Full Text Searchable PDF User Manual

Dehumidifier
抽 濕 機
DHM-620
使 用 說 明 書
U S E R M A N U A L
Please read these instructions and warranty information carefully
before use and keep them handy for future reference.
在使用之前請詳細閱讀「使用說明書」及「保用條款」,並妥為保存。
即 時 網 上 登 記 保 用
Online Warranty Registration

P.2
目錄
Table of Contents
注意事項
Notice Before Use
03
產品結構
Product Structure
04
操作說明
Operating Instructions
06
清潔與保養
Care & Maintenance
08
安全注意事項
Safety Cautions
10
常見故障及處理
Troubleshooting
11
安全注意事項
Warranty Terms & Conditions
12
技術規格
Technical Specifications
13
保用條款
Warranty Terms & Conditions
15

P.3
注意事項
Notice Before Use
重要說明
為安全起見,初次使用產品前請先細閱本
說明書,並保存說明書,以便作參考之用。
本產品只供家居使用。請必須依照本說明書
內的指示安裝及操作。
1. 在清潔或儲存抽濕機時請先將插頭拔下。
2. 拔出電源插頭前應先按電源鍵關掉本機。
3. 請勿將本機浸在水中或接近水源。
4. 請勿將本機放置在靠近發熱裝置或易燃危險
品處。
5. 請勿將手指或棒狀物件插入進風口或出風
口處。
6. 請勿坐立在此機台上。
7. 請按照要求將水箱進行排水。
8. 安裝時請確保排水管低於持續排水口,以便冷
凝水可持續地排出。
9. 機身應保持水平,避免放置本機於不平或傾
斜的地面。
10.切勿用水噴灑本機。
11.切勿於本機上噴灑殺蟲劑及可燃性液體。
12.請勿於本機上放置重物或讓小孩、動物乘坐。
13.本機不得於密閉狹窄的空間裡操作。
14.本產品並不適宜讓兒童、身體或心智殘障、
缺乏經驗或知識的人士操作,除非該人士得到
負責保障其安全的人士的監管或指引。兒童必須
被監督,切勿讓兒童使用、觸摸或把玩本機。
15.電源線損壞時,必須由本公司認可或合資格
之技術人員進行更換。
16.電壓與頻率應與本機之技術規格相符。
17.當抽濕機運作時,確保其四周的最小間距如
下圖所示:
Important
For safety purpose, you should read the instructions
carefully before using the appliance for the first time.
Save the instructions for future reference.
The appliance is designed for domestic use and may
only be installed and operated in accordance with
these instructions for use.
1. Unplug the power supply cord before cleaning or
storage.
2. Always press Power button to turn off the unit before
unplugging.
3. Do not submerge the unit in water, or place it close
to water.
4. Do not put the unit close to heat-generating devices
or near flammable and hazardous materials.
5. Never put your fingers or any stick-form objects into
the air inlet or outlet grille.
6. Do not sit or stand on the unit.
7. Discard water collected in the tank as instructed.
8. When connecting the hose to the continuous drainage
port, position the hose downward to make sure that
condensed water can be drained continuously.
9. Place and operate the unit on a stable and level floor.
10. Do not spray or splash water directly onto the unit.
11. Do not spray any pesticides or flammable liquids
onto the unit.
12. Do not place any heavy objects or let children and
pets sit on the unit.
13. Do not operate appliance in a small and confined
space.
14. The appliance is not intended for use by persons
(including children) with reduced physical, sensory or
mental capabilities, or any individual lack of experience
and knowledge, unless they have been given
supervision or instruction by a person responsible for
their safety. Children should be supervised to ensure
that they do not play with the appliance.
15. Damaged power cord must be replaced by a
licensed technician.
16. Power voltage and frequency should accord with the
main technical parameter requirement of the unit.
17. Maintain the below minimum clearance around the
appliance during operation:
50 cm
50 cm

P.4
產品結構
Product Structure
機身
Body
出風口
Air Outlet Grille
把手
Handle
控制面板
Control Panel
前外殼
Front Housing
持續排水口
Continuous Drainage Port
水箱
Water Tank
滾輪
Caster
進風口 (內有濾網)/後外殼
Air Inlet with Air Filter
電源線
Power Cord

P.5
產品結構
Product Structure
控制面板
Control Panel
HUMIDITY SETTING
濕度設定
FAN SPEED
風速
TIMER
定時
POWER
電源
DHM-620
Dehumidifier
TIMER
定時
DEFROST
除霜
FULL
滿水
LOW
低
OPERATION
運作中
HI
高
電源鍵
Power Button
定時鍵
Timer Button
濕度及定時顯示屏
Humidity Level &
Timer Display
濕度調節鍵
Humidity Button
風速鍵
Fan Speed Button
滿水指示燈
Tank Full
Indicator
除霜指示燈
Defrost
Indicator
運作指示燈
Operation
Indicator
定時指示燈
Timer
Indicator
低風速指示燈
Low Fan
Indicator
高風速指示燈
Hi Fan
Indicator

P.6
A. Basic Operation
1. Power Button :
- Press this button to turn the power on or off,
the corresponding indicator light will illuminate
or extinguish accordingly. (When the unit is
defrosting, the indicator light flashes.)
2. Fan Speed Button :
- Press the button to select high (HI) or low speed
(LOW), and the corresponding indicator light will
illuminate or extinguish accordingly.
3. Timer Button :
a. Press the button to set the running time from 1
hour to 24 hours.
b. When setting the timer in stand-by mode, the
unit will be turned on automatically; when setting
the timer in operating mode, the unit will be
turned off automatically.
c. If the power button is turned off before countdown
finishes, the timer setting will be cancelled.
d. When the timer is activated, the indicator light is
on; when not activated, the indicator light is off.
e. After setting the timer, the display will switch
back from ‘88’ to show the ambient humidity in
5 seconds. Press the timer button again to show
the turn-off time.)
4. Humidity Button :
- Press the button to set the desired humidity.
The setting will switch from continuous
dehumidification [CO] to relative humidity
50%, 60%, 70%, 80%, comfort mode [AU], and
back to continuous dehumidification [CO]. The
first time you connect the appliance to the
power supply, the default setting is continuous
dehumidification [CO].
- When the ambient humidity is 3% lower than the
set humidity, the compressor will stop automatically,
and will resume operation when the ambient
humidity is 3% higher than the set humidity.
A.基本操作步驟
1. 電源鍵
:
- 按電源鍵以啟動或關閉本機,相應指示燈
會隨之亮起或熄滅。(除霜模式下,指示
燈閃亮。 )
2. 風速
:
- 按風速鍵選擇高或低風速,相應指示燈會
隨之亮起或熄滅。
3. 定時鍵
:
a. 按定時鍵以設定時間(設定範圍為1-24小
時)
b. 若在待機狀態時設定計時器,本機將自動
開啟。工作狀態下設定計時器,則本機將
自動關機。
c. 如在設定時間到達前按電源鍵關機,設定
時間會被取消。
d. 計時器工作時,指示燈亮起,否則計時器
指示燈將保持熄滅。
e. 計時器設定完成5秒後,顯示屏將跳轉並
顯示當前環境濕度,再按一次會顯示設定
的關機時間。
4. 濕度調節鍵
:
- 按濕度調節鍵設定所需濕度。從連續除
濕模式(CO),到相對濕度50%、60%
、70%、80%,到舒適模式(AU),再返
回連續除濕模式(CO)。首次接通電源
時,抽濕機預設為連續除濕模式(CO)。
- 環境濕度低於設定濕度的3%時,壓縮機將
停止運作。環境濕度高於設定濕度的3%
時,壓縮機將自動重開。
操作說明
Operating Instructions
註:
啟動本機前請確保出風口不被遮蓋,否則本
機會出現過熱危險。
Note:
Before you start the unit, make sure that the
air outlet grille is not blocked; otherwise, the
unit may be overheated.

P.7
5. COMFORT MODE [AU] :
a. When the ambient temperature is lower than
5
℃
, the compressor will cease operation.
b. When the ambient temperature is higher than
5
℃
but lower than 20
℃
, the appliance will
automatically set the humidity to 60%.
c. When the ambient temperature is higher than
20
℃
but lower than 27
℃
, the appliance will
automatically set the humidity to 55%.
d. When the ambient temperature is higher than
27
℃
, the appliance will automatically set the
humidity to 50%.
6. Tank Full Indicator :
- When the water tank is full, the indicator light
will illuminate and the unit will stop operation
until empty the water tank.
7. Defrost Indicator :
- When the appliance is defrosting, the indicator
light will illuminate and the compressor will stop
operation but the motor will continue to run.
* Please unplug the unit when it is not intended to
be used for an extended period of time.
5. 舒適模式(AU)
a. 環境溫度低於5℃時,壓縮機將停止工
作。
b. 環境溫度高於5℃且低於20℃時,將自動
設定濕度為60%。
c. 環境溫度高於20℃且低於27℃時,將自動
設定濕度為55%。
d. 環境溫度高於27℃時,將自動設定濕度為
50%。
6. 滿水指示燈 :
- 當水箱滿水時,滿水指示燈亮起,抽濕機
會自動停止運作。請取出水箱倒水後,再
放回水箱,本機便會再次運作。
7. 除霜指示燈 :
- 機器進行除霜時,指示燈會亮起。壓縮機
停止工作,但摩打將保持運作。
* 如長時間不使用抽濕機時,請拔下電源線
插頭。
操作說明
Operating Instructions
註:
- 本機適用溫度範圍為5℃ - 32℃。在此
範圍外使用,機體會自動啟動開關保護
裝置,使機體自動停止運轉,此為正常
現象。
- 室溫在5℃以下時,環境的絕對濕度相
當低,基本上可以不必使用抽濕機。
- 關機後需待10分鐘後才能重新啟動,
以免壓縮機損壞。
- 抽濕機運作時,運作中的壓縮機會產生
熱力,房間溫度會稍為提升,此為正常
現象。
Note:
- The operating temperature range is
from 5
℃
to 32
℃
. The appliance may
periodically stop operating outside this
range for safety reason.
- Dehumidification is not necessary when
room temperature is below 5
℃
.
- When the unit stops, wait at least 10
minutes before restarting the unit, in order
to protect the compressor from damage.
- When the appliance is in operation, the
compressor will produce heat and the
room temperature will increase. This is a
normal condition.

P.8
清潔與保養
Care & Maintenance
水箱的使用
抽濕時,冷凝水會排向水箱。當水箱裝滿水
時,機器將停止工作,水滿指示燈亮起,此時
應倒空水箱。
1. 如圖01取出水箱並把水倒掉。
2. 重新裝上水箱。
3. 按電源鍵以啟動機器。
Water Tank
When dehumidification is in process, the condensed
water will collect in the water tank. When the water
tank is full, the unit will stop operation and the
indicator light illuminates, remove the water tank
and empty the content.
1. Take out the water tank (Fig. 01) and pour out the
water.
2. Put the water tank back.
3. Press power button to turn on the unit.
連續排水
1. 連續排水前,請取出水箱,並將PVC排水
管(本產品包含PVC排水管)插入排水口
處(如圖02)。然後裝回水箱。
2. 排水管應放置在低於排水口的位置,以便
排水。
Continuous Drainage
1. Before beginning continuous drainage, take out
the water tank and connect a draining tube to the
draining port (Fig 02.), then put the water tank
back in place.
2. The draining tube should be placed lower than the
draining port to allow water to flow out.
排水指引
水可以儲存在水箱內,或者通過PVC排水管連續排出。(本產品包含PVC排水管)
Draining Instructions
Drained water can be stored in the water tank, or be disposed of by continuous draining via PVC hose (PVC
hose included)
Fig. 01
Fig. 02

P.9
清潔與保養
Care & Maintenance
Caution
In order to avoid electric shocks, please power
off the appliance and pull out the plug before
cleaning or repair.
A. Cleaning the unit body
Wipe the unit body with a soft damp cloth.
B. Cleaning the Filter
1. Take out the water tank before removing the filter.
2. Pull out the filter using the filter handles (Fig. 03).
3. Wash the filter with cool water (below 40
℃
) every
two weeks, and put the filter back in place after
air-dried.
C. Dehumidifier Storage
When the unit is not being used for a long time and
you want to store it, please follow the steps below:
1. Empty any water left in the water tank.
2. Unplug the unit.
3. Leave it out for a few hours to let its interior dry
completely and put the power cord into the water
tank. Then store it in a cool and dry place.
警告
為免觸電,在清潔與維修前必須關掉本機,
並拔除電源插頭。
A.機身清洗
採用柔軟微濕的布擦拭機身。
B.過濾網清洗
1. 拆卸過濾網前請先取下水箱。
2. 抓住過濾網把手並將過濾網拔出。
3. 應每兩周用冷水(低於40℃)清洗過濾網,
自然風乾後重新裝上。
C.抽濕機儲存
長時間不使用抽濕機而想將其存放時,注意
以下步驟:
1. 清空水箱內的積水。
2. 將電源插頭拔下。
3. 放置數小時使機內完全乾燥後,將電源線
放置於水箱內,直立收藏於清爽乾燥的
環境中。
!
!
1
2
3

P.10
安全注意事項
Safety Cautions
使用時,請勿將本機置於柔軟、
不平地面上,避免產生震動或
移動。
Do not place unit on uneven surface.
使用時,請將本機遠離暖爐、
電熱水壺等熱源,可節省用電。
Do not operate unit near radiators,
kettles or any objects that release steam.
不可使用細棒、硬物插入機身內,
以免發生故障或危險。
Do not insert any sharp objects
into air inlet/air outlet.
使用時,請關閉門窗,以達到
最佳的抽濕效果。
Do not operate unit near windows
or doors opening to the outdoor.
如遇停電或長期不使用時,請拔
掉電源線插頭。
Unplug power when the unit is not
in use for an extended period.
請勿擺放物品在機體前後。通風
若受阻,抽濕效果會受影響。
Do not obstruct air inlet and outlet.
1.
3.
5.
6.
4.
2.
清理機身時,以濕布輕輕擦拭
即可,切勿直接射水。
Do not spray any liquid onto unit.
請每兩週清洗過濾網一次(切勿使用
40℃以上熱水、酒精、汽油或甲苯)。
Wash the air filter once every 2 weeks
with cold water. (Do not use water >40°C,
alcohol, petroleum or benzene)
請勿擺放任何物件在機身上。
Do not put heavy objects on top
of unit.
連續排水時,排水管須水平
放置,不可高低不平及有纏
繞情況。
When draining water continuously,
make sure drain hose is not tangled.
移動、搬運本機前,請先倒出水
箱內積水。
Empty water tank before moving unit.
過濾網清潔後,請不要放置在
太陽直射下灑乾,以避免變形。
Do not place filter directly under
the sun when drying.
7.
9.
11.
12.
10.
8.

P.11
常見故障及處理
Troubleshooting
故障現象
Phenomenon
原因分析
Possible Cause
處理方法
Solution
機器不運轉。
The unit does not
operate.
電源線是否有正常連接好?
Has the power cord been
disconnected?
將插頭和插座連接好。
Plug the power cord into the outlet.
滿水指示燈有亮著嗎?
(
水箱水滿或未放到位
)
Is the Tank Full indicator
blinking? (The tank is full or in
wrong position.)
將水箱中的水排出並將其放回機身的正確
位置。
Empty the water tank and then reposition
the tank.
室溫是否在32℃之上或5℃
之下?
Is the room temperature above
32ºC or below 5ºC?
因本產品並不適用於過熱或過冷的環境,
保護裝置啟動,因此機器暫時不工作。
This product is not designed to be used in an
environment that is either too cold or too hot.
The protection device is activated and the
unit cannot be started temporarily.
抽濕功能無法啟動。
The dehumidifying
function does not work.
濾網是否被阻塞?
Is the air filter clogged?
按照“清潔及保養”一欄將濾網清洗乾淨。
Clean the air filter as instructed under “Care
& Maintenance”.
入風口或出風口是否被堵塞了?
Is the air inlet or air outlet
obstructed?
將阻塞物從入風口或出風口清除。
Remove the obstruction from the air inlet or
outlet.
運轉時噪音大。
Operation is noisy.
機器是否傾斜放置?
Is the unit tilted or unsteady?
將機器移放至水平,穩固機器位置。
Move the unit to a stable and sturdy location.
濾網是否被阻塞?
Is the air filter clogged?
按照“清潔及保養”一欄將濾網清洗乾淨。
Clean the air filter as instructed under
“Care & Maintenance”.
E1
溫度感應器故障顯示
Temperature sensor error
indicating ‘E1’, control
system is off
請聯繫客戶服務中心進行維修
Please contact customer service agent or
an authorised service dealer for repairs
E2
盤管探頭故障
Coil sensor error indicating
‘E2’, control system is off
使用中如發現本機操作上有問題,請依照下表進行檢查。
When you run into any problems operating this product, use the table below to troubleshoot the problems.
注意:如問題持續發生,請關機及拔除電源插頭,並送回本公司維修。
Note : If the problem persists or other abnormal situations occur, turn off the appliance, pull
out the
plug, and contact our customer service for assistance.
使用時,請勿將本機置於柔軟、
不平地面上,避免產生震動或
移動。
Do not place unit on uneven surface.
使用時,請將本機遠離暖爐、
電熱水壺等熱源,可節省用電。
Do not operate unit near radiators,
kettles or any objects that release steam.
不可使用細棒、硬物插入機身內,
以免發生故障或危險。
Do not insert any sharp objects
into air inlet/air outlet.
使用時,請關閉門窗,以達到
最佳的抽濕效果。
Do not operate unit near windows
or doors opening to the outdoor.
如遇停電或長期不使用時,請拔
掉電源線插頭。
Unplug power when the unit is not
in use for an extended period.
請勿擺放物品在機體前後。通風
若受阻,抽濕效果會受影響。
Do not obstruct air inlet and outlet.
1.
3.
5.
6.
4.
2.
清理機身時,以濕布輕輕擦拭
即可,切勿直接射水。
Do not spray any liquid onto unit.
請每兩週清洗過濾網一次(切勿使用
40℃以上熱水、酒精、汽油或甲苯)。
Wash the air filter once every 2 weeks
with cold water. (Do not use water >40°C,
alcohol, petroleum or benzene)
請勿擺放任何物件在機身上。
Do not put heavy objects on top
of unit.
連續排水時,排水管須水平
放置,不可高低不平及有纏
繞情況。
When draining water continuously,
make sure drain hose is not tangled.
移動、搬運本機前,請先倒出水
箱內積水。
Empty water tank before moving unit.
過濾網清潔後,請不要放置在
太陽直射下灑乾,以避免變形。
Do not place filter directly under
the sun when drying.
7.
9.
11.
12.
10.
8.

P.12
安全注意事項
Warranty Terms & Conditions
1. When operating the appliance, do not set the
humidity higher than the ambient humidity.
2. When the TANK FULL indicator light illuminates,
empty the water tank and put it back in place, the
appliance will resume operation.
3. After the appliance shuts down, wait at least 10
minutes before restarting the unit to prevent
damage to the compressor.
4. The applicable operating temperature range for this
unit is 5-32
℃
.
5. If the appliance does not start (the indicator light
does not illuminate) or shuts down unexpectedly,
check whether the power plug is firmly connected
to the power supply. If the power plug and power
supply are in normal condition, wait for 10 minutes
before restarting the unit (it takes 10 minutes to
reposition). If the unit still does not start after 10
minutes, please contact customer service or an
authorised service agent for repairs.
6. When the appliance is in operation, it is normal that
the working compressor may cause some heat and
bring the ambient temperature up.
7. When the appliance is defrosting, the corresponding
indicator light will illuminate.
8. The unit displays the ambient humidity when it is
in operation. If the ambient humidity is higher than
RH95%, the display indicates “HI”; if the ambient
humidity is lower than RH35%, the display indicates
“LO”.
9. When moving the appliance, face the front of the
unit and lift it (see Fig. a).
1. 抽濕機工作時,請勿將濕度設定高於環境濕
度。
2. 滿水指示燈亮時,請取出水箱倒水後,再放
回水箱,本機便會再次運作。
3. 關機後需等待至少10分鐘後方可重啟機器,
以免壓縮機損壞。
4. 本機使用溫度範圍為5-32℃。
5. 抽濕機不能啟動或無故停止工作時,請檢查
電源插頭有否鬆脫。若電源插頭沒有鬆脫,
請等待10分鐘再重啟機器(本機復位需時10
分鐘)。10分鐘後機器仍無法啟動,則請與
維修人員聯絡。
6. 抽濕機工作時,運作中的壓縮機會產生熱
量,環境溫度會稍微上升,此為正常現象。
7. 本機在除霜狀態時,相應指示燈會亮起。
8. 抽濕機工作時將顯示環境濕度。若環境濕度
高於RH95%,則顯示“HI”; 若環境濕度低
於RH35%,則顯示“LO”。
9. 若要移動抽濕機,請站於抽濕機正面進行移
動(如圖a)。

P.13
型號
Model
DHM-620
額定電壓
Rated Voltage
220-240 V / 50 Hz
額定抽濕量
Rated Dehumidification Capacity (26.7°C, RH60%)
19.8 L / Day
輸入功率
Power Input (26.7°C, RH60%)
402 W
額定抽濕量
Rated Dehumidification Capacity (30°C, RH80%)
40 L / Day
額定輸入功率
Rated Power Input (EN60335)
680 W
適用室溫
Applicable Room Temperature
5°C - 32°C
水箱容量
Capacity: Water Storage
6.5 L
產品尺寸
Product Dimensions
(H) 632 mm
(W) 405 mm
(D) 268 mm
包裝尺寸
Packing Dimensions
(H) 666 mm
(W) 445 mm
(D) 320 mm
淨重
Net Weight
16.5 kg
總重連包裝
Gross Weight With Packing
17.5 kg
產品規格及設計如有變更,恕不另行通知。
Specifications are subject to change without prior notice
.
中英文版本如有出入,一概以英文版為準。
If there is any inconsistency or ambiguity between the English version and the Chinese version,
the English version shall prevail.
(EC) NO 842/2006:
R410A是京都議定書中規範的一種氟化溫室氣體
該氣體的總溫室效應潛能值(GWP)是2088。
這個標誌表明此產品不應與歐盟的其他家居廢物一樣處置。為了防止因為不受控制
的廢物處置可能導致的環境危害和人類健康,須回收它促進可持續利用物質資源。
如回收使用的設備,請使用回收系統或聯繫購買產品時的零售商。他們可以把這個
產品安全回收。
(EC) NO 842/2006:
R410A is a kind of fluorinated greenhouse gases covered by the Kyoto Protocol.
Its total global warming potential (GWP) is 2088.
This marking indicates that this appliance should not be disposed with other household
wastes throughout the EU. To prevent possible hazards to the environment or human health
from uncontrolled waste disposal, please recycle it to prove the sustainable reuse of material
resources. Please ask your local return and collection systems or contact the retailer where
the appliance was purchased to return your used device, they can recycle the product safely.
技術規格
Technical Specifications

P.14
如欲獲取更多有關本產品最新資訊,歡迎瀏覽本公司網站。
For additional product information, please visit our website.
w w w . g e r m a n p o o l . c o m

保用條款
此保用提供德國寶產品之機件在正常使用下壹年保用
(自購買日起計算)。
Warranty Terms & Conditions
Under normal operations, the product will gurantee a 1-year full
warranty provided by German Pool (effective from the date of
purchase).
1. Customer who fails to present original purchase invoice will
not be eligible for free warranty service.
2. Customer should always follow the operating
instructions. This warranty does not apply to:
- labour costs for on-site installation, check-up, repair,
replacement of parts and other transportation costs;
- damages caused by accidents of any kind (including
material transfer and others);
- operating failures resulting from applying incorrect voltage,
improper usage, and unauthorized installations
or repairs.
3. This warranty is invalid if:
- the purchase invoice is modified by an unauthorized party;
- the product is used for any commercial or industrial purposes;
- the product is repaired or modified by unauthorized
personnel, or unauthorized parts are installed;
- the serial number is modified, damaged or removed from
the product.
4. German Pool will, at its discretion, repair or replace any
defective part.
5. This warranty will be void if there is any transfer of
ownership from the original purchaser.
1. 未能出示購買發票正本者,將不獲免費維修服務。
2. 用戶應依照說明書的指示操作。本保用並不包括﹕
- 上門安裝、檢驗、維修或更換零件之人工以及
一切運輸費用﹔
- 因天然與人為意外造成的損壞 (包括運輸及其他)﹔
- 電源接合不當、不依說明書而錯誤或疏忽使用本
機所引致之損壞。
3. 於下列情況下,用戶之保用資格將被取消﹕
- 購買發票有任何非認可之刪改;
- 產品被用作商業或工業用途;
- 產品經非認可之技術人員改裝或加裝任何配件;
- 機身編號被擅自塗改、破壞或刪除。
4. 總代理有權選擇維修或更換配件或其損壞部份。
5. 產品一經被轉讓,其保用即被視作無效。
機身號碼
Serial No. :
購買商號
Purchased From :
發票號碼
Invoice No. :
購買日期
Purchase Date :
型號
Model No. :
另請填妥以下表格並與正本發票一併保存,以便維修時核對資料。用戶提供之所有資料必須正確無誤,否則免費保用將會無效。
Please fill out the form below. This information and the original
purchase invoice will be required for any repairs. Warranty will be
invalidated if information provided is found to be inaccurate.
此 保 用 只 適 用 於 香 港 及 澳 門
This warranty is valid only in Hong Kong and Macau
DHM-620
客戶服務及維修中心
Customer Service & Repair Centre
Hong Kong
10/F, Kowloon Godown
1-3 Kai Hing Road, Kowloon Bay,
Kowloon, Hong Kong
Tel
: +852 2333 6249
Fax
: +852 2356 9798
Email : repairs@germanpool.com
Macau
3/F, Edificio Industrial Pou Fung,
145 Rua de Francisco Xavier Pereira,
Macau
Tel
: +853 2875 2699
Fax
: +853 2875 2661
香港
九龍灣啟興道1-3號
九龍貨倉10樓
電話:
+852 2333 6249
傳真:
+852 2356 9798
電郵:
repairs@germanpool.com
澳門
澳門俾利喇街145號
寶豐工業大廈3樓
電話:
+853 2875 2699
傳真:
+853 2875 2661
*
貴戶須在購機十天內,以下列其中一種方式向本公司
登記資料,保用手續方正式生效﹕
1)
填妥本公司網頁內之
保用登記表格
www.germanpool.com/
warranty
2)
填妥保用登記卡,
郵寄至本公司。
* This warranty is not valid until customer registration information
is received by our Service Centre within 10 days of purchase
via one of the following means:
1) Visit our website and register
online:
www.germanpool.com/
warranty
2)
Complete all the fields on the
attached Warranty Card and
mail it back to our Customer
Service Centre.

DHM-620-M-16(1)
©
版權所有。未獲德國寶授權,不得翻印、複製或使用本說明書作任何商業用途,違者必究。
©
版權所有。未獲德國寶授權,不得翻印、複製或使用本說明書作任何商業用途,違者必究。
©
All rights reserved. Copying, reproducing or using the contents of this manual is not allowed without prior authorization from German Pool, violators will be prosecuted.
德 國 寶 ( 香 港 ) 有 限 公 司
德 國 寶 ( 香 港 ) 有 限 公 司
German Pool (Hong Kong) Limited
Room 113. Newport Centre Phase II. 116 Ma Tau
Kok Road. Tokwawan. Kowloon. Hong Kong.
電話
傳真
電話
傳真
3/F, Takshun Plaza, Nanguo East Road,
Shunde, Foshan, Guangdong
3/F, Edificio Industrial Pou Fung,
145 Rua de Francisco Xavier Pereira, Macau
電話
傳真
電話
Tel: +852 2773 2888
傳真
Fax:+852 2765 8215
電話
Tel:+86 757 2980 8308
傳真
Fax:+86 757 2980 8318
電話
Tel:+853 2875 2699
傳真
Fax:+853 2875 2661
香港九龍土瓜灣馬頭角道
116
號
新寶工商中心
2
期
113
號室
廣東省佛山市順德區
大良南國東路德順廣場三層
澳門俾利喇街145號
寶豐工業大廈3樓
香港
Hong Kong
香港九龍土瓜灣馬頭角道116號
新寶工商中心2期113號室
中國
China
廣東省佛山市順德區
大良南國東路德順廣場三層
澳門
香港
中國
澳門
澳門俾利喇街145號
寶豐工業大廈3樓
Macau
HONG KONG TOP BRAND TEN YEAR
ACHIEVEMENT AWARD