PDF User Manual

  1. Home
  2. Manuals
  3. George Foreman GR0215G Use And Care Book Manual

George Foreman GR0215G Use And Care Book Manual

Made by: George Foreman
Type: Use And Care Book
Category: Kitchen Appliances
Pages: 18
Size: 0.55 MB

 

Download PDF User Manual



Full Text Searchable PDF User Manual



background image

CUSTOMER CARE LINE:

USA/Canada 1-800-231-9786
Accessories/Parts (USA/Canada)
Accesorios/Partes (EE.UU/Canadá)
1-800-738-0245

For online customer service
and to register your product,  
go to

 

www.prodprotect.com/applica

3-yEAR LIMITEd wARRANTy

2010/ 5-7-11

 MOdEL/MOdELO 

GR0215G

Find additional healthy recipes at

www.georgeforemancooking.com

Copyright © 2010 Applica Consumer Products, Inc.

 


background image

3

2

Please Read and Save this Use and Care Book

IMPORTANT SAFEGUARDS

When using electrical appliances, basic safety precautions should always be 

followed, including the following:

❑ 

Read all instructions.

❑ 

Do not touch hot surfaces. Use handles or knobs.

❑ 

To protect against electric shock do not immerse cord, plugs or appliance 

in water or other liquid.

❑ 

Close supervision is necessary when any appliance is used by or near 

children.

❑ 

Unplug from outlet when not in use and before cleaning. Allow to cool 

before putting on or taking off parts, and before cleaning the appliance.

❑ 

Do not operate any appliance with a damaged cord or plug, or after the 

appliance malfunctions or has been damaged in any manner. Return 

appliance to the nearest authorized service facility for examination, repair 

or adjustment. Or, call the appropriate toll-free number on the cover of this 

manual.

❑ 

The use of accessory attachments not recommended by the appliance 

manufacturer may cause injuries.

❑ 

Do not use outdoors.

❑ 

Do not let cord hang over edge of table or counter, or touch hot surfaces.

❑ 

Do not place on or near a hot gas or electric burner, or in a heated oven.

❑ 

Extreme caution must be used when moving an appliance containing hot 

oil or other hot liquids.

❑ 

Always attach plug to appliance first, then plug cord into the wall outlet.  

To disconnect, turn any control to OFF, then remove plug from wall outlet.

❑ 

Do not use appliance for other than intended use.

SAvE ThESE INSTRUCTIONS.

This product is for household use only.

POLARIZED PLUG (120v Models Only)

This appliance has a polarized plug (one blade is wider than the other). To reduce 

the risk of electric shock, this plug is intended to fit into a polarized outlet only one 

way. If the plug does not fit fully into the outlet, reverse the plug. If it still does not fit, 

contact a qualified electrician. Do not attempt to modify the plug in any way.

TAMPER-RESISTANT SCREW
Warning: This appliance is equipped with a tamper-resistant screw to prevent 

removal of the outer cover. To reduce the risk of fire or electric shock, do not 

attempt to remove the outer cover. There are no user-serviceable parts inside. 

Repair should be done only by authorized service personnel.

ELECTRICAL CORD

a)  A short power-supply cord (or detachable power-supply cord) is to be provided 

to reduce the risk resulting from becoming entangled in or tripping over a longer 

cord.

b) Longer detachable power-supply cords or extension cords are available and may 

be used if care is exercised in their use.

c)  If a long detachable power-supply cord or extension cord is used,
  1)  The marked electrical rating of the detachable power-supply cord or extension  

    cord should be at least as great as the electrical rating of the appliance,
  2)  If the appliance is of the grounded type, the extension cord should be a  

    grounding-type 3-wire cord, and
  3)  The longer cord should be arranged so that it will not drape over the  

    countertop or tabletop where it can be pulled on by children or tripped over.

Note:

 If the power supply cord is damaged, it should be replaced by qualified 

personnel; in Latin America, by an authorized service center.

 


background image

5

4

Product may vary slightly from what is illustrated.

how to Use

This product is for household use only.

GETTING STARTED

•  Remove all packing material and, if applicable, any stickers from the product; 

remove and save literature.

•  Please go to www.prodprotect.com/applica to register your warranty; for additional 

information go to www.georgeforemancooking.com.

•  Your appliance comes partially assembled in the box.
•  Wash griddle and drip tray as instructed in CARE AND CLEANING section of this 

manual. This will remove any traces of dust or residue left from manufacturing and 

shipping. 

Note:

 Make sure all pieces are dry prior to use.

•  Select a dry, level location on a heat resistant surface where unit is to be used, 

leaving enough space between back of unit and wall to allow heat to flow without 

damage to cabinets and walls.

DRIP TRAY

Place the drip tray under the front section of the 

griddle through the projections on either side of the 

opening 

(B)

.

POWER CORD

Unwind the cord and insert the temperature control probe 

into the probe receptacle on the right side of the griddle 

(C)

USING YOUR GRIDDLE

1.  Plug cord into a standard electrical outlet. Press the ON/

OFF button in the center of the temperature  control 

probe.  The light next to the WARM setting will flash 

green.

2.  To begin preheating, set the desired temperature by 

pressing the UP (

) button on the temperature control 

probe until the orange light to the right of the desired 

temperature setting begins to flash 

(D)

3.  The temperature can be changed at any time by 

pressing the UP (

) or DOWN (

) buttons on the 

temperature control probe repeatedly. The non-sear 

temperature settings range from 300°F to 400°F (see 

COOKING CHART for suggested temperature settings).  

1.  SEAR indicator light
2.  Temperature up (

) button

3.  SEAR button
4.  ON/OFF button
5.  Temperature down (

) button

6.  WARM indicator light
7.  Temperature indicator lights

A1

1

2

3

4

5

6

7

A2

1

2

3

4

5

6

7

B

C

D

  1.  Griddle plate (regular cooking surface)
  2.  Hot Zone™ cooking area
  3.   Cool touch handle (both sides)
  4.   Probe receptacle

† 

5.   Temperature control probe (Part # GR0215G-01)

  6.   Power cord

† 

7.   Drip tray (Part # GR0215G-02)

Note: †

 indicates consumer replaceable/removable 

parts

 


background image

7

6

4.  Allow the griddle to heat 5 to 8 minutes. The light next to the selected temperature 

will become constant when the set temperature is reached.

Note:

 When a new higher temperature is selected, the light next to that setting on 

the temperature control probe will flash until that temperature is reached. If a lower 

temperature is selected, the light will remain constant next to the lower temperature 

setting. 
5.  Carefully place the foods to be cooked on the griddle.

Note:

 Do not overload the griddle.

6.  When cooking is complete, remove the cooked food using a nylon, wood or plastic 

spatula.

Note:

 Always use heatproof plastic, nylon or wood utensils to avoid scratching the 

nonstick surface of the griddle. Never use metal skewers, tongs, forks or knives.
7.  When finished cooking, press the ON/OFF button and unplug the appliance.
8.  Allow the drip tray to cool before removing it from under the griddle ; use both 

hands to remove smoothly. Be sure the liquid in the drip tray has cooled before 

emptying it.  Wash and dry the drip tray after each use.  

Important: Do not leave the appliance unattended during use.
Important: The heat continues to be ON until the griddle is turned off.

FOOD

TEMPERATURE

TIME

DIRECTIONS

Bacon

350°F

8 to 14 

minutes

Turn often for even 

browning.

Sausage, fresh 

links and patties

350°F

8 to 12 

minutes

Turn often for even 

browning and thorough 

cooking.

Sausage, frozen 

links and patties

350°F

8 to 14 

minutes

Turn often for even 

browning and thorough 

cooking.

French toast

350°F

6  to 10 

minutes

Lightly butter the griddle 

before cooking each side.  

Turn once.

Pancakes

400°F

3 to 5 

minutes

Lightly grease griddle 

with oil. Use about 3 to 

4 tbsp. batter for each 

pancake. Turn once 

bubbles appear on 

surface and side facing 

griddle is golden.

FOOD

TEMPERATURE

TIME

DIRECTIONS

Eggs

350°F

3 to 4 

minutes

Lightly butter the griddle 

before cooking.

Ham slices

350°F

4 to 6 

minutes

Cook until browned on 

both sides and heated 

through; turn once.

Canadian bacon

350°F

3 to 4 

minutes

Cook until browned on 

both sides; turn once.

Hot dogs

350°F

6 to 8 

minutes

Turn often to brown on all 

sides and cook through.

Sandwiches

350°F

6 to 8 

minutes

Lightly butter the griddle 

before cooking or butter 

outside of both slices of 

bread; cook until golden 

on both sides and heated 

through.

Vegetables

350°F

6 to 8 

minutes

Add a small amount of oil, 

if desired.

COOKING ChART WhEN "SEAR" FUNCTION  

IS 

NOT

 IN USE:

TIPS AND hINTS

•  Do not use aerosol cooking spray on the nonstick surface; use a small amount  of oil 

or butter, if desired.

•  Space foods evenly on the griddle.
•  Do not overload the griddle.  
•  When cooking cycle is to be repeated, allow the griddle to return to the set  

temperature.

 


background image

9

8

hOW TO USE ThE hOT ZONE SEAR FUNCTION

This unique feature allows you to sear meats, fish, vegetables and fruits for up to 2 

minutes at a high temperature and then automatically lowers the griddle temperature to 

the original setting to continue cooking.

Note:

 The SEAR function can be used at any time during the cooking cycle.

Using SEAR at the beginning of the cooking cycle:

1.  To begin preheating, set the desired temperature by 

pressing the UP (

) button on the temperature control 

probe until the light to the right of the desired setting 

begins to flash.

2.  Press the SEAR button on the temperature control 

probe to raise the temperature in the Hot Zone™ area 

of the griddle to 520°F. The light next to SEAR on the 

temperature control probe will begin flashing and the 

orange light under the SEAR button will be illuminated 

(E)

.

3.  When the Hot Zone™ area is fully heated, the light next to SEAR on the temperature 

control probe will become constant. The Hot Zone™ area will hold that temperature 

for approximately 2 minutes

Note:

 It is not necessary to wait for the griddle to heat to the preset temperature before 

selecting SEAR.
4.  Carefully place the food to be seared on the Hot Zone™ area. Sear food on each side 

for about 1 minute.  

5.  After about 2 minutes, the temperature on the temperature control probe will change 

to the preset temperature initially selected. (For example, if you select  350°F and then 

SEAR, the griddle will return to 350°F after the searing function  

is complete.)

Note:

 You can turn off SEAR by either pressing the Down (

) button or by pressing the 

desired temperature. The griddle will automatically revert to the preset temperature.
6.  To continue cooking, move the food to the regular cooking area of the griddle.
7.  If you have more food to sear, press the SEAR button again and follow steps 2 – 4.

Note:

 When using SEAR, watch foods that are on the rest of the griddle carefully; turn 

often to maintain even cooking.

Using SEAR in the middle or at the end of the cooking cycle:

1.  Follow steps 1 to 6 in the HOW TO USE on pages 5-6.
2.  Press the SEAR button on the temperature control probe to raise the temperature 

in the Hot Zone™ area to 520°F 

(see Illustration E)

. The light next to SEAR on the 

temperature control probe will begin flashing and the orange light under the SEAR 

button will be illuminated.

3.  When the Hot Zone™ area is fully heated, the light next to SEAR on the temperature 

control probe will become constant.  It will hold that temperature for approximately 

2 minutes.

4.  Follow steps 4 to 7 in USING SEAR AT THE BEGINNING OF THE COOKING CYCLE.

E

FOOD TO BE 

COOKED

INTERNAL TEMPERATURE 

(MEDIUM)

INTERNAL TEMPERATURE 

(WELL DONE / FULLY 

COOKED)

Chicken Breast

170°F             77°C

Chicken Thigh

180°F            82°C

Beef / Lamb / Veal

160°F               71°C

170°F            77°C

Pork

160°F            71°C

Reheated cooked 

meats and poultry

165°F            74°C

GUIDE FOR COOKING MEAT AND POULTRY ON 

ThE hOT ZONE™ SEAR & GRIDDLE

TIPS AND hINTS FOR USING ThE hOT ZONE™ AREA

•  Be sure Hot Zone™ area is preheated before use to assure even searing.
•  Meats, poultry, fish, and vegetables can be seared on the Hot Zone™ area and then 

moved to regular cooking surface of the griddle to complete cooking.

•  Use a meat thermometer when cooking meat and poultry to test for doneness.
•  Remember to set the temperature setting to approximately 350°F on the regular 

cooking surface of griddle before searing to allow for adequate cooking once meats 

are seared.

•  Foods – such as thinly sliced beef, shrimp and scallops – may only require another  

3 to 5 minutes to complete cooking once they have been seared.

 


background image

11

10

Care and Cleaning

This product contains no user serviceable parts. Refer service to qualified service 

personnel. 

CLEANING
Warning: To avoid electric shock, unplug from outlet when not in use and before 

cleaning. Do not immerse temperature control probe, cord or plug in water or other 

liquid.
Caution: To avoid accidental burns, allow griddle to cool completely before cleaning.

1.  Before cleaning, turn the temperature control probe OFF and unplug from the 

wall outlet. Remove temperature control probe, wipe with a damp cloth and dry 

thoroughly. 

2.  Mare sure drip tray is under front of griddle. Using a nylon, wood or plastic spatula, 

scrape off any excess fat and food particles.

3.  Empty the drip tray. The drip tray may be washed in the dishwasher, top-rack only. 

Do not wash griddle in the dishwasher.

4.  Wash griddle, drip tray and spatula with warm soapy water; rinse and dry 

thoroughly.

Caution: Temperature control probe and probe receptacle must always be 

completely dry before use. 

5. 

Stubborn Build-up:

 If necessary, use a nonmetallic scrubbing pad to clean the 

griddle. Do not use steel wool or scouring pads on any part of the appliance. For 

stuck-on food, try using Soft Scrub® or Bar Keepers Friend® to clean the cooking 

surface of the griddle.

STORAGE

Unplug unit, allow to cool and clean before storing. Store in a clean, dry place. Never 

store griddle while it is hot or still plugged in. Never wrap cord tightly around the 

appliance, as this could cause the cord to fray and break.

TROUBLEShOOTING

PROBLEM

POSSIBLE CAUSE

SOLUTION

Finish on griddle has cut 

marks.

Metal utensils have been 

used.

Always use heatproof 

plastic, nylon or wood 

utensils to avoid 

scratching the nonstick 

surface of the griddle.  

Never use metal skewers, 

tongs, forks or knives.

The griddle is not cooking 

well; food is undercooked.

Griddle was not fully 

preheated before use.

Always preheat griddle 

until light next to 

selected temperature 

becomes constant before 

cooking any foods.

There is food buildup on 

the griddle.

Griddle not properly 

cleaned after use.

Use a nylon scrubbing 

pad and hot soapy water 

to clean the griddle.  

Do not use steel wool 

scrubbing pads or 

abrasive cleaners to clean 

the nonstick surface.

Griddle does not turn on.

Griddle is not plugged in.

Check to be sure 

appliance is plugged in 

to a working outlet and 

temperature control 

probe is turned on 

and set to the desired 

temperature setting.

My griddle has white 

spots on it.

The water from cleaning 

has dried on the surface 

of the griddle.

Dry griddle immediately 

after washing.

 


background image

13

12

Recipes

Find additional recipes for healthy, gourmet meals at   

www.georgeforemancooking.com!

ChICKEN DINNER IN A hURRY

1 tbsp. fresh rosemary, chopped
1 tbsp. fresh thyme leaves, chopped
1 large clove garlic, minced
1½ tsp. salt
¼ tsp. coarse black pepper 
2 tsp. olive oil 
1 lb. chicken tenderloins
¾ lb. red skin potatoes, sliced
1 small white onion, halved and thinly sliced
1 small red onion, halved and thinly sliced
Chopped parsley 

 

In a small bowl, combine rosemary, thyme, garlic, ½ tsp. salt,1/8 tsp. pepper and 1 tsp. 

olive oil. Place chicken in a medium bowl. Add half of rosemary mixture and toss to blend. 

Set remainder aside. Allow to marinate 10 minutes.
Preheat griddle to 350°F. Sauté potatoes and onions in remaining 1 tsp. olive oil for about 

5 minutes. Season with reserved rosemary mixture, 1 tsp. salt and 1/8 tsp. pepper. Toss 

occasionally to cook evenly.  
Press SEAR button. When the Hot Zone™ area is preheated, the light on the control will 

stop flashing. Add chicken and sear for 1 minute on each side. Meanwhile, continue to 

cook potato mixture until tender, turning often.
Move chicken to regular cooking surface on the griddle and continue to cook until fully 

cooked (a meat thermometer inserted into the tenderloin will register 180°F).
Makes 3 to 4 servings.

ShRIMP ON ThE GRIDDLE

2 tbsp. fresh cilantro, chopped
2 large clove garlic, minced
½ tsp. salt 
½ tsp. crushed red pepper flakes
2 tbsp. fresh lemon juice
1 tbsp. olive oil 
¾ lb. jumbo shrimp, shelled and deveined
¾ cup sliced green onions
¾ cup chopped red pepper
1½ cups packed baby spinach leaves
1 cup whole kernel corn
In a medium bowl, combine 1 tbsp. chopped cilantro, 1 clove of garlic, ¼ tsp. salt, red 

pepper flakes, lemon juice and 2 tsp. olive oil.  Add shrimp and toss to coat.  Allow to 

marinate at least 10 minutes.
Preheat griddle to 350°F. Sauté green onions and red pepper in remaining 2 tsp. olive oil 

for about 2 minutes. Season with remaining minced garlic and ¼ tsp. salt.
Press SEAR button; when Hot Zone™ area is preheated, the light on the control will stop 

flashing. Add shrimp and sear for 1 minute on each side. Meanwhile, continue to cook 

pepper mixture, turning often.
Move shrimp to regular cooking surface on the griddle and continue to cook until fully 

cooked; add spinach and corn to pepper mixture and cook until spinach is just wilted.
Makes 3 servings.

 


background image

15

14

ORANGE FLAvORED SALMON

1 small purple onion, halved and thinly sliced
1 tsp. olive oil 
¾ tsp. salt
1/8 tsp. pepper
½ lb. salmon fillet
1 tbsp. snipped fresh dill
1 large navel orange, sliced
1 tbsp. chopped parsley
Preheat griddle to 350°F. Sauté onion in olive oil for 2 minutes, turning often.  Add ¼ tsp. 

salt and pepper.
Press SEAR button; when Hot Zone™ area is preheated, the light on the control will stop 

flashing.  Season salmon with remaining 1 tsp. salt and sear for 1 minute on each side. 

Meanwhile, continue to cook onion, turning often.
Move salmon to regular cooking surface of the griddle. Sprinkle with dill. Continue to 

cook 3 to 4 minutes.  
Press SEAR button again; when Hot Zone™ area is preheated, the light on the control will 

stop flashing. Add orange slices and sear for 1 minute on each side.
Cook until salmon flakes easily when tested with a fork. 
Serve garnished with onion and orange. Sprinkle all with parsley. 
Makes 2 servings.

STEAK A LA ROMA

1 small onion, halved and thinly sliced
1½ cups sliced zucchini
1 small yellow squash, halved and sliced
1 tbsp. olive oil 
1 Roma tomato, coarsely chopped
2 tbsp. julienned fresh basil
½ tsp. salt
½ tsp. black pepper
2 thin slices boneless strip steak (about 6 oz.)
½ tsp. Adobo seasoning
Preheat griddle to 350°F. Sauté onion, zucchini and yellow squash in olive oil for 5 

minutes, turning often. Add basil, salt and ¼ tsp. pepper.
Press SEAR button; when Hot Zone™ area is preheated, the light on the control will stop 

flashing.  Meanwhile, season beef on both sides with Adobo seasoning and remaining ¼ 

tsp. pepper.
Sear meat for 1 minute on each side. Meanwhile, continue to cook vegetable mixture 

until tender, turning often. When finished searing, move steak to regular cooking surface 

of the griddle and continue to cook until fully cooked.
Makes 2 servings.

ASIAN MARINATED SEA SCALLOPS

¾ lb. sea scallops
3 tbsp. bottled teriyaki marinade
2 tsp. grated fresh ginger
1 medium clove garlic, minced
1 tsp. sesame oil 
1 pkg. (3.5 oz.) fresh oyster mushrooms*
1½ cups fresh snow peas (about 3 oz.)
1 cup julienne carrots
1/3 cup chopped red pepper
2 tsp. vegetable oil
In a medium bowl, combine 2 tbsp. teriyaki marinade, 1 tsp grated ginger, garlic and ½ 

tsp. sesame oil.  Add scallops and toss to coat.  Allow to marinate at least 10 minutes.
Preheat griddle to 350°F. Sauté mushrooms, snow peas, carrots and red pepper in 

vegetable oil for about 2 minutes. Season with remaining 1 tsp. ginger.
Press SEAR button; when Hot Zone™ area is preheated, the light on the control will stop 

flashing. Add scallops and sear for 1 minute on each side. Meanwhile, continue to cook 

mushroom mixture, turning often.
Move scallops to regular cooking surface of the griddle and continue to cook scallops and 

vegetable mixture until fully cooked, adding remaining 1 tbsp. teriyaki sauce to vegetable 

mixture.
Makes 3 servings.
*Shitake mushrooms may be substituted for oyster mushrooms

 


background image

17

16

Por favor lea este instructivo antes de usar el producto

INSTRUCCIONES IMPORTANTES  

DE SEGURIDAD 

Cuando se usan aparatos eléctricos, siempre se deben respetar las siguientes 

medidas básicas de seguridad:

❑ 

Por favor lea todas las instrucciones.

❑ 

No toque las superficies calientes. Use las asas o las perillas.  

❑ 

A fin de protegerse contra un choque eléctrico y lesiones a las personas, 

no sumerja el cable, los enchufes ni el aparato en agua ni en ningún otro 

líquido.

❑ 

Todo aparato eléctrico usado en la presencia de los niños o por ellos 

mismos requiere la supervisión de un adulto.

❑ 

Desconecte el aparato del toma corriente cuando no esté en uso y antes 

de limpiarlo. Espere que el aparato se enfríe antes de instalarle o retirarle 

piezas y antes de limpiarlo.

❑ 

No use ningún aparato eléctrico que tenga el cable o el enchufe averiado, 

que presente un problema de funcionamiento o que esté dañado. Acuda a 

un centro de servicio autorizado para que lo examinen, reparen o ajusten o 

llame gratis al número correspondiente en la cubierta de este manual.  

❑ 

El uso de accesorios no recomendados por el fabricante del aparato puede 

ocasionar incendio, choque eléctrico o lesiones a las personas.

❑ 

No use este aparato a la intemperie.

❑ 

No permita que el cable cuelgue del borde de la mesa o del mostrador ni 

que entre en contacto con superficies calientes.

❑ 

No coloque el aparato sobre ni cerca de las hornillas de gas o eléctricas ni 

adentro de un horno caliente.

❑ 

Se debe tener muchísimo cuidado al mover un aparato cuando tiene aceite 

u otros líquidos calientes.

❑ 

Siempre conecte primero el cable al aparato y después, enchúfelo a la 

toma de corriente.  Para desconectar, ajuste todo control a la posición de 

apagado (OFF) y después, retire el enchufe de la toma de corriente.

❑ 

Este aparato se debe usar únicamente con el fin previsto.

CONSERvE ESTAS 

INSTRUCCIONES.

Este aparato eléctrico es para uso doméstico 

únicamente.

 


background image

19

18

ENChUFE POLARIZADO (Solamente para los modelos de 120v)

Este aparato cuenta con un enchufe polarizado (un contacto es más ancho que 

el otro). A fin de reducir el riesgo de un choque eléctrico, este enchufe encaja 

en un tomacorriente polarizada en un solo sentido. Si el enchufe no entra en el 

tomacorriente, inviértalo y si aun así no encaja, consulte con un electricista. Por favor 

no trate de alterar esta medida de seguridad.

TORNILLO DE SEGURIDAD
Advertencia: Este aparato cuenta con un tornillo de seguridad para evitar la 

remoción de la cubierta exterior del mismo. A fin de reducir el riesgo de incendio 

o de choque eléctrico, por favor no trate de remover la cubierta exterior. Este 

producto no contiene piezas reparables por el consumidor. Toda reparación se 

debe llevar a cabo únicamente por personal de servicio autorizado.

CABLE ÉLECTRICO

a)  El producto se debe de proporcionar con un cable eléctrico corto (o uno 

separable), a fin de reducir el riesgo de tropezar o de enredarse en un cable más 

largo.

b)  Existen cables eléctricos más largos y separables o cables de extensión que uno 

puede utilizar si toma el cuidado debido.

c)  Si se utiliza un cable separable o de extensión,
  1)  El régimen nominal del cable separable o del cable de extensión debe ser,  

    como mínimo, igual al del régimen nominal del aparato.
  2)  Si el aparato es de conexión a tierra, el cable de extensión debe ser un cable de  

    tres  alambres de conexión a tierra.
  3)  Uno debe de acomodar el cable más largo de manera que no cuelgue del  

    mostrador o de la mesa, para evitar que un niño tire del mismo o que alguien  

    se tropiece.

Nota:

 Si el cordón de alimentación esta dañado, en América Latina debe sustituirse 

por personal calificado o por el centro de servicio autorizado.

El producto puede variar ligeramente del que aparece ilustrado aquí.

A1

1

2

3

4

5

6

7

  1.  Placa de la plancha (superficie regular de cocción)
  2.  Área de cocción Hot Zone™ 
  3.  Asas frías al tacto (a ambos lados)
  4.  Receptáculo para la sonda

† 

5.  Sonda de control de temperatura (Pieza No GR0215G-01)

 6. Cable

† 

7.  Bandeja de goteo (Pieza No GR0215G-02)

Nota: †

 indica piezas removibles/reemplazables por el consumidor

1.  Luz indicadora de SELLAR (SEAR)
2.  Botón de subir (

) la temperatura

3.  Botón de SELLAR (SEAR)
4.  Botón de ENCENDER/APAGAR (ON/OFF)
5.  Botón de bajar (

) la temperatura 

6.  Luz indicadora de CALENTAR (WARM)
7.  Luces indicadoras de la temperatura

A2

1

2

3

4

5

6

7

 


background image

21

20

Como usar

Este producto es para uso doméstico solamente.

PARA COMENZAR

•  Retire todo el material de empaque y cualquier etiqueta que tenga el producto; 

retire y guarde el material de lectura.

•  Asegúrese de tener todas las piezas que aparecen en la lista en la página 19.
•  Por favor, ir a www.prodprotect.com/applica para registrar su garantía; para 

información adicional, ir a www.georgeforemancooking.com.

•  Lave la plancha y la bandeja de goteo como se instruye en CUIDADO Y LIMPIEZA. 

Esto retira cualquier polvo o residuo que quede de la fabricación  

y el envío. 

Importante: Asegúrese de que todas las piezas estén secas antes de usarlas.

•  Seleccione un lugar seco, nivelado, sobre una superficie resistente al calor donde 

va a utilizar la unidad. Deje suficiente espacio entre la parte de atrás de la unidad y 

las paredes para permitir que el calor fluya sin causar daños a los gabinetes y a las 

paredes. 

BANDEJA DE GOTEO

Deslice la bandeja de goteo en las guías debajo de la 

sección frontal de la plancha 

(B).  

CABLE ELÉCTRICO

Desenrolle el cable e inserte la sonda de control de 

temperatura en su receptáculo, ubicado en el lado derecho 

de la plancha 

(C)

.

USO DE SU PLANChA

1.  Enchufe el cable a un tomacorriente estándar. Oprima  

el botón de ENCENDER/APAGAR (ON/OFF) en el centro 

de la sonda de control de temperatura. La luz al lado 

de CALENTAR (WARM) se prenderá en verde,  de forma 

intermitente.

2.  Para comenzar a precalentar, presione el botón 

de SUBIR (

) para ajustar la temperatura según 

desee, hasta que la luz naranja a la derecha del 

nivel de temperatura que desee se prenda de forma 

intermitente 

(D)

3. 

Nota:

 Para cambiar la temperatura en cualquier momento, presione el botón de 

SUBIR (

) o BAJAR (

) repetidamente. Los niveles de temperatura que no son para 

SELLAR se encuentran entre 300 °F y 400 °F (ver TABLA DE COCINA para los niveles 

sugeridos).  

B

C

4.  Permita que la plancha se caliente de 5 a 8 minutos. La luz al lado de la temperatura 

seleccionada deja de prenderse intermitentemente cuando alcanza la temperatura 

ajustada.

Nota:

 Cuando se selecciona una nueva temperatura más alta, la luz en la sonda de 

temperatura al lado del nivel seleccionado se prende de forma intermitente hasta 

alcanzar la temperatura. Si se selecciona una temperatura más baja, la luz al lado del 

nivel permanece prendida. 
5.  Cuidadosamente coloque los alimentos que va a cocinar sobre la plancha.

Importante: No sobrellene la plancha.

6.  Cuando termine de cocinar, retire los alimentos cocinados de la plancha usando 

una espátula plástica, de madera o de nailon resistente al calor.

Importante: Nunca use pinchos, pinzas, tenedores o cuchillos de metal; rayan la 

capa de cerámica antiadherente sobre la superficie de cocción.

7.  Cuando termine de cocinar, presione el botón de ENCENDER/APAGAR (ON/OFF) y 

desenchufe el electrodoméstico.

8.  Permita que la bandeja de goteo se enfríe antes de retirarla de debajo de la 

plancha; use ambas manos y retire lentamente. Asegúrese de que el líquido en la 

bandeja se haya enfriado antes de vaciarlo. Lave y seque la bandeja de goteo luego 

de cada uso.

Importante: No deje el electrodoméstico desatendido durante su uso.
Importante: El calor continúa ENCENDIDO hasta que la plancha se apague.

ALIMENTO

TEMPERATURA

TIEMPO

DIRECCIONES

Tocino

350 °F

8 a 14 

minutos

Déle vueltas a menudo 

para dorarlo de forma 

uniforme. 

Tocino 

canadiense

350 °F

3 a 4 

minutos

Cocinar hasta que se dore 

por ambos lados; déle 

vuelta una vez.

Huevos

350 °F

3 a 4 

minutos

Ligeramente úntele 

mantequilla a la plancha 

antes de cocinar. 

Tostada francesa

350 °F

6 a 10 

minutos

Ligeramente úntele 

mantequilla a la plancha 

antes de cocinar. Déle 

vuelta una vez.

TABLA DE COCINA 

Nota:

 Esta tabla proporciona los tiempos que se utilizan para cocinar sobre la 

superficie de cocción regular de la plancha. Consulte las instrucciones de CÓMO USAR 

LA FUNCIÓN PARA SELLAR HOT ZONE para detalles acerca de como cocinar en el área 

de cocción Hot Zone™.

D

 


background image

23

22

ALIMENTO

TEMPERATURA

TIEMPO

DIRECCIONES

Rebanadas de 

jamón

350°F

4 a 6 

minutos

Cocinar hasta que se 

doren por ambos lados y 

se calienten por dentro; 

déle vuelta una vez. 

Perros calientes

350 °F

6 a 8 

minutos

Darle vueltas a menudo 

para que se doren por 

todos lados y se cocinen 

por dentro.

Panqueques

400 °F

3 a 5 

minutos

Ligeramente úntele 

aceite a la plancha. Use 

alrededor de 3 a 4 cdas. 

de mezcla por cada 

panqué. Déle vuelta una 

vez – luego que aparecen 

burbujas en la superficie 

y el lado que queda hacia 

la plancha está dorado. 

Sándwiches

350 °F

6 a 8 

minutos

Ligeramente úntele 

mantequilla a la plancha 

antes de cocinar o úntele 

mantequilla por fuera 

a ambas rebanadas de 

pan; cocinar hasta que se 

doren por ambos lados y 

se calienten por dentro.

Salchichas y 

hamburguesas 

frescas 

350 °F

8 a 12 

minutos

Déle vueltas a menudo 

para que se doren de 

forma uniforme y se 

cocinen por dentro.

Salchichas y 

hamburguesas 

congeladas

350 °F

8 a 14 

minutos

Déle vuelta a menudo 

para que se doren de 

forma uniforme y se 

cocinen por dentro.

Vegetales

350 °F

6 a 8 

minutos

Añada una pequeña 

cantidad de aceite, si lo 

desea.

COMO USAR LA FUNCION PARA SELLAR hOT ZONE™ 

Esta función le permite SELLAR carnes, pescado, vegetales y frutas hasta por 2 minutos a 

una temperatura alta; luego automáticamente baja la temperatura de la plancha al nivel 

original para continuar cocinando.

Nota:

 La función de SELLAR se puede utilizar en cualquier momento mientras cocina.

Uso de la función de SELLAR (SEAR) al principio de la cocción:

1.  Para comenzar a precalentar, Ajuste la temperatura que desee presionando el botón 

de SUBIR (

) en la sonda hasta que la luz al lado del nivel de temperatura deseado se 

prenda de forma intermitente.

2.  Presione el botón de SELLAR (SEAR) para elevar  

la temperatura del área de cocción Hot Zone™. La luz 

indicadora de SELLAR (SEAR) se prenderá de forma 

intermitente y la luz naranja debajo del botón SELLAR  

(SEAR) estará iluminada 

(E)

.

3.  Cuando el área de cocción Hot Zone™ se caliente por  

completo, la luz indicadora de SELLAR (SEAR) dejará 

de titilar. El área de cocción Hot Zone™ mantendrá esa 

temperatura por aproximadamente 2 minutos.

Nota:

 No es necesario esperar a que la plancha se caliente a la temperatura preajustada 

antes de seleccionar la función de SELLAR (SEAR).
4.  Cuidadosamente coloque los alimentos que va a SELLAR en el área Hot Zone™.  Selle 

los alimentos alrededor de 1 minuto por cada lado.  

5.  Luego de alrededor de 2 minutos, la temperatura en la sonda de control de 

temperatura cambiará a la temperatura inicialmente seleccionada. (Por ejemplo, si 

usted selecciona 350 °F y luego selecciona SELLAR (SEAR), la plancha regresará a  

350 °F luego que la función de SELLAR termine.)

Nota:

 Para apagar la función de SELLAR (SEAR), presione el botón de SUBIR (

) o BAJAR 

(

). La plancha automáticamente vuelve a la temperatura preajustada.

6.  Para continuar cocinando, mueva los alimentos a la superficie regular de cocción de la 

plancha.

7.  Si usted tiene más alimentos que SELLAR, presione el botón SELLAR (SEAR) otra vez y 

siga los pasos 2 – 4.

Nota:

 Cuando use la función de SELLAR (SEAR), observe cuidadosamente el resto de los 

alimentos sobre la plancha; déles vuelta a menudo para mantener la cocción uniforme.

CONSEJOS

 

•  No utilice atomizador para cocinar sobre la superficie antiadherente; use una 

pequeña cantidad de aceite o mantequilla, si lo desea.

•  Separe los alimentos de forma uniforme sobre la plancha.
•  No sobrellene la plancha.  
•  Cuando vaya a repetir el ciclo de cocción, permita que la plancha vuelva a la 

temperatura ajustada. 

E

 


background image

25

24

Uso de la función de SELLAR (SEAR) a la mitad o al final del ciclo de cocción:

1.  Siga los pasos del 1 al 6 en la sección CÓMO USAR en la páginas 20-21.
2.  Presione el botón de SELLAR (SEAR) en la sonda de control de temperatura para 

elevar la temperatura en el área de cocción Hot Zone™ a  520 °F (ver  Ilustración E). 

La luz indicadora de la función de SELLAR (SEAR) se prenderá  de forma intermitente 

y la luz naranja debajo del botón de SELLAR (SEAR) se  iluminará.

3.  Cuando el área Hot Zone™ se caliente por completo, la luz indicadora de SELLAR 

(SEAR) dejará de titilar. La plancha aguantará la temperatura por aproximadamente 

2 minutos.

4.  Siga los pasos del 4 a 7 en USO DE LA FUNCIÓN DE SELLAR AL INICIO DE LA 

COCCIÓN. 

CONSEJOS PARA EL USO DEL AREA hOT ZONE™

•  Asegúrese de que el área de cocción esté precalentada antes de usarla para asegurar 

que los alimentos se abrasen de forma uniforme.

•  Las carnes, las aves, el pescado y las frutas se pueden SELLAR en el área Hot Zone™ y 

luego moverse al área de cocción regular de la plancha.

•  Al cocinar carnes y aves, use un termómetro para carnes para probar la temperatura 

de los alimentos.

•  Recuerde ajustar el nivel de temperatura a aproximadamente 350 °F en la superficie 

de cocción regular antes de SELLAR las carnes, para permitir que se cocinen de forma 

adecuada una vez que se sellen.

•  Los alimentos – como la carne en tajadas finas, los camarones y las vieiras – pueden 

que solo requieran otros 3 o 5 minutos para que se terminen de cocinar luego de 

sellarlos.

ALIMENTOS A COCINAR 

TEMPERATURA INTERNA 

(TÉRMINO MEDIO)

TEMPERATURA 

INTERNA (BIEN hEChO/ 

COMPLETAMENTE 

COCINADO)

Pechuga de pollo 

170 °F              77 °C

Muslo de pollo 

180 °F             82 °C

Carne / Cordero / Ternera

160 °F               71 °C

170 °F             77 °C

Puerco

160 °F             71 °C

Carnes y aves recalentadas  

165 °F             74 °C

  

GUÍA PARA COCINAR CARNE Y AvES EN LA 

PLANChA hOT ZONE™ 

Cuidado y limpieza

Este aparato no contiene piezas reparables por el consumidor.  Para servicio, por favor 

acuda a personal calificado. 

LIMPIEZA
Advertencia: Para evitar descargas eléctricas, cuando la unidad no esté en uso y 

antes de limpiarla, desenchúfela del tomacorriente. No sumerja la sonda de control 

de temperatura, el enchufe, ni el cable, en agua o ningún otro líquido. 
Precaución: Para evitar quemadas accidentales, permita que la plancha se enfríe 

completamente antes de limpiarla.

1.  Apague OFF la sonda de control de temperatura y desenchúfela del tomacorriente 

antes de limpiarla. Retire la sonda de control de temperatura, límpiela con un paño 

húmedo y séquela bien. 

2.  Coloque la bandeja de goteo debajo de la plancha. Con una espátula de nylon, 

madera, o de plástico quite cualquier exceso de grasa o partículas de comida.

3.  Vacíe la bandeja de goteo. La bandeja solo puede lavarse en la parte de arriba de la 

lavaplatos. No lave la plancha en la lavaplatos.

4.  Limpie la superficie de la plancha con agua tibia jabonada; enjuáguela y séquela 

bien.

Precaución: La sonda de control de temperatura y su receptáculo siempre deben 

estar completamente secos antes de usarlos. 

5. 

Residuos difíciles:

 Si es necesario, use una almohadilla no metálica para limpiar la 

superficie de cocción de la plancha. No use estropajos de aluminio ni almohadillas 

con limpiadores abrasivos sobre parte alguna de este electrodoméstico. Para los 

alimentos que se peguen, pruebe usar Soft Scrub® o Bar Keepers Friend® para 

limpiar la superficie de cocción de la plancha. 

ALMACENAMIENTO

Desenchufe la unidad, antes de guardarla, permita que se enfríe y límpiela. Guárdela 

en un lugar limpio y seco. Nunca guarde la plancha mientras esté caliente o enchufada. 

Nunca apriete el cable al enredarlo alrededor del electrodoméstico, ya que puede 

causar que el cable se deshilache y se rompa.

 


background image

27

26

RESOLUCIÓN DE PROBLEMAS O FALLAS

PROBLEMA

CAUSA POSIBLE

SOLUCIÓN

La terminación de la 

plancha tiene marcas 

de cortes.

Puede que se utilizaran 

utensilios de metal.

Siempre utilice utensilios 

de plástico, nylon o madera 

resistentes al calor para 

evitar rayar la superficie de 

la plancha.  Nunca utilice 

pinchos, pinzas, tenedores o 

cuchillos de metal.

La plancha no está 

cocinando bien; los 

alimentos no están 

suficientemente 

cocinados.

La plancha no 

se precalentó 

completamente antes de 

usar.

Siempre precaliente la 

plancha hasta que la luz 

al lado de la temperatura 

seleccionada se quede 

prendida constante.

Hay acumulación de 

alimentos sobre la 

plancha.

La plancha no se limpió 

de forma adecuada luego 

de su uso.

Use una almohadilla de 

nailon y agua caliente 

jabonada para limpiar la 

plancha. No use estropajos 

de aluminio o limpiadores 

abrasivos para limpiar la 

superficie antiadherente.

La plancha no 

enciende.

La plancha no está 

conectada.

Revise si el 

electrodoméstico 

está enchufado a un 

tomacorriente que funcione 

y que la sonda de control de 

temperatura esté encendida 

y ajustada al nivel que 

desee.

La plancha tiene 

manchas blancas.

El agua de limpiar se secó 

sobre la superficie de la 

plancha.

Seque la plancha 

inmediatamente después 

de lavarla.

RECETAS
Encuentre aun más recetas para preparar comidas saludables gourmet en  

www.georgeforemancooking.com

CENA DE POLLO RÁPIDA 

1 cda. de romero fresco, picado 
1 cda. de hojas de tomillo frescas, picadas 
1 diente de ajo grande, picadito 
1½ cdta. sal
¼ cdta. pimienta negra gruesa 
2 cdta. de aceite de oliva 
1 lb. filetes de pollo
¾ lb. papas rojas, en rebanadas 
1 cebolla blanca pequeña, a la mitad y en tajadas finas 
1 cebolla roja pequeña, a la mitad y en tajadas finas
Perejil picado  

 

En un recipiente pequeño, combine el romero, el tomillo, el ajo, la ½ cdta. de sal, 1/8 

cdta. de pimienta y 1 cdta. de aceite de oliva. Coloque el pollo en un recipiente mediano. 

Añada la mitad de la mezcla de romerillo y mezcle. Deje el resto aparte. Permita que se 

adobe durante 10 minutos.
Precaliente la plancha a 350 °F. Sofría las papas y la cebolla en el resto del aceite de oliva 

alrededor de 5 minutos. Sazónelas con la mezcla de romero reservada, la cdta. de sal y 1/8 

cdta. de pimienta. Vírelas ocasionalmente para que se cocinen de forma uniforme.  
Presione el botón de SELLAR (SEAR). Cuando el área de cocción Hot Zone™ se precalienta, 

la luz indicadora SELLAR (SEAR) deja de titilar. Añada el pollo y abráselo 1 minuto por 

cada lado. Mientras tanto, continúe cocinando la mezcla de papa hasta que se suavice, 

revolviendo a menudo.
Continúe cocinando el pollo hasta que se haga por completo (un termómetro para carne 

insertado en el filete debe registrar 180 °F).
Rinde de 3 a 4 porciones.

 


background image

29

28

CAMARONES A LA PLANChA 

2 cda. de cilantro fresco, picado
2 dientes de ajo grandes, picaditos
½ cdta. de sal 
½ cdta. de pimienta roja aplastada
2 cdas. jugo de limón fresco
1 cda. de aceite de oliva 
¾ lb. camarones jumbo, sin piel ni vena
¾ taza de cebollinos en tajadas 
¾ taza de pimiento rojo picado
1½ tazas de hojas de espinaca bebé empaquetada
1 taza de maíz de mazorca entera 
En un recipiente mediano, combine 1 cda. de cilantro picado, 1 diente de ajo, ¼ cdta. de 

sal, la pimienta roja, el jugo de limón y 2 cdas. de aceite de oliva.  Añada los camarones y 

revuelva para  que se cubran bien. Permita que se adoben por lo menos 10 minutos.
Precaliente la plancha a 350 °F. Sofría los cebollinos y la pimienta roja en el resto de las  

2 cdta. de aceite de oliva alrededor de 2 minutos. Sazone con el resto del ajo picado y la  

¼ cdta. de sal.
Presione el botón de SELLAR (SEAR); cuando el área de cocción Hot Zone™ se precaliente 

la luz indicadora de SELLAR (SEAR) dejará de titilar. Añada los camarones y déjelos SELLAR 

1 minuto por cada lado. Mientras tanto, continué cocinando la mezcla de pimiento, 

revolviendo a menudo.
Continúe cocinando los camarones hasta que hagan completamente; añada la espinaca y 

el maíz a la mezcla de pimiento y cocínelos hasta que la espinaca se marchite.
Rinde 3 porciones.

SALMÓN CON SABOR A NARANJA

1 cebolla morada pequeña, a la mitad y en tajadas 
1 cdta. aceite de oliva 
¾ cdta. de sal
1/8 cdta. pimienta
½ lb. filete de salmón 
1 cda. eneldo fresco picado
1 naranja sin semillas grande, en tajadas
1 cda. perejil picado
Precaliente la plancha a 350 °F. Sofría la cebolla en aceite de oliva por 2 minutos, 

revolviendo a menudo.  Añada ¼ cdta. de sal y pimienta.
Presione el botón de SELLAR (SEAR); cuando el área de cocción Hot Zone™ se precalienta, 

la luz indicadora de SELLAR (SEAR) deja de titilar. Sazone el  salmón con el resto de la 1 

cdta. de sal y déjelo SELLAR 1 minuto por cada lado. Mientras tanto, continué cocinando 

la cebolla revolviendo a menudo.
Mueva el salmón a la superficie de cocción regular de la plancha. Rocíelo con el eneldo. 

Continué cocinándolo de 3 a 4 minutos.  
Presione el botón de SELLAR (SEAR) otra vez; cuando el área de cocción Hot Zone™ se 

precalienta, la luz indicadora de SELLAR (SEAR) deja de titilar. Añada las tajadas de naranja 

y déjelas SELLAR 1 minuto por cada lado.
Cocinar hasta que el salmón se desmenuce fácilmente al probarlo con un tenedor. 
Servir adornado con la cebolla y la naranja. Rocíe con perejil. 
Rinde 2 porciones.

 


background image

31

30

BISTEC A LA ROMA

1 cebolla pequeña, a la mitad y en tajadas 
1½ tazas de calabacín en tajadas
1 calabaza amarilla pequeña, a la mitad y en tajadas
1 cda. aceite de oliva 
1 tomate Roma, picado en trozos
2 cda. albahaca fresca picada en juliana 
½ cdta. de sal
½ cdta. pimienta negra
2 tajadas finas de filete sin hueso (alrededor de 6 oz.)
½ cdta. sazón Adobo
Precaliente la plancha a 350 °F. Sofría la cebolla, el calabacín y la calabaza amarilla en 

aceite de olive por 5 minutos, revolviendo a menudo. Añada la albahaca, la sal y la cdta. 

de pimienta.
Presione el botón de SELLAR (SEAR) otra vez; cuando el área de cocción Hot Zone™ se 

precalienta, la luz indicadora de SELLAR (SEAR) deja de titilar. Mientras tanto, sazone la 

carne por ambos lados con sazón Adobo y el resto del ¼ cdta. de pimienta.
Deje la carne SELLAR 1 minuto por cada lado. Mientras tanto, continúe cocinando la 

mezcla de vegetales hasta que se suavicen, revolviendo a menudo. 
Rinde 2 porciones.

vIEIRAS MARINAS ADOBADAS A LA ASIATICA 

¾ lb. vieiras marinas 
3 cdas. adobo teriyaki en botella
2 cdta. jengibre fresco rayado 
1 diente de ajo mediano, picado 
1 cdta. aceite de ajonjolí 
1 paquete (3.5 oz.) de champiñones de ostra frescos*
1½ tazas de guisantes frescos (alrededor de 3 oz.)
1 taza zanahorias juliana 
1/3 taza de pimiento rojo picado 
2 cdta. Aceite vegetal
En un recipiente mediano, mezcle 2 cdas. de adobo teriyaki, 1 cdta. de jengibre rayado y 

½ cdta. de aceite de ajonjolí.  Añada las vieiras y déle vueltas para cubrirlos.  Permita que 

se adoben por lo menos 10 minutos.
Precaliente la plancha a 350 °F. Sofría los champiñones, los guisantes, las zanahorias y el 

pimiento rojo en aceite vegetal alrededor de 2 minutos. Sazónelos con el resto de la 1 

cdta. de jengibre.
Presione el botón de SELLAR (SEAR; cuando el área de cocción Hot Zone™ se precalienta, 

la luz indicadora de SELLAR (SEAR) deja de titilar. Añada las vieiras y déjelas SELLAR 1 

minuto por cada lado. Mientras tanto continúe cocinando la mezcla de champiñones, 

revolviendo a menudo.
Continúe cocinando las vieiras y los vegetales hasta que se hagan completamente, 

añadiendo el resto de la 1 cda. de salsa teriyaki a la mezcla de vegetales.
Rinde 3 porciones.
*Los champiñones de ostra pueden ser sustituidos por champiñones de Shitake.

 


background image

33

32

NEED hELP?

For service, repair or any questions regarding your appliance, call the appropriate 

800 number on cover of this book. Please DO NOT return the product to the place of 

purchase. Also, please DO NOT mail product back to manufacturer, nor bring it to a 

service center.  

You may also want to consult the website listed on the cover of this manual.

Three-Year Limited Warranty  

(Applies only in the United States and Canada)
What does it cover?

•  Any defect in material or workmanship provided; however, Applica’s liability will not 

exceed the purchase price of product.

For how long?

•  Three years from the date of original purchase with proof of such purchase.

What will we do to help you?

•  Provide you with a reasonably similar replacement product that is either new  

or factory refurbished.

how do you get service?

•  Save your receipt as proof of date of sale.

•  Check our on-line service site at www.prodprotect.com/applica, or call our 

toll-free number, 1-800-231-9786, for general warranty service.

•  If you need parts or accessories, please call 1-800-738-0245.

What does your warranty not cover?

•  Damage from commercial use

•  Damage from misuse, abuse or neglect

•  Products that have been modified in any way

•  Products used or serviced outside the country of purchase

•  Glass parts and other accessory items that are packed with the unit

•  Shipping and handling costs associated with the replacement of the unit

•  Consequential or incidental damages (Please note, however, that some states do 

not allow the exclusion or limitation of consequential or incidental damages, so this 

limitation may not apply to you.)

how does state law relate to this warranty?

•  This warranty gives you specific legal rights, and you may also have other rights that 

vary from state to state or province to province.

Made in People’s Republic of China 
Printed in People’s Republic of China

 


background image

35

34

¿NECESITA AYUDA?

Para servicio, reparaciones o preguntas relacionadas al producto, por favor llame gratis 

al número “800” que aparece en la cubierta de este manual. No devuelva el producto al 

establecimiento de compra. No envíe el producto por correo al fabricante ni lo lleve a 

un centro de servicio. También puede consultar el sitio web que aparece en la cubierta 

de este manual.

Tres años de garantía limitada

(Aplica solamente en Estados Unidos o Canadá)
¿Qué cubre la garantía?

•  La garantía cubre cualquier defecto de materiales o de mano de obra. Applica no 

se responsabiliza por ningún costo que exceda el valor de compra del producto.

¿Por cuánto tiempo es válida la garantía?

•  Por tres años a partir de la fecha original de compra mientras que tenga una 

prueba de la compra.

¿Qué clase de asistencia recibe el consumidor?

•  El consumidor recibe un producto de reemplazo nuevo o restaurado de fábrica, 

parecido al original.

¿Cómo se obtiene el servicio necesario?

•  Conserve el recibo original como comprobante de la fecha de compra.
•  Se puede visitar el sitio web de asistencia al consumidor  

www.prodprotect.com/applica, o se puede llamar gratis al número  

1-800-231-9786, para obtener información relacionada al servicio  de garantía.  

•  Si necesita piezas o accesorios, por favor llame gratis al 1-800-738-0245.

¿Qué aspectos no cubre esta garantía?

•  Los daños al producto ocasionados por el uso comercial
•  Los daños ocasionados por el mal uso, abuso o negligencia
•  Los productos que han sido alterados de cualquier manera
•  Los productos utilizados o reparados fuera del país original de compra
•  Las piezas de vidrio y demás accesorios empacados con el aparato
•  Los gastos de tramitación y embarque relacionados con el reemplazo del producto
•  Los daños y perjuicios indirectos o incidentales (sin embargo, por favor observe 

que algunos estados no permiten la exclusión ni la limitación de los daños y 

perjuicios indirectos ni incidentales, de manera que esta restricción podría no 

aplicar a usted).

¿Qué relación tiene la ley estatal con esta garantía? 

•  Esta garantía le otorga derechos legales específicos y el consumidor podría tener 

otros derechos que varían de una región a otra.

Fabricado en la República Popular de China 
Impreso en la República Popular de China