PDF User Manual

  1. Home
  2. Manuals
  3. George Foreman Champ GR10ABWCAN Owner's Manual

George Foreman Champ GR10ABWCAN Owner's Manual

Made by: George Foreman
Type: Owner's Manual
Category: Grill
Pages: 17
Size: 0.86 MB

 

Download PDF User Manual



Full Text Searchable PDF User Manual



background image

MANUEL D’UTILISA

TION 

Modéle GR10ABWCAN

LA « 

MACHINE À 

GRILLADES »

POUR CUISINE-SANTÉ

GEORGE FOREM

AN

MD

OWNER’S MANUAL

Model No. GR10ABWCAN

GEORGE FOREMAN

®

USA/Canada 

1-800-231-9786

www.prodprotect.com/applica

Accessories/Parts (USA/Canada) 
1-800-738-0245

Champ™ Grill

É.-U./Canada 

1-800-231-9786

www.prodprotect.com/applica

Accessoires/Pièces (É.-U./Canada)

 

1-800-738-0245

 


background image

2

2

IMPORTANT SAFEGUARDS

When using electrical appliances, basic safety precautions should 

always be followed, including the following:

 

Read all instructions.

 

Do not touch hot surfaces. Use handles or knobs.

 

To protect against electrical shock do not immerse cord, plugs or 

appliance in water or other liquid.

 

Close supervision is necessary when any appliance is used by or 

near children.

 

Unplug from outlet when not in use and before cleaning. Allow to 

cool before putting on or taking off parts, and before cleaning the 

appliance.

 

Do not operate any appliance with a damaged cord or plug, or after 

the appliance malfunctions or has been damaged in any manner. 

Return appliance to the nearest authorized service facility for 

examination, repair or adjustment. Or, call the appropriate toll-free 

number on the cover of this manual.

 

The use of accessory attachments not recommended by the 

appliance manufacturer may cause injuries.

 

Do not use outdoors.

 

Do not let cord hang over edge of table or counter, or touch hot 

surfaces.

 

Do not place on or near a hot gas or electric burner, or in a heated 

oven.

 

Extreme caution must be used when moving an appliance 

containing hot oil or other hot liquids.

 

To disconnect, remove plug from wall outlet.

 

Do not use this appliance for other than intended use.

SAvE THESE INSTRUCTIONS.

This appliance is for household use only.

IMPORTANTES 

CONSIGNES DE 

SECURITE

Lorsqu’on utilise 

des appareils 

electriques, il 

faut toujours 

respecter 

certaines regles 

de securite 

fondamentales, notamment 

les suivantes 

:

 

Lire toutes 

les directives.

 

Ne pas 

toucher aux 

surfaces chaudes; 

utiliser les 

poignees et 

les 

boutons.

 

Afin d’eviter 

les risques 

de choc 

electrique, ne 

pas immerger 

le cordon,

 

la fiche 

ou l’appareil 

dans l’eau 

ou tout 

autre liquide.

 

Exercer une 

etroite surveillance 

lorsque l’appareil 

est utilise 

par un

 

enfant ou 

pres d’un 

enfant.

 

Debrancher l’appareil 

lorsqu’il ne 

sert pas 

ou avant 

de le 

nettoyer. 

Laisser l’appareil 

refroidir avant 

d’y placer 

ou d’en 

retirer des

 

composantes, et 

de le 

nettoyer.

 

Ne pas 

utiliser un 

appareil dont 

la fiche 

ou le 

cordon est 

abime, qui

 

fonctionne mal 

ou qui 

a ete 

endommage de 

quelque facon 

que ce 

soit. 

Pour un 

examen, une 

reparation ou 

un reglage, 

rapporter l’appareil 

a un

 

centre de 

service autorise. 

Ou composer 

le numero 

sans frais 

inscrit sur

 

la page 

couverture du 

present guide.

 

L’utilisation 

d’accessoires non 

recommandes par 

le fabricant 

de 

l’appareil peut 

occasionner des 

blessures.

 

Ne pas 

utiliser l’appareil 

a l’exterieur

.

 

Ne pas 

laisser pendre 

le cordon 

sur le 

bord d’une 

table ou 

d’un comptoir

 

ni le 

laisser entrer 

en contact 

avec une 

surface chaude.

 

Ne pas 

placer l’appareil 

sur le 

dessus ou 

pres d’un 

element chauffant

 

electrique ou 

a gaz 

ni dans 

un four 

chaud.

 

Faire preuve 

de grande 

prudence pour 

deplacer un 

appareil contenant

 

de l’huile 

brulante ou 

autre liquide 

chaud.

 

Pour debrancher 

l’appareil, retirer 

la fiche 

de la 

prise.

 

Utiliser l’appareil 

uniquement aux 

fins pour 

lesquelles il 

a ete 

concu.

CONSERvER 

CES INSTRUCTIONS.

L'appareil est 

concu pour 

une utilisation 

domestique seulement.

 


background image

3

3

Autres recommandations 

importantes

1. 

Attention: Cet 

appareil produit 

de la 

chaleur et 

de la 

vapeur durant 

son 

fonctionnement.  Il 

est recommandé 

de prendre 

certaines précautions 

afin 

d’éviter les 

risques de 

brûlures ou 

de blessures 

et d’incendie 

ou autres 

dommages. 

2.  A

vant de 

faire fonctionner 

ou de 

nettoyer cet 

appareil, tout 

utilisateur doit 

avoir lu 

et compris 

toutes les 

instructions de 

ce manuel.

3. 

Le cordon 

électrique de 

l’appareil ne 

doit être 

branché que 

dans une 

prise 

murale de 

110V/120V c.a.

4. 

Lorsque l’appareil 

est en 

service, veiller 

à assurer 

une bonne 

circulation 

d’air au-dessous 

et sur 

les côtés. 

 Ne 

pas faire 

fonctionner cet 

appareil à 

proximité de 

rideaux, de 

papiers peints, 

de vêtements, 

de torchons 

ou de 

tout autre 

matériau inflammable. 

5. 

Pour réduire 

les risques 

d’incendie, ne 

jamais laisser 

cet appareil 

 

fonctionner sans 

surveillance.

6. 

Cet appareil 

produit de 

la vapeur 

- ne 

pas le 

faire fonctionner 

sans couvercle.

7. 

En cas 

de mauvais 

fonctionnement, débrancher 

le cordon 

électrique de 

la prise 

murale.  Ne 

pas utiliser 

ni tenter 

de réparer 

cet appareil 

s’il est 

défectueux.

8. 

Pour éviter 

la fermeture 

accidentelle du 

couvercle et 

d’éventuelles bles

-

sures pendant 

que vous 

déposez les 

aliments sur 

les plaques 

de cuisson 

ou que 

vous les 

retirez, tenez 

le couvercle 

ouvert, en 

vous  

servant d’une 

poignée isolante.

ADDITIONAL IMPORTANT SAFEGUARDS

1.

  Caution:  This appliance generates heat and escaping steam during 

use. Proper precautions must be taken to prevent the risk of burns, fires 

or other damage to persons or property.

2.  All users of this appliance must read and understand this Owner's 

Manual before operating or cleaning this appliance.

3.  The cord to this appliance should be plugged into a 110V/120V AC  

electrical outlet only.

4.  When using this appliance, provide adequate air space above and on all 

sides for air circulation. Do not allow this appliance to touch curtains, 

wall coverings, clothing, dish towels or other flammable materials during 

use.

5.  Do not leave this appliance unattended during use.

6.  This appliance generates steam—do not operate in open position.

7.  If this appliance begins to malfunction during use, immediately unplug 

cord from outlet. Do not use or attempt to repair the malfunctioning 

appliance.

8. 

Using pot holder, hold the top cover (Lid) open by hand while placing or 

removing food on the cooking surface to prevent accidental closing and 

injury.

Consumer Safety Information

This appliance is equipped with a grounded-type 3-wire cord (3-prong plug). 

This plug will only fit into an electrical outlet made for a 3-prong plug. This is 

a safety feature. If the plug should fail to fit the outlet, contact an electrician 

to replace the obsolete outlet.  Do not attempt to defeat this safety feature.  

This is the purpose of the grounding pin as part of the 3-prong plug.

Short Cord Instructions

A short power-supply cord is provided to reduce the risk resulting from 

becoming entangled in or tripping over a longer cord. Longer detachable 

power-supply cords or extension cords are available and may be used if 

care is exercised in their use.
If a longer detachable power-supply cord or extension cord is used, (1) the 

marked electrical rating of the extension cord should be at least as great 

as the electrical rating of the appliance, and (2) the longer cord should be 

arranged so that it will not drape over the counter top or table top where it 

can be pulled on by children or tripped over unintentionally. Since the appli-

ance is of the grounded type, the extension cord should be a grounding type 

3 wire cord.

Caution:  To prevent Plasticizers to migrate from the finish of the counter 

top or table top or other furniture, place NON-PLASTIC coasters or place-

mats between the appliance and the finish of the counter top or table top.
Failure to do so may cause the finish to darken, permanent blemishes may 

occur or stains can appear.

Mesures de 

sécurité

Cet appareil 

est muni 

d’une fiche 

avec mise 

à la 

terre (fiche 

à 3 

broches qui 

ne 

peut être 

insérée que 

dans une 

prise avec 

mise à 

la terre. 

 Il 

s’agit d’un 

 

dispositif de 

sécurité.  Si 

la fiche 

ne rentre 

pas dans 

la prise, 

faire remplacer 

cette dernière 

par un 

électricien.  Ne 

pas tenter 

de modifier 

ce dispositif 

de 

sécurité en 

supprimant la 

mise à 

la terre.

Cordón électrique 

Le cordon 

électrique est 

court afin 

de réduire 

les risques 

d’enchevêtrement et 

d’accidents.  Si 

vous utilisez 

un cordon 

électrique plus 

long ou 

une rallonge, 

faites preuve 

de plus 

de prudence 

lors de 

l’utilisation de 

l’appareil. Si 

vous 

utilisez un 

cordon électrique 

plus long 

ou un 

cordon de 

rallonge, assurez-vous 

que sa 

puissance soit 

équivalente ou 

supérieure à 

celle de 

l’appareil.  Ne 

pas 

laisser pendre 

le cordon 

sur le 

bord d’un 

comptoir ou 

d’une table, 

car un 

enfant 

pourrait le 

tirer volontairement 

ou s’y 

accrocher accidentellement. 

 Cet 

appareil 

étant muni 

d'une fiche 

de mise 

à la 

terre, le 

cordon de 

rallonge doit 

également 

comporter un 

fil de 

mise à 

la terre 

(cordon à 

3 conducteurs).

Attention : Pour 

éviter que 

les produits 

plastifiants ne 

se transmettent 

aufini 

de votre 

comptoir ou 

de votre 

meuble, placez 

sous l'appareil 

des dessous 

de 

plats ou 

des napperons 

ne contenant 

pas de 

matiere plastique.

Sans cette 

précaution, la 

surface du 

comptoir ou 

du meuble 

pourrait  

s'assombrir, s'endommager 

ou se 

tacher.

 


background image

4

Les éléments 

de la 

machine à 

grillades

Le produit 

peut différer 

légèrement de 

celui illustré.

 1.

 Corps 

de l’appareil

 2.

 Plaques 

de cuisson

† 3.

 Bac 

d’égouttement (Nº 

20148 - Blanc. 

 Nº 

20164 - Noir)

† 4.

 Spatule 

en plastique 

(Nº  20147)

 5.

 Cordon 

électrique

† 6.

 Couvercle 

du réchaud 

à pain 

 (Nº 

 21124)

† 7.

 Poignée 

du couvercle 

 (Nº 

 20793)

Remarque :

 † 

indique que 

la pièce 

est remplaçable 

par l’utilisateur/

amovible

6.

7.

1.

2.

3.

5.

4.

Getting to Know your Grill

Product may vary slightly from what is illustrated.

  1. Body
  2. Grill plates
† 3. Drip tray (P/N 20148 - White;  P/N 20164 - Black)
† 4. Spatula (P/N 20147)
  5. Power cord
† 6. Grill cover (lid) (P/N 21124)
† 7.  Lid latch (P/N 20793)

Note:

 † indicates consumer replaceable/removable parts

4

1.

2.

3.

5.

4.

6.

7.

 


background image

5

5

How to Use

1.  Before using the Grilling Machine for the first time, wipe the Grilling 

Plates with a damp cloth to remove all dust.

2. 

To preheat: 

Close the Lid and plug cord into a 120V AC outlet. The 

Power Light will go on indicating that the elements are heating. 

Allow Grilling Machine to preheat for 5 minutes.

3.  Slide the grease catching Drip Tray under the front of the unit.
4.  Use a "pot holder" to carefully open the Lid.
5.  Carefully place the items to be cooked on the bottom cooking plate.
6.  Close the Lid and allow the food to cook for the desired time. 

(Consult the Recipe Section at the back of this book for some  

suggestions.) The Power Light will go on when the Lid is closed 

to indicate that the elements are heating up to cook.

 Do not leave 

appliance unattended during use!

7.  After the desired amount of time, the food should be done. 

Disconnect the plug from the wall outlet. 

Note: 

 Some sparks may be visible while disconnecting from wall outlet. 

This is quite normal.
8.  Use a "pot holder" to carefully open the Lid.
9.  Remove the food using the Plastic Spatula provided. Be sure to always 

use either plastic or wooden utensils so as not to scratch the non-

stick  surface.  Never  use  metal  tongs,  forks  or  knives  as  these  can 

damage the coating on the cooking plates.

10.

 

When cool, the Drip Tray may be removed and emptied. 

Be sure the 

liquid is cooled before removing Drip Tray.

Mode d’emploi 

de la 

machine à 

grillade

1. 

Avant 

d’utiliser la 

« Machine 

à grillades 

» pour 

la première 

fois, 

essuyez les 

plaques de 

cuisson pour 

enlever toute 

poussière.

2. 

Préchauffage

: Fermez 

le couvercle 

et branchez 

le cordon 

électrique 

dans une 

prise murale 

de 120 

V c.a. 

avec prise 

de terre. 

Le voyant 

de mise 

sous tension 

s’allumera indiquant 

que les 

plaques  

électriques chauffent. 

 Laissez 

l’appareil chauffer 

pendant 5 

 

minutes.

3. 

Glissez le 

plateau d'égouttement 

sous l’avant 

de l’appareil.

4. 

Ouvrez le 

couvercle avec 

précaution, en 

vous servant 

d’une poignée 

isolante.

5. 

Déposez délicatement 

les aliments 

sur la 

plaque de 

cuisson inféri

-

eure.

6. 

Fermez le 

couvercle et 

laissez cuire 

les aliments 

pendant le 

temps 

désiré.  (Consultez 

les suggestions 

culinaires à 

la fin 

de ce 

manuel).  

Le voyant 

de mise 

sous tension 

s’allumera durant 

toute la 

période de 

cuisson dès 

que vous 

refermerez le 

couvercle.

 Ne 

pas laisser 

 

fonctionner cet 

appareil sans 

surveillance!

7. 

À la 

fin du 

temps de 

cuisson, débranchez 

l’appareil de 

la prise 

murale.

Note :

 Une 

légère étincelle 

peut se 

produire lorsque 

vous retirez 

la fiche 

de la 

prise murale. 

 Ceci 

est tout 

à fait 

normal.

8. 

Ouvrez le 

couvercle avec 

précaution en 

vous servant 

d’une poignée 

isolante.

9. 

Retirez les 

aliments au 

moyen de 

la spatule 

en matière 

plastique 

fournie avec 

l’appareil.  Utilisez 

toujours des 

ustensiles en 

matière 

plastique ou 

en bois 

afin de 

ne pas 

égratigner le 

revêtement  

antiadhésif.  Ne 

jamais utiliser 

des pinces 

métalliques, une 

four-

chette ou 

un couteau, 

car ces 

ustensiles endommageraient 

les 

plaques de 

cuisson.

10. Après 

avoir refroidi, 

le bac 

d’égouttement peut 

être retiré 

et vidé. 

 

Assurez-vous que 

le liquide 

ne soit 

plus chaud 

avant de 

retirer le 

bac d’égouttement.

 


background image

6

6

Utilisation du 

réchaud à 

pain

Le modèle 

GR10ABWCAN comporte 

un réchaud 

à pain. 

 Il 

peut servir 

à réchauffer 

plusieurs sortes 

de pains 

(pains à 

hamburger, toasts, 

muf-

fins anglais, 

tortillas, pain 

pita, bagels 

tranchés et 

mini-croissants).  Par 

exemple, si 

vous cuisez 

des hamburgers, 

vous pouvez 

placer vos 

pains à 

hamburger dans 

le réchaud 

durant la 

cuisson.  

Attention : Le 

réchaud ne 

doit servir 

qu’à réchauffer 

du pain. 

 Il 

ne cuit 

pas et 

ne grille 

pas et 

ne peut 

pas être 

utilisé pour 

décongeler des 

ali-

ments.  Ne 

placez pas 

de pains 

trop gros 

dans le 

réchaud.

  Un 

pain trop 

épais peut 

être posé 

ouvert en 

deux sur 

le réchaud. 

Pour utiliser 

le réchaud 

à pain 

:

1. Soulevez 

la poignée 

du réchaud 

à pain 

(où se 

trouve l’inscription 

« 

LIFT TO 

OPEN »)

2. Déposez 

le pain 

dans le 

réchaud.

3. En 

maintenant la 

poignée soulevée, 

refermez le 

couvercle puis 

relâ-

chez la 

poignée en 

position de 

verrouillage.  

NE JAMAIS 

FERMER LE 

COUvERCLE 

EN FORÇANT

.  Appuyez 

délicatement pour 

fermer.

4. Lorsque 

l’appareil est 

chaud, comptez 

2 à 

3 minutes 

pour réchauffer 

le pain. 

 Si 

le pain 

est réfrigéré, 

laissez-le réchauffer 

plus longtemps.

Attention : Le 

réchaud à 

pain ne 

comporte pas 

de commande 

 

indépendante.  Si 

vous désirez 

utiliser uniquement 

le réchaud 

à pain 

sans 

vous servir 

du gril, 

n’oubliez pas 

que ce 

dernier fonctionnera 

en même 

temps et 

deviendra très 

chaud.

Avertissement 

: Ne 

jamais se 

servir du 

réchaud à 

pain pour 

garder au 

chaud des 

aliments (viandes, 

légumes, pommes 

de terre, 

etc.) !

LE RÉCHAUD 

À PAIN 

EST CONÇU 

POUR RÉCHAUFFER 

DU PAIN 

 

UNIQUEMENT !

1.

 

Couvercle du 

Réchaud à 

pain  

(Nº 21124)

2.

 

Poignée du 

couvercle 

 

(Nº 20793)

Using the Bun Warmer 

Model GR10ABWCAN comes equipped with a Bun Warmer. You can use 

this feature to warm various kinds of bread products (hamburger buns, 

breakfast biscuits, English muffins, tortillas, pita bread, sliced bagels, and 

mini croissants).  For example, if you are cooking hamburgers, you can 

place your hamburger buns inside the Bun Warmer to warm them while 

you cook the hamburgers!

 Remember: The Bun Warmer should be used 

to warm bread products only. It will not cook or grill any item. It is not 

intended for defrosting. 

The Bun Warmer cannot hold very thick bread 

products. If a bread product is too thick, you may have to cut it (butterfly) 

to fit. 
To use the Bun Warmer:

1.  Lift up the Lid Latch (where it says "LIFT TO OPEN").
2.  Place the bread product inside the Bun Warmer.  
3.  When bread is in place, close the Lid by lifting up on the Latch, lower-

ing the Lid, and latching it into place. 

NEvER FORCE THE LID CLOSED. 

Press gently to close Lid. 

4.  Allow 2-3

 

minutes after the machine has warmed up to complete heat-

ing. If you are placing bread products in the Bun Warmer that have 

been refrigerated, they will take longer to warm up.

Caution: The Bun Warmer does not have a separate operation switch. If 

you want to warm some bread, but do not want to cook anything on the 

grill, please be aware that the grill will be on and will become very hot.
Warning: Do not keep cooked food (such as meat, vegetables, potatoes, 

etc.) warm in the Bun Warmer! 
THE BUN WARMER IS FOR BREAD PRODUCTS ONLy!

1.

  Grill cover (lid) (P/N 21124)

2.

  Lid latch (P/N 20793)

 


background image

7

7

Instructions d’entretien

Attention: Pour 

éviter des 

brûlures, laisser 

refroidir le 

gril  

complètement avant 

de le 

nettoyer.

1.  

Avant 

de nettoyer 

l’appareil, laissez-le 

refroidir après 

avoir débran

-

ché le 

cordon électrique 

de la 

prise murale.

2.  

Nettoyage intérieur 

:

 Placez 

le bac 

d’égouttement sous 

l’avant de 

l’appareil.  À 

l’aide de 

la spatule 

en plastique, 

enlevez tous 

résidus 

de graisse 

et d’aliment 

sur les 

plaques de 

cuisson.  Essuyez 

ces 

dernières avec 

du papier 

essuie-tout ou 

une éponge. 

 Les 

résidus 

tomberont dans 

le bac 

d’égouttement.

3. 

Encrassement tenace 

:

 Les 

plaques peuvent 

être nettoyées 

avec un 

tampon à 

récurer non 

métallique.

4.  

Videz 

le bac 

d’égouttement et 

nettoyez-le à 

l’eau chaude 

 

savonneuse, puis 

essuyez-le.

5.  

Nettoyage extérieur 

:

 Passez 

une éponge 

avec un 

peu d’eau 

chaude 

sur l’appareil, 

puis essuyez-le 

avec un 

torchon doux 

et sec.

6.  

Pour nettoyer 

la surface 

du réchaud 

à pain 

passez simplement 

un 

chiffon ou 

une éponge 

humide et 

propre.  N’utilisez 

pas de 

 

nettoyeurs puissants 

ou abrasifs!

7.  

Ne jamais 

utiliser de 

laine d’acier

, de 

tampons à 

récurer ni 

de  

produits abrasifs 

pour nettoyer 

le gril.

8.  

NE 

JAMAIS PLONGER

 L’APP

AREIL DANS

 DE

 L’EAU

 NI

 DANS

 AUCUN

 

AUTRE LIQUIDE

.

9. 

A l'exception 

des operations 

habituelles de 

nettoyage, toute 

 

operation d'entretien 

necessitant le 

demontage de 

l'appareil doit 

etre confiee 

a un 

technicien professionnel.

10. Pour 

empecher la 

fermeture accidentelle 

du couvercle 

pendant le 

nettoyage et 

eviter d'eventuelles 

blessures, assurez-vous 

de retenir 

celui-ci avec 

votre main.

User Maintenance Instructions

Caution: To avoid accidental burns, allow your Grilling Machine to cool 

thoroughly before cleaning.

1.  Before cleaning, unplug the Grilling Machine from the wall outlet and 

allow to cool.

2. 

Inside cleaning:

 Place the Drip Tray under the front of the Grilling 

Machine. Using the specially designed spatula, scrape off any 

excess fat and food particles. Wipe the plates with absorbent paper 

towel or a sponge. Run off will drip into the Drip Tray.

3. 

Stubborn build-up:

 Use a non-metallic scrubbing pad to clean the 

plates.

4.  Empty the Drip Tray and clean with warm soapy water.  Wipe dry.
5. 

Outside cleaning: 

Wipe with a warm, wet sponge and dry with a soft, 

dry cloth.

6.  To clean the Bun Warmer surface, simply wipe with a clean, damp 

cloth or sponge. Do not use harsh or abrasive cleaners!

7.  Do not use steel wool, scouring pads, or abrasive cleaners on any 

part of the Grilling Machine.

8. 

DO NOT IMMERSE IN WATER OR OTHER LIQUID.

9.  Any servicing requiring disassembly other than the above cleaning 

must be performed by a qualified electrician.

10.  Make sure to hold the top cover (Lid) by hand while cleaning to pre-

vent accidental closing and injury.

 


background image

8

8

Suggested Cooking Chart

 

Rare (140˚F)   Medium (150˚F)   Well (165˚F)

Salmon Filet 

21/2 min. 

3 min. 

41/2 min.

Salmon Steak 

4 min. 

6 min. 

10 min.

Sword Fish 

7 min. 

9 min. 

10 min.

Tuna Steak 

6 min. 

8 min. 

10 min.

White Fish 

4 min. 

51/2 min. 

7 min.

Shrimp 

11/2 min.  21/2 min. 

31/2 min.

4 oz. Turkey Burgers 

2 min. 

4 min. 

5 min.

8 oz. Turkey Burgers 

31/2 min.  41/2 min. 

6 min.

Pork Loin 

4 min. 

5 min. 

6 min.

4 oz. Burgers 

7 min. 

8 min. 

9 min.

8 oz. burgers 

8 min. 

9 min. 

10 min.

Chicken Breast 

5 min. 

7 min. 

9  min.

(boneless/skinless)
4 oz. Frozen Turkey Burgers 

4 min. 

5 min. 

6 min.

8 oz. Frozen Turkey Burgers 

7 min. 

9 min. 

11 min.

Link sausage 

3 min. 

4 min. 

5 min.

Sliced Sausage (3/4" thick) 

5 min. 

6 min. 

7 min.

Fajita Beef (1/2" thick slices) 

11/2 min. 

2 min. 

21/2 min.

T-Bone 

8 min. 

9 min. 

10 min.

NY Strip 

4 min. 

7 min. 

10 min.

Flank Steak 

7 min. 

8 min. 

10 min.

Onions and Peppers (brush with olive oil)   

81/2 min. 

Note:

 Most meats were 1" thick. Poultry was cooked to 165˚, well-done. 

These are recommended guidelines only. Personal taste and thickness 

of cut may vary cooking times.  Always check for doneness and always 

use fresh, refrigerated foods.

Please note:  

The USDA recommends that meats such as beef, pork, 

lamb, etc. should be cooked to an internal temperature of 160˚F and 

poultry products should be cooked to an internal temperature of 170˚F - 

180˚F to be sure any harmful bacteria, Listeria and Ecoli, has been killed. 

When reheating meat/poultry products, they should also be cooked to an 

internal temperature of 165˚F.

Temps 

de cuisson 

suggérés

 

 

 

    

    

  Saignant 

 (140˚F) 

 Moyen 

(150˚F)  Bien 

cuit (165˚F)

   

Filet de 

saumon 

21/2

 min.

 

3 min.

 

41/2 

min.

Darne de 

saumon 

4 min.

 

6 min.

 

10 min.

Espadon 

7 min.

 

9 min.

 

10 min.

Darne de 

thon 

6 min.

 

8 min.

 

10 min.

Poisson à 

chair blanche

 

4 min.

 

51/2

 min.

 

7 min.

Crevettes 

11/2

 min.

 

21/2

 min.

 

31/2

 min.

Steakette de 

dinde 113 

21/2

 min.

 

4 min.

 

5 min.

Steakette de 

dinde 227 

31/2

 min.

 

41/2

 min.

 

6 min.

Longe de 

porc 

4 min.

 

5 min.

 

6 min.

Hamburger 113 

7 min.

 

8 min.

 

9 min.

Hamburger 227 

8 min.

 

9 min.

 

10 min.

Poitrine de 

poulet (désossée, 

sans peau)

 5 min.

 

7 min.

 

9 min.

Steakette de 

dinde surgelée 

113 g 

4 min.

 

5 min.

 

6 min.

Steakette de 

dinde surgelée 

227 g 

7 min.

 

9 min.

 

11 min.

Petites saucisses 

 

3 min.

 

4 min.

 

5 min.

Saucisse en 

tranches (2 

cm d’épaisseur)

 

5 min.

 

6 min.

 

7 min.

Boeuf au 

Fajita (1,3 

cm d’épaisseur)

 

11/2

 min.

 

2 min.

 

21/2

 min.

Bifteck d’aloyau

 

8 min.

 

9 min.

 

10 min.

Bifteck de 

NY 

4 min.

 

7 min.

 

10 min.

Bifteck de 

flanc 

7 min.

 

8 min.

 

10 min.

Oignons et 

poivrons (à 

l’huile d’olive)

 

 

81/2

 min.

 

        

Note :

 La 

plupart des 

viandes avait 

2,5 cm 

d’épaisseur.  La 

volaille était 

bien 

cuite à 

165 °F 

(74 °C). 

Ces données 

sont fournies 

à titre 

indicatif seulement. 

 Les 

temps de 

cuisson peuvent 

varier en 

fonction de 

votre goût 

et de 

l’épaisseur de 

la viande. 

 Assurez-vous 

toujours que 

les aliments 

soient suffisamment 

cuits et 

n’utilisez que 

des aliments 

frais et 

correctement réfrigérés.

Note importante 

:  

Santé Canada 

recommande de 

bien cuire 

la volaille 

et la 

viande de 

bœuf, de 

porc, d’agneau, 

etc.  La 

température interne 

de la 

viande 

doit atteindre 

au moins 

165 °F 

(74 °C) 

pour éliminer 

le risque 

d’infection  

bactérienne due 

à la 

Listeria  ou 

à l’E-coli. 

 La 

viande ou 

la volaille 

réchauffée 

doit également 

être portée 

à une 

température interne 

de 165 

°F (74 

°C).

 


background image

9

9

Recipes

Note:

  For  all  recipes,  please  remember  to  place  Drip  Tray  in  front  of  the 

Grilling Machine to catch drippings from the cooking process.

The Champ’s Sausage Without Guilt

You can start your day with a sizzling sausage patty that not only tastes 

good, but is also good for you. This moist, flavorful sausage, served with 

a country-style biscuit, makes the complete breakfast. Choose ground 

turkey breast, which is lower in fat than ground turkey containing dark 

meat and skin. Turkey, especially the light meat, is a good source of 

niacin, which is an important B vitamin needed to maintain a healthy ner-

vous system.

1 slightly beaten egg white

1/3 cup finely chopped onion

1/4 cup finely snipped dried apples or 

1/2 cup finely chopped fresh red Delicious apple

1/4 cup seasoned bread crumbs

2 Tbsp. snipped fresh parsley

1/2 tsp. sea salt

1/2 tsp. ground sage

1/4 tsp. ground nutmeg

1/4 tsp. black pepper

1/8 tsp. cayenne pepper

1/2 lb. lean ground turkey breast

•  In a medium size mixing bowl, combine the egg white, onion, dried or 

fresh apples, bread crumbs, parsley, salt, sage, nutmeg, black pepper, 

and cayenne pepper. Add the ground turkey and mix well.

•  Shape the mixture into eight or nine 2-inch wide patties.
•  Preheat the Grilling Machine and place the patties on the grill two at 

a time. Close the Lid. Cook for 5 minutes or until the meat is no longer 

pink and the juices run clear, turning once or twice.

Yield: 8 - 9 patties
This recipe is from "The Healthy Gourmet" (Clarkson Potter) by Cherie 

Calbom.

Recettes

Note:

 Pour 

toutes les 

recettes, n’oubliez 

pas de 

placer le 

bac  

d’égouttement sous 

l’avant de 

votre gril 

afin de 

recueillir toutes 

les 

graisses qui 

résultent de 

la cuisson.

Petit déjeuner 

des champions

Vous 

pouvez commencer 

votre journée 

par une 

steakette grillée 

qui, non 

seulement vous 

fera plaisir

, mais 

sera sans 

danger pour 

votre santé. 

 

Une steakette 

juteuse et 

succulente, servie 

sur du 

pain de 

campagne, 

est un 

petit déjeuner 

complet.  Prenez 

du hachis 

de poitrine 

de dinde, 

car la 

poitrine contient 

moins de 

gras que 

la viande 

brune et 

la peau. 

 La 

dinde, en 

particulier la 

viande blanche, 

est une 

excellente source 

de nia

-

cines, lesquelles 

constituent un 

apport important 

en vitamine 

B,  

indispensable au 

bon fonctionnement 

du système 

nerveux.

1 blanc 

d’oeuf légèrement 

battu

1/3 tasse 

d’oignon finement 

haché

1/4 tasse 

de pommes 

déshydratées finement 

coupées ou 

1/2 tasse 

de pomme 

Délicieuse hachée 

fraîche

1/4 tasse 

de chapelure 

assaisonnée

2 c. 

à table 

de persil 

frais coupé

1/2 c. 

à thé 

de sel 

marin

1/2 c. 

à thé 

de sauge 

moulue

1/4 c. 

à thé 

de noix 

de muscade 

moulue

1/4 c. 

à thé 

de poivre 

noir

1/8 c. 

à thé 

poivre de 

cayenne

1/2 lb 

de hachis 

de poitrine 

de dinde, 

maigre

• Dans

 un

 bol

 de

 taille

 moyenne,

 mélangez

 le

 blanc

 d’oeuf,

 l’oignon,

 

les pommes 

déshydratées ou 

fraîches, la 

chapelure, le 

persil, le 

sel, 

la sauge, 

la noix 

de muscade, 

le poivre 

noir et 

le poivre 

de cayenne. 

 

Ajoutez le 

hachis de 

dinde et 

mélangez soigneusement.

• A

vec le

 mélange,

 faites

 huit

 ou

 neuf

 steakettes

 de

 2 

pouces de

 

diamètre.

• Préchauffez

 le

 gril

 et

 placez

 les

 steakettes,

 2 

à la

 fois,

 sur

 la

 plaque.

  

Fermez le 

couvercle. Laissez 

cuire en 

les retournant 

une ou 

deux fois, 

pendant 5 

minutes ou 

jusqu’à ce 

que la 

viande ne 

soit plus 

rose et 

que le 

jus de 

cuisson soit 

transparent.

Donne 8 

à 9 

steakettes.

Cette recette 

est extraite 

de « 

The Healthy 

Gourmet » 

(Clarkson Potter) 

de Cherie 

Calborn.

 


background image

10

10

George Foreman

®

 Sausage Texas Style

A spicy sausage with true Southwestern zip! These breakfast sau-

sages are great served with a sautéed vegetable or fresh salsa and egg 

scramble. Buy 90% lean ground beef for the least-fat sausage. Ninety 

percent lean beef has 9 grams of fat with 4 of those grams being satu-

rated fat; whereas 73% lean beef has 18 grams of fat with 7 of the grams 

being saturated.

1 slightly beaten egg white

1/3 cup finely chopped onion

1/4 cup seasoned bread crumbs

1/4 cup diced green chili peppers

1 clove (large) garlic, finely minced

2 Tbsp. snipped fresh cilantro

1 Tbsp. apple cider vinegar

1-1/2 tsp. chili powder

1/4 tsp. sea salt

1/8 tsp. cayenne pepper

1/2 lb. lean ground beef

•  In a medium-size mixing bowl, combine the egg white, onion, bread 

crumbs, green chili peppers, garlic, cilantro, vinegar, chili powder, 

salt and cayenne pepper. Add the ground beef and mix well.

•  Shape the mixture into eight 3-inch wide patties.
•  Preheat the Grilling Machine for 5 minutes and place the patties on 

the grill two at a time. Close the Lid. 

•  Cook for 5 minutes or until the meat is no longer pink and the juices 

run clear, turning once or twice.

Yield: 8 patties

This recipe is from "The Healthy Gourmet" (Clarkson Potter) by Cherie 

Calbom.

Petit déjeuner 

texan

Un petit 

déjeuner épicé 

comme on 

les aime 

dans le 

sud-ouest.  Ces 

steakettes sont 

délicieuses avec 

des légumes 

sautés ou 

avec des 

oeufs 

brouillés et 

de la 

salsa maison. 

 Pour 

éliminer le 

maximum de 

gras,  

choisissez du 

boeuf haché 

maigre à 

90%.  Le 

boeuf maigre 

à 90% 

 

contient 9 

g de 

gras dont 

4 g 

de gras 

saturés ; tandis 

que le 

boeuf maigre 

à 73% 

contient 18 

g de 

gras dont 

7 g 

de gras 

saturés.

1 blanc 

d’oeuf légèrement 

battu

1/3 tasse 

d’oignon finement 

haché

1/4 tasse 

de chapelure 

assaisonnée

1/4 tasse 

de piment 

fort vert 

coupé en 

dés

1 gousse 

d’ail (grosse), 

émincée

2 c. 

à table 

de cilantro 

frais coupé

1 c. 

à table 

de vinaigre 

de cidre

1-1/2 c. 

à thé 

de chili 

en poudre

1/4 c. 

à thé 

de sel 

marin

1/8 c. 

à thé 

de poivre 

de cayenne

1/2 lb 

de boeuf 

haché maigre

• Dans

 un

 bol

 de

 taille

 moyenne,

 mélangez

 le

 blanc

 d’oeuf,

 l’oignon,

 la

 

chapelure, le 

piment fort, 

l’ail, le 

cilantro, le 

vinaigre, le 

chili, le 

sel et 

le poivre 

de cayenne. 

 Ajoutez 

le boeuf 

haché et 

mélangez bien.

• A

vec le

 mélange,

 faites

 huit

 steakettes

 de

 3 

pouces de

 diamètre.

• Préchauffez

 le

 gril

 pendant

 5 

minutes et

 placez

 les

 steakettes

 sur

 la

 

plaque, 2 

à la 

fois. Fermez 

le couvercle.

• En

 la

 retournant

 une

 ou

 deux

 fois,

 laissez

 cuire

 la

 viande

 5 

 

minutes ou 

jusqu’à ce 

qu’elle ne 

soit plus 

rose et 

que le 

jus de 

 

cuisson soit 

transparent.

Donne 8 

steakettes.

Cette recette 

est extraite 

de « 

The Healthy 

Gourmet » 

(Clarkson Potter) 

de Cherie 

Calborn.

 


background image

11

11

George Foreman

®

 Power Burger

A flavorful hamburger that we think tastes even better than its all-meat 

cousin! It pays to eat meals that minimize meat. To reduce saturated fat 

in a typical burger, you can cut back on the amount of meat and make up 

for it with plant-based ingredients. Bread crumbs and chopped vegeta-

bles have been added in this recipe. You could also try cooked rice, other 

grains or cereal. In addition, choose whole wheat buns; they typically 

contain one less fat gram than regular or even reduced-calorie buns.
If you settle for nothing less than a cheeseburger, Swiss cheese  

is 1 gram lower in fat than Cheddar, American or Monterey Jack with 

8 grams of fat versus 9 in each ounce of cheese. However, reduced fat 

cheeses like Cheddar or Swiss contain half the fat with 4 grams per 

ounce. Mustard contains 1 gram of fat per tablespoon versus a whopping 

11 grams of fat in a tablespoon of mayonnaise.
Top your burger in healthful style with dark, leafy green lettuce, shredded 

cabbage, fresh cilantro, basil or spinach.

1/4 cup chopped vegetables such as yellow onions, green onions, 

      zucchini, parsley (can be sautéed)

1/4 cup seasoned bread crumbs

3/4 lb. lean ground beef

•  In a medium-size mixing bowl, combine the vegetables and bread 

crumbs. Add the ground beef and mix well.

•  Shape the mixture into 4-inch wide patties.
•  Preheat the Grilling Machine for 5 minutes and place the patties on 

the grill. Close the Lid.

•  Cook for 5 - 6 minutes or until the meat is no longer pink and the 

juices run clear, turning once.

Yield: Serves 4

This recipe is from "The Healthy Gourmet" (Clarkson Potter) by Cherie 

Calbom.

Super burger 

George Foreman

®

Un délicieux 

hamburger, encore 

meilleur, à 

notre avis, 

que son 

cousin 

le hamburger 

100% viande. 

 Réduire 

notre consommation 

de viande 

est 

bénéfique pour 

notre santé, 

ainsi, pour 

réduire la 

teneur en 

gras saturé 

d’un hamburger 

ordinaire, vous 

pouvez réduire 

la quantité 

de viande 

et la 

remplacer par 

des ingrédients 

végétaux.  Pour 

cette recette, 

nous avons 

ajouté de 

la chapelure 

et des 

légumes hachés. 

 Vous 

pouvez également 

essayer avec 

du riz 

cuit ou 

d’autres céréales. 

 Optez 

également pour 

des petits 

pains de 

blé entier 

; ils 

contiennent généralement 

moins de 

matières grasses 

que les 

petits pains 

ordinaires ou 

même réduits 

en 

calories.

Si vous 

ne pouvez 

résister devant 

un burger 

au fromage, 

choisissez du 

fromage suisse 

; sa 

teneur en 

gras est 

de 1 

gramme inférieure 

à celle 

du Cheddar

, American 

ou Monterey 

Jack, avec 

8 g 

de matières 

grasses 

contre 9 

g par 

once de 

fromage.  T

outefois le 

Cheddar ou 

le Suisse 

allégé 

contient deux 

fois moins 

de matières 

grasses, soit 

4 g 

par once. 

 La 

moutarde contient 

1 g 

de gras 

par cuillère 

à table, 

tandis qu’une 

cuillère 

à table 

de mayonnaise 

en contient 

11 g.

Choisissez une 

garniture diététique 

pour votre 

burger : des 

feuilles de 

laitue bien 

vertes, du 

choux émincé, 

du cilantro, 

du basilic 

ou des 

épi-

nards frais.

1/4 tasse 

de légumes 

hachés tels 

que des 

oignons, des 

échalotes,

   un 

zucchini, du 

persil (peuvent 

être sautés)

1/4 tasse 

de chapelure 

assaisonnée

3/4 lb 

de boeuf 

haché maigre

• Dans

 un

 bol

 de

 taille

 moyenne,

 mélangez

 les

 légumes

 et

 la

 chapelure.

   

Ajoutez le 

boeuf haché 

et mélangez 

soigneusement.

• A

vec le

 mélange

 faites

 quatre

 steak

 de

 4 

pouces de

 diamètre.

• Préchauffez

 le

 gril

 pendant

 5 

minutes puis

 faites

 cuire

 les

 steaks,

 2 

à 

la fois. 

Fermez le 

couvercle.

• En

 les

 retournant

 une

 seule

 fois,

 cuire

 pendant

 5 

à 6

 minutes

 ou

 

jusqu’à ce 

que la 

viande ne 

soit plus 

rose et 

que le 

jus de 

cuisson soit 

transparent.

Donne 4 

portions.

Cette recette 

est extraite 

de « 

The Healthy 

Gourmet » 

(Clarkson Potter) 

de Cherie 

Calborn.

 


background image

12

12

Grilled vegetables

6 slices eggplant, 1/2” thick (or use 2 baby eggplants)

2 small onions, sliced 1/2” thick

2 small tomatoes, diced

2 small zucchini, sliced

4 large cloves of garlic, peeled and sliced

4-6 mushrooms, sliced

1 tsp. olive oil (optional)

•  Preheat the Grilling Machine for 5 minutes. At this time, also spread 

on olive oil if desired.

•  Add the sliced eggplant and garlic, cover and cook 3 minutes.
•  Add the slices of onion, zucchini, and mushrooms. Cover and cook 

 3 - 5 minutes.

•  Remove the eggplant and zucchini and mushroom slices 

to a plate.

•  Add tomatoes to the onion and garlic. Cover and cook for one minute.
•  Remove and serve over the eggplant, zucchini, and mushrooms.

Yield: Serves 2 - 4
Serve as an accompaniment to meat and pasta. Or stuff them into a 

piece of pita or french bread for a grilled vegetable sandwich.

Rosemary Lamb Chops

4 lamb chops, shoulder or loin

2 tsp. fresh chopped rosemary (or 1/2 tsp.dried)

ground black pepper to taste

•  Coat chops with rosemary and pepper.
•  Preheat the Grilling Machine for 5 minutes.
•  Close Lid and cook for 5 minutes for medium (a hint of pink in the  

middle) and 7 minutes for well done.

•  Serve immediately

Yield: Serves 4

Grillade de 

légumes

6 tranches 

d’aubergines de 

1/2 po 

d’épaisseur (ou 

2 petites 

aubergines)

2 petits 

oignons, en 

tranches de 

1/2 po

2 petites 

tomates, en 

dés

2 petits 

zucchinis, en 

tranches

4 grosses 

gousses d’ail, 

pelées et 

tranchées

4 à 

6 champignons, 

tranchés

1 c. 

à thé 

d’huile d’olive 

(facultatif)

• Préchauffez

 le

 gril

 pendant

 5 

minutes.  Étendez

 l’huile

 d’olive

 à 

ce 

moment si 

désiré.

• Ajoutez 

les tranches 

d’aubergine et 

l’ail, couvrez 

et cuisez 

3 minutes.

• Ajoutez

 les

 tranches

 d’oignon,

 de

 zucchini

 et

 de

 champignon.

  

Couvrez et 

cuisez 3 

à 5 

minutes.

• Retirez

 les

 tranches

 d’aubergine,

 de

 zucchini

 et

 de

 champignons

 et

 

placez-les sur 

une assiette.

• Sur

 le

 gril,

 ajoutez

 les

 tomates

 aux

 oignons

 et

 à 

l’ail.  Couvrez

 et

 cui

-

sez pendant 

une minute.

• Retirez

 et

 déposez

 sur

 les

 tranches

 d’aubergine,

 de

 zucchini

 et

 de

 

champignons.

Donne 2 

à 4 

portions.

Pour accompagner 

la viande 

et les 

pâtes ou 

pour garnir 

un pain 

pita ou 

un sandwich 

au pain 

français.

Côtelettes d’agneau 

au romarin

4 côtelettes 

d’agneau, dans 

la longe 

ou l’épaule.

2 c. 

à thé 

de romarin 

frais, haché 

(ou 1/2 

c. à 

thé de 

romarin séché)

Poivre noir 

moulu, au 

goût

• Enduisez

 les

 côtelettes

 de

 romarin

 et

 de

 poivre.

• Préchauffez

 le

 gril

 pendant

 5 

minutes.

• Fermez

 le

 couvercle

 et

 cuisez

 pendant

 5 

minutes pour

 une

 cuisson

 

moyenne (centre 

légèrement rosé) 

et 7 

minutes pour 

une cuisson 

à 

point.

• Servez

 immédiatement.

Donne 4 

portions.

 


background image

13

13

Mustard Lemon Chicken Breasts

2 Tbsp. mustard

2 Tbsp. balsamic vinegar

3 Tbsp. lemon juice

2 cloves garlic, minced

1 tsp. paprika

4 6 oz. chicken breasts halved with the skin taken off

•  Mix first 5 ingredients.
•  Add chicken breast and let it marinate for at least 1/2 hour in the 

refrigerator.

•  Preheat the Grilling Machine for 5 minutes.
•  Place marinated chicken on Grilling Machine and close Lid.  Let cook 

for 3-1/2 minutes.

•  Remove and serve.

Yield: Serves 4

Sole with Tomatoes

2 tsp. olive oil 

2 small onions, diced

2 cloves garlic, minced

2 small tomatoes, chopped

2 Tbsp. fresh basil or 1/2 tsp. dried, chopped

1 Tbsp. fresh parsley, chopped 

1 Tbsp. ground pepper

1 Tbsp. lemon juice

1 lb. fillet of sole (or any white fish fillet)

•  Preheat the Grilling Machine for 5 minutes.
•  Sauté the onion and garlic in oil for 2 minutes, stirring occasionally.
•  Add the tomato, half of the herbs and a few grinds of pepper. Lay the 

fish on top, add the lemon juice and remaining herbs.

•  Cover and let cook for 2-3 minutes.
•  Lift the fish and the vegetables onto a plate. If any juices have 

dripped into the Drip Tray, use as a sauce to pour on top of the fillet.

•  Serve with fresh bread or rice.

Yield: Serves 3 - 4

Poitrines de 

poulet moutarde 

et citron

2 c. 

à table 

de moutarde

2 c. 

à table 

de vinaigre 

balsamique

3 c. 

à table 

de jus 

de citron

2 gousses 

d’ail, émincées

1 c. 

à thé 

de paprika

4 à 

6 onces 

de poitrines 

de poulet 

sans peau, 

coupées en 

deux

• Mélangez

 ensemble

 les

 5 

premiers ingrédients.

• Ajoutez

 la

 poitrine

 de

 poulet

 et

 laissez

 mariner

 au

 réfrigérateur

  

pendant au 

moins 1/2 

heure.

• Préchauffez

 le

 gril

 pendant

 5 

minutes.

• Déposez

 le

 poulet

 mariné

 sur

 le

 gril

 et

 fermez

 le

 couvercle.

  Laissez

 

cuire environ 

3-1/2 minutes.

• Retirez

 et

 servez.

Donne 4 

portions.

Filets de 

sole aux 

tomates

2 c. 

à thé 

d’huile d’olive 

2 petits 

oignons, en 

dés

2 gousses 

d’ail, émincées

2 petites 

tomates, hachées

2 c. 

à table 

de basilic 

frais (ou 

1/2 c. 

à thé 

de basilic 

séché)

1 c. 

à table 

de persil 

frais, haché

1 c. 

à table 

de poivre 

moulu

1 c. 

à table 

de jus 

de citron

1 lb 

de filet 

de sole 

(ou d’autre 

poisson à 

chair blanche)

• Préchauffez

 le

 gril

 pendant

 5 

minutes.

• Faites

 sauter

 les

 oignons

 et

 l’ail

 dans

 de

 l’huile

 pendant

 2 

minutes en

 

remuant de 

temps en 

temps.

• Ajoutez

 les

 tomates,

 la

 moitié

 des

 fines

 herbes

 et

 un

 peu

 de

 poivre.

  

Déposez le 

poisson par

-dessus et 

ajoutez le 

jus de 

citron et 

le restant 

des fines 

herbes.

• Couvrez

 et

 laissez

 cuire

 pendant

 2 

à 3

 minutes.

• Déposez

 le

 poisson

 et

 les

 légumes

 dans

 un

 plat.

  Si

 du

 jus

 de

 cuisson

 

s’est écoulé 

dans le 

bac d’égouttement, 

versez-le sur 

le poisson.

• Servez

 avec

 du

 pain

 frais

 ou

 du

 riz.

Donne 3 

à 4 

portions.

 


background image

14

14

Strip Steak Polynesian

4 Tbsp. soy sauce

2 cloves garlic, minced

2  tsp. honey

4 - 6 oz. strip steaks

•  Combine first 3 ingredients.
•  Marinate the strip steak in the mixture for approximately one hour in 

the refrigerator.

•  Preheat the Grilling Machine for 5 minutes.
•  Place the marinated strip steak onto the preheated grill. Close the Lid.
•  Grill for 3 minutes, open grill, add the rest of the marinade sauce to 

the top of the steaks. Close the Lid.

•  Grill for 1 minute, open grill and serve on a bed of rice. 

Yield: Serves 4

Burritos

2 small onions, chopped

4 cloves garlic, minced

4 cups ground meat, shredded beef, or chicken cubed

2-1/2 cups canned red chili sauce

2 tsp. salt

1 tsp. cinnamon & cumin

•  Preheat the Grilling Machine for 5 minutes.
•  Add onions and garlic and sauté for 1 minute.
•  Add meat/chicken, close the Lid, and cook for 3 minutes or until 

cooked through.

•  Add red chili sauce and seasoning until mixed through and hot.
•  Remove from grill.

Yield: Makes 8 burritos
Roll into warmed flour tortilla and top with your choice of guacamole, 

sour cream, shredded Jack cheese.

Lamelles de 

boeuf Polynésienne

4 c. 

à table 

de sauce 

soya

2 gousses 

d’ail, émincées

2 c. 

à thé 

de miel

4 à 

6 onces 

de boeuf 

en lamelles

• Combinez

 les

 3 

premiers ingrédients.

• Faites

 mariner

 les

 lamelles

 de

 viande

 dans

 le

 mélange

 pendant

  

environ une 

heure au 

réfrigérateur.

• Préchauffez

 le

 gril

 pendant

 5 

minutes.

• Déposez

 les

 lamelles

 de

 viande

 sur

 le

 gril.

 Fermez

 le

 couvercle

• Laissez

 cuire

 pendant

 3 

minutes.  Ouvrez

 le

 gril

 et

 ajoutez

 le

 reste

 de

 

la marinade 

sur la 

viande. Fermez 

le couvercle

• Laissez

 griller

 encore

 une

 minute.

  Ouvrez

 le

 gril

 et

 servez

 la

 viande

 

sur un 

lit de 

riz.

Donne 4 

portions.

Burritos

2 petits 

oignons, hachés

4 gousses 

d’ail, émincées

4 tasses 

de viande 

hachée, de 

boeuf émincé 

ou de 

morceaux de 

poulet

2-1/2 tasses 

de sauce 

chili en 

boîte

2 c. 

à thé 

de sel

1 c. 

à thé 

de cannelle 

et cumin

• Préchauffez

 le

 gril

 pendant

 5 

minutes.

• Ajoutez

 les

 oignons

 et

 l’ail

 et

 faire

 sauter

 pendant

 une

 minute.

• Ajoutez

 la

 viande,

 fermez

 le

 couvercle,

 et

 laissez

 cuire

 pendant

  

3 minutes 

ou jusqu’à 

cuisson complète.

• Ajoutez

 la

 sauce

 chili

 et

 l’assaisonnement

 et

 mélangez

 bien

 jusqu’à

 

ce qu’ils 

soit chauds.

• Retirez

 du

 gril.

Donne 8 

Burritos

Enroulez dans 

des tortillas 

préalablement réchauffés 

et garnissez 

de 

guacamole, de 

crème sûre, 

de fromage 

Jack émietté.

 


background image

15

15

Frequently Asked Questions

Question

1.  Can I cook frozen food on 

my George Foreman

®

 Grill?

 

 

2.  Can I cook kabobs on the 

George Foreman

®

 Grill? 

 

3.  After cooking with garlic, 

how can I remove the 

smell of the garlic from 

the surface of my George 

Foreman

®

 Grill?

 

4.  How can I cook hot dogs on 

my George Foreman

®

 Grill?

 

 

5.  Can hash browns be 

prepared on my George 

Foreman

®

 Grill? 

 

 

6.  Any other cooking sugges-

tions?

Response

Yes, but of course the cooking time will be lon-

ger. And it is preferable that food be defrosted 

before placing on the George Foreman

®

 Grill. 

Please refer to the SUGGESTED COOkING 

CHART in this manual for examples.

Yes. In order to protect the non-stick surface 

use wooden skewers. We recommend that 

you soak the skewers first in water for about 

20 minutes. This will keep the skewers from 

burning.

According to the USER MAINTENANCE 

INSTRUCTIONS, after cleaning your George 

Foreman

®

 Grill,  make a paste of baking soda 

and water and spread on the surface of the 

Grill. Allow it to sit for a few minutes and then 

wipe away with a damp sponge or cloth.

Preheat your Grill for 5-minutes. Place the hot 

dogs lengthwise on the Grill. Close the Lid and 

cook for 2-1/2 minutes or until desired brown-

ing is achieved. 

Yes, self-browning hash browns can be pre-

pared by preheating the Grill for 5 minutes. 

Add hash browns onto the Grill surface, close 

the Lid, and cook for approximately half the 

time stated on the package for oven prepara-

tion.

Fresh peppers can be grilled for 2-3 minutes 

for skinning purposes.
Grilled cheese sandwiches can also be 

cooked on your George Foreman

®

 Grill.

Foire Aux 

Questions

Questions

1. 

Peut-on cuire 

des aliments 

congelés sur 

le gril 

George 

Foreman

®

 Grill 

 

 

2. 

Peut-on faire 

cuire des 

 

brochettes sur 

le gril 

George Foreman

®

 

 

3. 

Après avoir 

cuit des 

 

aliments avec 

de l’ail, 

 

comment puis-je 

éliminer 

l’odeur d’ail 

qui reste 

sur 

les plaques 

du gril 

 

 

4. 

Comment cuire 

des  

hot-dogs sur 

mon gril 

George Foreman

®

 

 

5. 

Est-il possible 

de cuire 

des pommes 

de terre 

ris-

solées sur 

le gril 

George 

Foreman

®

 

 

 

6. 

Avez-vous 

d’autres  

suggestions culinaires 

?

Réponses

Oui, mais 

le temps 

de cuisson 

sera plus 

long, 

bien entendu. 

 Il 

est préférable 

de décongeler 

les aliments 

avant de 

les placer 

sur le 

gril.  

Vous 

trouverez des 

exemples sur 

le Tableau 

des TEMPS

 DE

 CUISSON

, dans 

ce manuel.

Oui.  Utilisez 

des brochettes 

en bois 

pour ne 

pas endommager 

le revêtement 

antiadhésif.  

Nous vous 

conseillons de 

les faire 

tremper 

dans l’eau 

pendant 20 

minutes auparavant. 

 

Cela les 

empêchera de 

brûler. 

Après avoir 

nettoyé le 

gril George 

Foreman

®

 

selon les 

instructions du 

manuel, faites 

une 

pâte avec 

du bicarbonate 

de sodium 

et de 

l’eau et 

étalez-la sur 

la surface 

de cuisson 

du gril. 

 Laissez 

agir quelques 

minutes, puis 

essuyez avec 

une éponge 

ou un 

chiffon 

humide.  

 

Faites préchauffer 

le gril 

pendant 5 

minutes.  

Placez les 

hot-dogs sur 

la plaque 

dans le 

sens 

de la 

longueur.  

Fermez le 

couvercle et 

lais-

sez cuire 

pendant 2 

minutes et 

demi ou 

selon 

votre goût.

 

Bien sûr

.  Il 

suffit de 

faire préchauffer 

le gril 

pendant 5 

minutes puis 

de déposer 

la  

préparation de 

pommes de 

terre rissolées 

sur 

la plaque 

de cuisson. 

 Fermez 

le couvercle 

et laissez 

cuire durant 

environ  la 

moitié du 

temps indiqué 

sur l’emballage 

pour une 

 

préparation au 

four. 

Pour peler 

des poivrons 

frais, vous 

pouvez les 

faire griller 

auparavant pendant 

2 à 

3 minutes. 

Vous 

pouvez également 

faire griller 

des  

sandwiches au 

fromage sur 

votre gril 

George 

Foreman

®

.

 


background image

NEED HELP?

For service, repair or any questions regarding your appliance, call the 

appropriate 800 number on the cover of this book. 

DO NOT

 return the product 

to the place of purchase. Also, please 

DO NOT

 mail product back to the 

manufacturer, nor bring it to a service center. You may also want to consult the 

website listed on the cover of this manual.

One-year Limited Warranty  

(Applies only in the United States and Canada)
What does it cover?

•  Any defect in material or workmanship provided; however, Applica’s liability 

will not exceed the purchase price of the product.

For how long?

•  One year after the date of original purchase.

What will we do to help you?

•  Provide you with a reasonably similar replacement product that is either new 

or factory refurbished.

How do you get service?

•  Save your receipt as proof of the date of sale.

•  Check our on-line service site at www.prodprotect.com/applica, or call our 

toll-free number, 1-800-231-9786, for general warranty service.

•  If you need parts or accessories, please call 1-800-738-0245.

What does your warranty not cover?

•  Damage from commercial use

•  Damage from misuse, abuse or neglect

•  Products that have been modified in any way

•  Products used or serviced outside the country of purchase

•  Glass parts and other accessory items that are packed with the unit

•  Shipping and handling costs associated with the replacement of the unit

•  Consequential or incidental damages (Please note, however, that some 

states do not allow the exclusion or limitation of consequential or incidental 

damages, so this limitation may not apply to you.)

How does state law relate to this warranty?

•  This warranty gives you specific legal rights, and you may also have other 

rights that vary from state to state or province to province.

Copyright ©  2008 Applica Consumer Products, Inc.

Made in People’s Republic of China 

Printed in People’s Republic of China

2008/7-16-38E/F

Printed on recycled paper.

Imprimé sur du papier recyclé.

BESOIN D’AIDE?

Pour communiquer 

avec les 

services d’entretien 

ou de 

réparation, ou 

pour 

adresser toute 

question relative 

au produit, 

composer le 

numéro sans 

frais 

approprié indiqué 

sur la 

page couverture. 

Ne pas

 retourner 

le produit 

où il 

été acheté. 

Ne pas

 poster 

le produit 

au fabricant 

ni le 

porter dans 

un centre 

de service. 

On peut 

également consulter 

le site 

web indiqué 

sur la 

page 

couverture.

Garantie limitée 

de un 

an 

(valable 

seulement aux 

États-Unis et 

au Canada)

Quelle est 

la couverture?

• T

out défaut

 de

 main-d’oeuvre

 ou

 de

 matériau;

 toutefois,

 la

 responsabilité

 de

 la

 

société Applica 

se limite 

au prix 

d’achat du 

produit.

Quelle est 

la durée?

• Un

 an

 après

 l’achat

 original.

Quelle aide 

offrons nous?

• Remplacement

 par

 un

 produit

 raisonnablement

 semblable

 nouveau

 ou

 

réusiné.

Comment se 

prévaut-on du 

service?

• Conserver

 son

 reçu

 de

 caisse

 comme

 preuve

 de

 la

 date

 d’achat.

• V

isiter notre

 site

 web

 au

 www

.prodprotect.com/applica, ou

 composer

 sans

 

frais le 

1 800 

231-9786, pour 

obtenir des 

renseignements généraux 

relatifs à 

la 

garantie.

• On

 peut

 également

 communiquer

 avec

 le

 service

 des

 pièces

 et

 des

 

accessoires au 

1 800 

738-0245.

Qu’est-ce que 

la garantie 

ne couvre 

pas?

• Des

 dommages

 dus

 à 

une utilisation

 commerciale.

• Des

 dommages

 causés

 par

 une

 mauvaise

 utilisation

 ou

 de

 la

 négligence.

• Des

 produits

 qui

 ont

 été

 modifiés.

• Des

 produits

 utilisés

 ou

 entretenus

 hors

 du

 pays

 où

 ils

 ont

 été

 achetés.

• Des

 pièces

 en

 verre

 et

 tout

 autre

 accessoire

 emballés

 avec

 le

 produit.

• Les

 frais

 de

 transport

 et

 de

 manutention

 reliés

 au

 remplacement

 du

 produit.

• Des

 dommages

 indirects

 (il

 faut

 toutefois

 prendre

 note

 que

 certains

 états

 ne

 

permettent pas 

l’exclusion ni 

la limitation 

des dommages 

indirects).

Quelles lois 

régissent la 

garantie?

• Les

 modalités

 de

 la

 présente

 garantie

 donnent

 des

 droits

 légaux

 spécifiques.

 

L’utilisateur 

peut également 

se prévaloir 

d’autres droits 

selon l’état 

ou la 

province qu’il 

habite.

Copyright © 

 2008 

Applica Consumer 

Products, Inc.

Fabriqué en 

République populaire 

de Chine

 

Imprimé en 

République populaire 

de Chine

2008/7-16-38E/F

Printed on 

recycled paper

.

Imprimé sur 

du papier 

recyclé.