model: DSR-409BK
Model: DSR-409SV

P.23
P.22
Specifications are subject to change without notice. Please consult www.germanpool.com for the most up-to-date version.
If there is any inconsistency or ambiguity between the English version and the Chinese version, the Chinese version shall prevail
Troubleshooting
Problem
Possible causes
Suggested solution
Digital LED does not light
up
Power plug is not connected or not
properly connected
Connect the power plug properly
Power failure
Contact the power authority to check
all power plugs
“Disinfect” or “Heat”
function fails to start
The door is not tightly closed
Close the door tightly
UV tube does not light up
during sterilization
UV tube is loose
Contact customer service or service
dealer
Defective UV tube
Defective amperite
Control panel failure
Infrared tube fails during
drying
Damage to Infrared tube
Contact customer service or service
dealer
Malfunction of drying mechanism or
damages to parts
Malfunction of control panel
Utensil temperature too
high after drying
Damage to temperature control
Contact customer service or service
dealer
Door can be opened while
in operation
Door lock is misaligned or loose
Contact customer service or service
dealer
Door lock failure
Malfunction of door lock circuitry
Control panel failure
Strong smell of ozone
Door sealing strip distortion or aging
Contact customer service or service
dealer
Turn off the Sterilizer immediately
Turn on ventilation and open windows
保用條款
此保用提供德國寶產品之機件在正常使用下壹年保用
(自購買日起計算)。
Warranty Terms & Conditions
Under normal operations, the product will gurantee a 1-year full
warranty provided by German Pool (effective from the date of
purchase).
1. Customer who fails to present original purchase invoice will
not be eligible for free warranty service.
2. Customer should always follow the operating
instructions. This warranty does not apply to:
- labour costs for on-site installation, check-up, repair,
replacement of parts and other transportation costs;
- damages caused by accidents of any kind (including
material transfer and others);
- operating failures resulting from applying incorrect voltage,
improper usage, and unauthorized installations
or repairs.
3. This warranty is invalid if:
- the purchase invoice is modified by an unauthorized party;
- the product is used for any commercial or industrial purposes;
- the product is repaired or modified by unauthorized
personnel, or unauthorized parts are installed;
- the serial number is modified, damaged or removed from
the product.
4. German Pool will, at its discretion, repair or replace any
defective part.
5. This warranty will be void if there is any transfer of
ownership from the original purchaser.
1. 未能出示購買發票正本者,將不獲免費維修服務。
2. 用戶應依照說明書的指示操作。本保用並不包括﹕
- 上門安裝、檢驗、維修或更換零件之人工以及
一切運輸費用﹔
- 因天然與人為意外造成的損壞 (包括運輸及其他)﹔
- 電源接合不當、不依說明書而錯誤或疏忽使用本
機所引致之損壞。
3. 於下列情況下,用戶之保用資格將被取消﹕
- 購買發票有任何非認可之刪改;
- 產品被用作商業或工業用途;
- 產品經非認可之技術人員改裝或加裝任何配件;
- 機身編號被擅自塗改、破壞或刪除。
4. 總代理有權選擇維修或更換配件或其損壞部份。
5. 產品一經被轉讓,其保用即被視作無效。
機身號碼
Serial No. :
購買商號
Purchased From :
發票號碼
Invoice No. :
購買日期
Purchase Date :
型號
Model No. :
另請填妥以下表格並與正本發票一併保存,以便維修時核對資料。用戶提供之所有資料必須正確無誤,否則免費保用將會無效。
Please fill out the form below. This information and the original
purchase invoice will be required for any repairs. Warranty will be
invalidated if information provided is found to be inaccurate.
此 保 用 只 適 用 於 香 港 及 澳 門
This warranty is valid only in Hong Kong and Macau
DSR-409BK
客戶服務及維修中心
Customer Service & Repair Centre
Hong Kong
10/F, Kowloon Godown
1-3 Kai Hing Road, Kowloon Bay,
Kowloon, Hong Kong
Tel
: +852 2333 6249
Fax
: +852 2356 9798
Email : repairs@germanpool.com
Macau
3/F, Edificio Industrial Pou Fung,
145 Rua de Francisco Xavier Pereira,
Macau
Tel
: +853 2875 2699
Fax
: +853 2875 2661
香港
九龍灣啟興道1-3號
九龍貨倉10樓
電話:
+852 2333 6249
傳真:
+852 2356 9798
電郵:
repairs@germanpool.com
澳門
澳門俾利喇街145號
寶豐工業大廈3樓
電話:
+853 2875 2699
傳真:
+853 2875 2661
*
貴戶須在購機十天內,以下列其中一種方式向本公司
登記資料,保用手續方正式生效﹕
1)
填妥本公司網頁內之
保用登記表格
www.germanpool.com/
warranty
2)
填妥保用登記卡,
郵寄至本公司。
* This warranty is not valid until customer registration information
is received by our Service Centre within 10 days of purchase
via one of the following means:
1) Visit our website and register
online:
www.germanpool.com/
warranty
2)
Complete all the fields on the
attached Warranty Card and
mail it back to our Customer
Service Centre.
DSR-409SV

P.24
©
版權所有。未獲德國寶授權,不得翻印、複製或使用本說明書作任何商業用途,違者必究。
©
版權所有。未獲德國寶授權,不得翻印、複製或使用本說明書作任何商業用途,違者必究。
©
All rights reserved. Copying, reproducing or using the contents of this manual is not allowed without prior authorization from German Pool, violators will be prosecuted.
德 國 寶 ( 香 港 ) 有 限 公 司
德 國 寶 ( 香 港 ) 有 限 公 司
German Pool (Hong Kong) Limited
Room 113. Newport Centre Phase II. 116 Ma Tau
Kok Road. Tokwawan. Kowloon. Hong Kong.
電話
傳真
電話
傳真
3/F, Takshun Plaza, Nanguo East Road,
Shunde, Foshan, Guangdong
3/F, Edificio Industrial Pou Fung,
145 Rua de Francisco Xavier Pereira, Macau
電話
傳真
電話
Tel: +852 2773 2888
傳真
Fax:+852 2765 8215
電話
Tel:+86 757 2980 8308
傳真
Fax:+86 757 2980 8318
電話
Tel:+853 2875 2699
傳真
Fax:+853 2875 2661
香港九龍土瓜灣馬頭角道
116
號
新寶工商中心
2
期
113
號室
廣東省佛山市順德區
大良南國東路德順廣場三層
澳門俾利喇街145號
寶豐工業大廈3樓
香港
Hong Kong
香港九龍土瓜灣馬頭角道116號
新寶工商中心2期113號室
中國
China
廣東省佛山市順德區
大良南國東路德順廣場三層
澳門
香港
中國
澳門
澳門俾利喇街145號
寶豐工業大廈3樓
Macau
HONG KONG TOP BRAND TEN YEAR
ACHIEVEMENT AWARD
DSK-409-M-16(3)