PDF User Manual

  1. Home
  2. Manuals
  3. GGP ITALY SPA T3048Li Operator's Manual

GGP ITALY SPA T3048Li Operator's Manual

Made by: GGP ITALY SPA
Type: Operator's Manual
Category: Trimmer
Pages: 15
Size: 3.80 MB

 

Download PDF User Manual



Full Text Searchable PDF User Manual



background image

 


background image

ii

ITALIANO - 

Istruzioni Originali

   .....................................................................  

IT

ENGLISH - Translation of the original instructions   ..........................................  

EN

FRANÇAIS - Traduction de la notice originale   ................................................  

FR

DEUTSCH - Übersetzung der Originalbetriebsanleitung  .................................  

DE

ESPAÑOL- Traducción del Manual Original   ...................................................  

ES

NEDERLANDS - Vertaling van de oorspronkelijke gebruiksaanwijzing   ..........................  

NL

PORTUGUÊS - Tradução do manual original   .... ............................................  

PT

ΕΛΛΗΝΙΚΑ - Μετάφραση του πρωτοτύπου των οδηγιών χρήσης 

 ...............................  

EL

TÜRKÇE - 

Orijinal Talimatların Tercümesi 

 ......................................................  

TR

POLSKI - 

Tłumaczenie instrukcji oryginalnej 

 ...................................................  

PL

SLOVENŠČINA - 

Prevod izvirnih navodil  ........................................................  

SL

РУССКИЙ - Перевод оригинальных инструкций 

 ........................................  

RU

HRVATSKI - Prijevod originalnih uputa   ...........................................................  

HR

SVENSKA - Översättning av bruksanvisning i original .....................................  

SV

SUOMI - Alkuperäisten ohjeiden käännös   ......................................................  

FI

DANSK - Oversættelse af den originale brugsanvisning   ..................................  

DA

NORSK - Oversettelse av orginal bruksanvisning  ...........................................  

NO

ČESKY - Překlad původního návodu k používání 

 ............................................  

CS

MAGYAR - Eredeti használati utasítás fordítása 

 .............................................  

HU

МАКЕДОНСКИ

 - 

Превод на оригиналните упатства 

 ...................................  

MK

LIETUVIŠKAI - 

Originalių instrukcijų vertimas 

 ..................................................  

LT

LATVIEŠU - 

Instrukciju tulkojums no oriģinālvalodas 

 ......................................  

LV

ROMÂN - Traducerea manualului fabricantului     .............................................  

RO

БЪЛГАРСКИ - Инструкция за експлоатация  

 .............................................  

BG

EESTI - Algupärase kasutusjuhendi tõlge   .......................................................  

ET

 


background image

iii

2

3

4

5

6

7

14

9

8

10

11

13

12

1

 

17.1

17.2

17.10

17.4

17.3

17.5

17.6

17.7

17.8

17.9

17

15

16

1

2

Fig. 2

Fig. 3

Fig. 1

 


background image

iv

Fig. 4

Fig. 8

Fig. 9

Fig. 10

Fig. 11

Fig. 5

Fig. 6

Fig. 7

 


background image

v

Fig. 12

Fig. 13

 


background image

1

EN

EN

1

GENERAL SAFETY WARNINGS

  1.  GENERAL SAFETY WARNINGS

Your trimmer has been engineered and manufactured to 

Greenworks tools’s high standard for dependability, ease 

of operation, and operator safety. When properly cared 

for, it will give you years of trouble-free performance.

SAVE THIS MANUAL FOR FUTURE REFERENCE
INTRODUCTION

This  appliance  is  not  intended  for  use  by  persons 

(including children) with reduced understanding, or lack 

of  experience  and  knowledge,  unless  they  have  been 

given  supervision or instruction concerning use of the 

appliance by a person responsible for their safety.

Children should be supervised to ensure that they do not 

play with the appliance.

This product has many features for making its use more 

pleasant and enjoyable.

Safety, performance, and dependability have been given 

top priority in the design of this product making it easy to 

maintain and operate.

INTENDED USE

This trimmer is designed for cutting grass and soft

vegetation alike and for trimming grass edges in private

garden areas which are not accessible with a lawnmower.

Its cutting plane should always be approximately parallel

to the ground. If it is not used in this way, the possibility

of injury to persons and property by thrown objects is 

significantly increased.

The device is not allowed to be used in public gardens,

parks, sports centres or at roadsides as well as in

agriculture and forestry.

This  trimmer  is  not  allowed  to  be  used  for  cutting  or  

chopping hedges, shrubs, bushed, and flowers, It should 

never be used with the cutting means ratating vertically.

USER TYPE

This machine is intended for use by consumers, i.e. non-

professional operators. The machine is intended for “DIY” 

use only.

GENERAL SAFETY RULES

.

 

 

WARNING

Read all safety warnings and all instructions. Failure

to follow the warnings and instructions may result in 

electric shock, fire and/or serious injury

SAVE ALL WARNINGS AND INSTRUCTIONS FOR 

FUTURE REFERENCE. 

 

 

WARNING

When using power tools, basic safety precautions 

should always be taken to reduce the risk of the file, 

electric shock and personal injury. Also, please read 

and heed the advice given in the additional safety 

instructions.

The term “power tool” in the warnings refers to battery-

operated (cordless) power tool.

 

■ Wear protective glasses or goggles.

 

Never allow children or people unfamiliar with the 

instructions to use the machine.

 

Stop using the machine while people, especially 

children, or pets are nearby.

 

■ Only  use  the  machine  in  daylight  or  good  artificial 

light.

 

Before using the machine and after any impact, 

check for signs of wear or damage and repair as 

necessary.

 

Never operate the machine with damaged guards or 

without the guards in place.

 

Keep hands and feet away from the cutting means at 

all times and especially when switching on the motor.

 

■ Take  care  against  injury  from  any  device  fitted  for 

trimming the filament line length. After extending new 

cutter line always return the machine to its normal 

operating position before switching on.

 

■ Never fit metal cutting elements.

 

Never use replacement parts or accessories not 

provided or recommended by the manufacturer.

 

Disconnect the battery from the machine before 

checking, cleaning or working on the machine and 

when it is not in use.

 

Always ensure that ventilation openings are kept 

clear of debris.

READ ALL INSTRUCTIONS

WORK AREA SAFETY

 

Keep work area clean and well lit. Cluttered or dark 

areas invite accidents.

 

■ Do not operate power tools in explosive atmospheres, 

such as in the presence of flammable liquids, gases 

or dust. Power tools create sparks which may ignite 

the dust or fumes.

 

Keep children and bystanders away while operating 

a power tool. Distractions can cause you to lose 

control.

TABLE OF CONTENTS

1.    General safety warnings   ..............................................................................................................1 

2.  Symbols  .......................................................................................................................................3

3.    Specification

 ..................................................................................................................................4

4.    Description   ..................................................................................................................................4

5.  Assembly  .....................................................................................................................................4

6.  Operation  .....................................................................................................................................5

7.    Troubleshooting

 ............................................................................................................................8

 


background image

2

EN

GENERAL SAFETY WARNINGS / SYMBOLS

ELECTRICAL SAFETY

 

Power tool plugs must match the outlet. Never modify 

the plug in any way. Do not use any adapter plugs 

with  earthed  (grounded)  power  tools.  Unmodified 

plugs and matching outlets will reduce risk of electric 

shock.

 

Avoid body contact with earthed or grounded 

surfaces,  such as pipes, radiators, ranges and 

refrigerators.  There  is  an  increased  risk  of  electric 

shock if your body is earthed or grounded.

 

■ Do not expose power tools to rain or wet conditions. 

Water entering a power tool will increase the risk of 

electric shock.

PERSONAL SAFETY

 

Stay alert, watch what you are doing and use 

common sense when operating a power tool. Do 

not use a power tool while you are tired or under the 

influence of drugs, alcohol or medication. A moment 

of inattention while operating power tools may result 

in serious personal injury.

 

Use personal protective equipment. Always wear eye 

protection. Protective equipment such as dust mask, 

non-skid safety shoes, hard hat, or hearing protection 

used for appropriate conditions will reduce personal 

injuries.

 

Prevent unintentional starting. Ensure the switch is 

in the off-position before connecting to power source 

and/or battery pack, picking up or carrying the tool. 

Carrying power tools with your finger on the switch or 

energising power tools that have the switch on invites 

accidents.

 

Remove any adjusting key or wrench before turning the 

power tool on. A wrench or a key left attached to a rotating 

part of the power tool may result in personal injury.

 

Do not overreach. Keep proper footing and balance 

at all times. This enables better control of the power 

tool in unexpected situations.

 

Dress properly. Do not wear loose clothing or 

jewellery. Keep your hair, clothing and gloves away 

from moving parts. Loose clothes, jewellery or long 

hair can be caught in moving parts.

 

Use of hearing protection reduces the ability to hear  

warnings (shouts or alarms). The operator must pay extra 

attention to what is happening around the work area.

POWER TOOL USE AND CARE

 

Do not force the power tool. Use the correct power 

tool for your application. The correct power tool will 

do the job better and safer at the rate for which it was 

designed.

 

Do not use the power tool if the switch does not turn 

it on and off. Any power tool that cannot be controlled 

with the switch is dangerous and must be repaired.

 

Disconnect the plug from the power source and/or the 

battery pack from the power tool before making any 

adjustments, changing accessories, or storing power 

tools. Such preventive safety measures reduce the 

risk of starting the power tool accidentally.

 

Store idle power tools out of the reach of children and 

do not allow persons unfamiliar with the power tool or 

these instructions to operate the power tool. Power 

tools are dangerous in the hands of untrained users.

 

Maintain power tools. Check for misalignment or 

binding of moving parts, breakage of parts and any 

other  condition  that  may  affect  the  power  tool’s 

operation. If damaged, have the power tool repaired 

before use. Many accidents are caused by poorly 

maintained power tools.

■  Do not let debris build up on your trimmer. Clean 

often to maintain proper ventilation. Observe 

cleaning guides in this manual.

 

Use the power tool, accessories and tool bits etc. 

in accordance with these instructions, taking into 

account the working conditions and the work to be 

performed. Use of the power tool for operations 

different  from  those  intended  could  result  in  a 

hazardous situation.

BATTERY TOOL USE AND CARE

 

■ Recharge  only  with  the  charger  specified  by  the 

manufacturer. A charger that is suitable for one type 

of battery pack may create a risk of fire when used 

with another battery pack.

 

■ Use  power  tools  only  with  specifically  designated 

battery packs. Use of any other battery packs may 

create a risk of injury and fire.

 

■ When battery pack is not in use, keep it away from 

other metal objects, like paper clips, coins, keys, 

nails, screws or other small metal objects, that can 

make a connection from one terminal to another. 

Shorting the battery terminals together may cause 

burns or a fire.

 

Under abusive conditions, liquid may be ejected from 

the battery; avoid contact. If contact accidentally 

occurs,  flush  with  water.  If  liquid  contacts  eyes, 

additionally seek medical help. Liquid ejected from 

the battery may cause irritation or burns.

SERVICE

 

■ Have your power tool serviced by a qualified repair 

person using only identical replacement parts. 

This will ensure that the safety of the power tool is 

maintained.

MAINTENANCE

 

After use and before storage, disconnect the machine 

from the battery and check for damage.

 

■ When not in use store the machine out of the reach 

of children.

 

Grass trimmers should only be repaired by an 

authorised repairer.

 

Use only manufacturers recommended replacement 

parts and accessories

 

 

CAUTION

The  cutter  head  will  continue  to  rotate  for  a  few 

seconds after switching off.

 

■ The vibration level during actual use of the power tool 

can differ from the declared total value depending on 

the ways in which the tool is used.

 

It has been reported that vibrations from hand-held 

tools may contribute to a condition called Raynaud’s 

Syndrome in certain individuals. Symptoms may 

include tingling, numbness and blanching of the 

fingers,  usually  apparent  upon  exposure  to  cold. 

Hereditary factors, exposure to cold and dampness, 

 


background image

3

EN

factor contributing to Raynaud’s Syndrome.

 

■ After each period of operation, exercise to increase 

blood circulation.

 

■ Take  frequent  work  breaks.  Limit  the  amount  of 

exposure per day.

If you experience any of the symptoms of this condition, 

immediately discontinue use and see your physician 

about these symptoms.

 2. SYMBOLS

Some of the following symbols may be used on this tool. Please study them and understand their meaning.  Proper 

interpretation of these symbols will allow you to operate the tool better and safer.

    SYMBOL

DESIGNATION/EXPLANATION

Precautions that involve your safety.

Read the operation manual and follow all warnings and safety instructions.

Wear eye protection and ear protection.

Thrown objects can ricochet and result in personal injury or property damage. Wear protective 

clothing and boots.

Keep all bystanders, especially children and pets, at least 15m from the operating area.

Beware of thrown or flying objects to bystanders. Keep bystanders a safe distance away from the 

machine.

Do not expose to rain or damp conditions.

The following signal words and meanings are intended to explain the levels of risk associated with this product.

    SYMBOL

MEANING

Indicates an imminently hazardous situation, which, if not avoided, will result in death or serious 

injury.

Indicates a potentially hazardous situation, which, if not avoided, could result in death or serious 

injury.

Indicates a potentially hazardous situation, which, if not avoided, may result in minor or moderate 

injury.

(Without Safety Alert Symbol) Indicates a situation that may result in property damage.

SERVICE

Servicing requires extreme care and knowledge and

should be performed only by a qualified service 

technician.

For service we suggest you return the product to your

nearest AUTHORISED SERVICE CENTRE for repair.

When servicing, use only identical replacement parts.

 

 

WARNING

The operation of any power tool can result in foreign

objects being thrown into your eyes, which can result

in severe eye damage. Before beginning power tool

operation, always wear safety goggles, safety glasses

with side shields, or a full face shield when needed.

We recommend Wide Vision Safety Mask for use

over eyeglasses or standard safety glasses with side

shields. Always use eye protection which is marked to

comply with EN 166.

SYMBOLS

diet, smoking and work practices are all thought to 

contribute to the development of these symptoms. It 

is presently unknown what, if any, vibrations or extent 

of  exposure  may  contribute  to  the  condition.  There 

are measures that can be taken by the operator to 

possibly reduce the effects of vibration:

 

■ Keep  your  body  warm  in  cold  weather.  When 

operating the unit wear gloves to keep the hands and 

wrists warm. It is reported that cold weather is a major 

 


background image

4

EN

 

3.  TECHNICAL DATA and MAXIMUM NOISE AND VIBRATION LEVELS

Voltage

48 Volt DC

Cutting head

Automatic feed

Cutting Line Diameter

1.6mm

Cutting Path Diameter

300mm

Weight with battery pack

4.6 KG

Measuered sound pressure level

L

PA

=82 dB(A), K

PA

=3 dB(A)

Guaranteed sound power level

L

WA

=96 dB(A)

Vibration

3.8 m/s

2

, k= 1.5m/s

2

 4. DESCRIPTION

1.  Switch trigger

2.  Rear handle

3.  Lock-out trigger

4.  Front handle

5.  Upper shaft

6.  Shaft coupler

7.   Lower shaft

8.  Plant protector

9. 

Grass deflector

10.  Cutting diamater slide

 5. ASSEMBLY

UNPACKING

This product requires assembly.

 

Carefully remove the product and any accessories 

from the box. Make sure that all the items listed in the 

packing list are included.

 

 

WARNING

Do not use this product if any parts on the Packing

List are already assembled to your product when you

unpack it. Parts on this list are not assembled to the

product by the manufacturer and require customer

installation. Use of a product that may have been

improperly assembled could result in serious 

personal injury.

 

Inspect the product carefully to make sure no 

breakage or damage occurred during shipping.

 

Do not discard the packing material until you have 

carefully inspected and satisfactorily operated the 

product.

 

 

WARNING

If any parts are damaged or missing do not operate 

this product until the parts are replaced. Use of this 

product with damaged or missing parts could result in 

serious personal injury.

 

 

WARNING

Do not attempt to modify this product or create

accessories not recommended for use with this 

product. Any such alteration or modification is misuse 

and could result in a hazardous condition leading to 

possible serious personal injury.

 

 

WARNING

To  prevent  accidental  starting  that  could  cause 

serious personal injury, always remove the battery 

pack from the product when assembling parts.

11.  Cutting line

12.  Pivoting button

13. Edger wheel

14. 

Trimmer/Edger button

15. Battery pack

16. Charger

17. Name plate

The example of the conformity declaration is found in 

the penultimate page of the manual.

SPECIFICATIONS/DESCRIPTION/ASSEMBLY

 


background image

5

EN

ATTACHING GRASS DEFLECTOR

See Figure 2.

 

WARNING

The line cut-off blade on the grass deflector is sharp 

Avoid contact with the blade. Failure to avoid contact

can result in serious personal injury.

For complete charging instructions, refer to the 

Operator’s Manuals for your battery pack and charger 

models. 

Note: to avoid serious personal injury, always remove the 

battery pack and keep hands clear of the lock-out button 

whtn carrying or transporting the tool.

TO  INSTALL BATTERY PACK 

See Figure 3.

 

Place the battery pack in the trimmer. Align raised 

ribs on battery pack with grooves in the trimmer’s 

battery port.

 

Make sure the latch on bottom of the battery 

pack snaps in place and that battery pack is fully 

seated and secure in the trimmer before beginning 

operation.

TO  REMOVE BATTERY PACK 

See Figure 3.

 

Release the variable speed control trigger to stop 

the trimmer.

 

Press and hold the battery latch button at the bottom 

of the battery pack.

 

Remove battery pack from the trimmer.

 

WARNING

Do not allow familiarity with products to make you 

careless. Remember that a careless fraction of a 

second is sufficient to inflict serious injury.

 

WARNING

Always wear eye protection. Failure to do so could

result in objects being thrown into your eyes resulting

in possible serious injury.

 

WARNING

Never use blades, flailing devices, wire, or rope on 

this product. Do not use any attachments or 

accessories not recommended by the manufacturer 

of  this  product.  The  use  of  attachments  or 

accessories not recommended can result in serious 

personal injury.

 6. OPERATION

 

Remove the battery pack.

 

Invert the grass trimmer/edger to access the trimmer 

head.

 

Using a Phillips head screwdriver, remove the 

preinstalled screw (1) from the trimmer head.

 

Place the guard (2) on to the trimmer head.

 

Align the screw hole on the guard with the screw 

hole on the trimmer head.

 

Insert the screw into the trimmer head, fastening the 

guard in place.

SHAFT ASSEMBLY 

See Figure 4.

The shaft’s length cannot be adjusted.

 

Insert the lower shaft into the shaft coupler on the 

upper shaft.

 

■ Tighten the coupler by turning clockwise. Make 

sure the upper and lower part of shafts are securely 

tightened before reinstalling the battery pack.

STARTING/STOPPING THE TRIMMER 

See Figure 5.

 

■ To start the trimmer, grip the front handle with one 

hand while holding the rear handle with your other 

hand making sure to depress the lock-out trigger 

while squeezing the variable speed trigger.

 

■ To stop the trimmer, just release the variable speed 

control trigger.

OPERATING THE TRIMMER 

See Figure 6.

Follow these tips when using the trimmer:

 

Hold the trimmer with your right hand on the rear 

handle and your left hand on the front handle.

 

■ Keep a firm grip with both hands while in operation.

 

■ Trimmer should be held at a comfortable position 

with the rear handle about hip height.

 

■ Cut tall grass from the top down. This will prevent 

grass from wrapping around the shaft housing 

and string head which may cause damage from 

overheating.

If grass becomes wrapped around the string head:

 

Remove the battery pack from the trimmer.

 

Remove the grass.

 

 

WARNING

Contact with the trimmer cutting head while operating 

can result in serious personal injury.

CUTTING TIPS 

See Figure 8

 

Keep the trimmer tilted toward the area being cut; this 

is the best cutting area.

 

■ The trimmer will cut better when moved from left to 

right across the area to be cut; it is less effective when 

OPERATION

 


background image

6

EN

moved from right to left.

 

Use the tip of the cutting line to do the cutting; do not 

force cutting head into uncut grass.

 

■ Wire and picket fences cause extra cutting line wear, 

even breakage. Stone and brick walls, curbs, and 

wood may wear cutting line rapidly.

 

■ Avoid trees and shrubs. Tree bark, wood moldings, 

siding, and fence posts can easily be damaged by the 

cutting line.

ADVANCING CUTTING LINE

NOTE: The trimmer is equipped with an auto-feed head. 

Bumping the head to try to advance the line will damage 

the trimmer and void the warranty.

 

■ With the trimmer running, release the switch trigger.

 

■ Wait two seconds, and press the switch trigger.

NOTE:  The  cutting  line  will  extend  approximately 

0.635cmwith each stop and start of the trigger until the 

cutting line reaches the length of the grass deflector cut-

off blade.

 

Resume trimming.

ADVANCING CUTTING LINE MANUALLY 

See Figure 

7.

 

Remove the battery pack.

 

Push the black button located on the cutting head 

while pulling on cutting line to manually advance the 

cutting line.

 

■ ■  After  extending  new  cutter  line,  always  return 

the machine to its normal operating position before 

switching on.

ADJUSTABLE CUTTING DIAMETER

 See Figure 9.

 

Rotate the plant protector to its working position to 

avoid cutting flowers or plants by mistake.

 

Remove the battery pack.

 

Adjust the “cutting diameter slide” on the grass 

deflector to adjust the cutting path diameter. There 

are 2 diameter options: 30cm, 25cm.

NOTE: a small diameter cutting pathe will maximize run 

time and cutting speed, while a larger cutting pathe will 

help complete the trimming task quicker.

LINE CUT-OFF BLADE

 

See Figure 10.

This trimmer is equipped with a line cut-off blade on the

grass deflector. For best cutting, advance line until it is 

trimmed to length by the line cut-off blade. Advance line

whenever you hear the engine running faster than 

normal, or when trimming efficiency diminishes. This will 

maintain best performance and keep line long enough to 

advance properly.

 

 

WARNING

When servicing, use only identical replacement parts.

Use of any other parts may create a hazard or cause

product damage.

 

 

WARNING

To avoid serious personal injury, always remove the

battery pack from the tool when cleaning or 

performing any maintenance.

Before each use, inspect the entire product for 

damaged, missing, or loose parts such as screws, nuts, 

bolts, caps, etc. Tighten securely all fasteners and caps 

and do not operate this product until all missing or 

damaged parts are replaced.

Avoid using solvents when cleaning plastic parts. Most

plastics are susceptible to damage from various types of

commercial solvents and may be damaged by their use.

Use clean cloths to remove dirt, dust, oil, grease, etc.

 

 

WARNING

Do not at any time let brake fluids,gasoline, 

petroleum-based products, penetrating oils, ect.come  

in contact with plastic parts. Chemicals can damage, 

weaken or destroy plastic which may result in seriou 

personal injury.

Only the parts shown on the parts list are intended to

be repaired or replaced by the customer. All other parts

should be replaced at an Authorised Service Centre.

 

 

WARNING

Upon removal, cover the battery pack’s terminals with

heavy-duty adhesive tape. Do not attempt to destroy

or disassemble battery pack or remove any of its

components. Lithium-ion and nickel-cadmium 

batteries must be recycled or disposed of properly. 

Also, never touch both terminals with metal objects 

and/or body parts as short circuit may result. Keep 

away from children. Failure to comply with whese 

warning s could result in fire and.or serious injury.

SPOOL REPLACEMENT 

  

See Figure 12.

Use original manufacturer’s replacement cutting line for

best performance.

 

Remove the battery pack.

 

Push in tabs on side of spool cover.

 

Pull spool cover up to remove.

 

Remove the old spool.

 

■ To install the new spool, make sure the cutting line 

is captured in the slot on the new spool. Make sure 

the end of the cutting line is extended approximately 

15cm beyond the slot.

 

Install the new spool so that the cutting line and slot 

align with the eyelet in the cutting head. Thread the 

cutting line into the eyelet.

 

■ Pull the cutting line extending from the cutting head 

so the cutting line releases from the slot in the spool.

 

Reinstall the spool cover by depressing tabs into 

slots and pushing down until spool cover clicks into 

place.

CUTTING LINE REPLACEMENT

 

See Figures 12 - 13.

 

Remove the battery pack.

 


background image

7

EN

 

Remove the spool from the cutting head.

NOTE: Remove any old cutting line remaining on the

spool.

 

■ Cutting a piece of cutting line approximately 3m 

long.

 

Insert the cutting line into the anchor hole in the 

upper part of the spool. Wind the cutting line 

around the upper part of the spool clockwise, as 

shown by the arrows on the spool. Place cutting 

line in theslot on upper spool flange, leaving about 

15cm. Extended beyond the slot. Do not overfil. 

After winding the cutting line, there should be at 

least0.635cm between the wound cutting line and 

the outside edger of the spool.

 

Replace the spool, and the spool cover. Refer to 

spool replacement earlier in this manual.

STORING THE TRIMMER

 

Remove the battery pack from the trimmer before 

storing.

 

Clean all foreign material from the trimmer.

 

Store it in a place that is inaccessible to children.

 

Keep away from corrosive agents such as garden 

chemicals and de-icing salts.

 

Store and charge your batteries in a cool area.

Temperatures above or below normal room 

temperature will shorten battery pack life.

 

Never store batteries in a discharged condition. 

Wait for battery pack to cool and fully charge 

immediately.

 

Store the battery pack where the temperature is 

below 27˚C and away from moisture.

 

■ All batteries gradually lose their charge. The higher 

the temperature, the quicker they lose their charge. 

If you store your unit for long periods of time without 

using it, recharge the batteries every month or two. 

This practice will prolong battery pack life.

ENVIRONMENTAL PROTECTION

 

Environmental protection should be a priority of 

considerable importance when using the machine, 

for the benefit of         both social coexistence and 

the environment in which we live. Try not to cause 

any disturbance to the surrounding           area.

 

Scrupulously comply with local regulations for the 

disposal of packaging, deteriorated parts or any 

elements with a           strong environmental impact; 

this waste must not be disposed of as normal waste, 

it must be separated and taken to         specified 

waste disposal centres where the material will be 

recycled.

 

Scrupulously comply with local regulations for the 

disposal of waste materials after mowing.

 

At the time of decommissioning, do not pollute the 

environment with the machine, but hand it over to a 

disposal centre, in accordance with the local laws 

in force.

DISPOSAL

Do not dispose of electrical equipment with household 

waste material. In observance of European Directive 

2012/19/EC on waste electrical and electronic 

equipment and its implementation in accordance 

with national regulations, electric equipment that 

has reached the end of its life must be collected 

separately and recycled in an ecologically compatible 

way. If electrical equipment is disposed of in dumps 

or in landfills, hazardous substances can leak into the 

groundwater and get into the food chain, damaging 

your health and well-being. For further information on 

the disposal of this product, contact a domestic waste 

collection authority or your dealer.

OPERATION

 


background image

8

EN

 7. TROUBLESHOOTING

Problem

Possible cause

Solution

String will not advance  when  using  

the auto-feed head.

String is welded to itself.

Lubricate with silicone spray.

Not enough string on spool.

Install more string, refer to string 

replacement earlier in this manual

String is worn too short. 

Pull string while pressing line 

release button.

String is tangled on spool.

Remove string from spool and 

rewind. Refer to string replacement 

earlier in this manual

Grass wraps around shaft housing 

and string heaD

Cutting tall grass at ground level

Cut tall grass from the top down to 

prevent wrapping

Motor fails to start when switch 

trigger is depressed.

Battery is not secure.

To secure the battery pack, make 

sure the latch on bottom of the 

battery pack snaps into place.

Battery is not charged.

Charger the battery pack according 

to the instructions included with 

you model

Shaft not connected completely.

Make sure lower shaft is fully 

seated in shaft coupler on upper 

shaft and secure shaft coupler.

 


background image

doc_base r.4 - hh-cs-b_0 

DICHIARAZIONE CE DI CONFORMITÁ 

(Direttiva Macchine 2006/42/CE, Allegato II, parte A) 

1. 

La Società

: GGP Italy S.p.A. – Via del Lavoro, 6 – 31033 Cast elfranco Veneto (TV) – Italy 

2. 

Dichiara sotto la propria responsabilità, che la macchina:  Sega a catena con alimentazione a batteria , 

                                                                                             abbattimen to / sezionamento / sramatura di alberi 

a)  Tipo / Modello Base 

b)  Modello commerciale     

c)  Anno di costruzione 

d)  Matricola 

e) Motore 

a batteria

3. 

É conforme alle specifiche delle direttive:  

·

  MD: 

2006/42/EC 

 

  f) Ente Certificatore  

  

  g) Esame CE del tipo: 

 

·

  OND:  2000/14/EC, ANNEX V  

·

  EMCD:  2004/108/EC 

 

·

  RoHS II: 2011/65/EU  

4.     Riferimento alle Norme armonizzate: 

EN 60745-1:2009/A11:2010

 

 

EN 60745-2-13:2009 

i)  Livello di potenza sonora misurato 

dB(A) 

j)  Livello di potenza sonora garantito 

dB(A) 

m) Potenza installata

kW 

 

 

          q) Persona autorizzata a costituire il FascicoloTecnico: 

GGP ITALY S.p.A. 

 

 

Via delLavoro, 6  

 

 

31033 Castelfranco Veneto (TV)- Italia 

          r) Castelfranco V.to, 00.00.2014 

Vice Presidente R&D &Quality 

  

 

Ing. Raimondo Hippoliti 

                                                                                                           

 

doc_base r.4 - hh-cs-b

_0 

                                                                                                                                                                           

 

 

FR
Déclaration CE de Conformité 
(Directive Machines 2006/42/CE, Annexe II, partie 
A) 
1. La Société 
2. Déclare sous sa propre responsabilité que la 
machine :  Scie à chaîne sans fil, 
abattage/tronçonnage/ébranchage d’arbres 
a) Type / Modèle de Base 
b) Modèle commercial 
c) Année de construction 
d) Série 
e) Moteur: batterie 
3. Est conforme aux prescriptions des 
directives :  
f) Organisme de certification  
g) Examen CE du Type 
4. Renvoi aux Normes harmonisées  
i) Niveau de puissance sonore mesuré 
j) Niveau de puissance sonore garanti 
m) Puissance installée 
q) Personne habilitée à établir le Dossier 
Technique :    
r) Lieu et Date                             

EN
EC Conformity Statement 
(Machine Directive 2006/42/EC, Annex II, part A) 
1. The Company 
2. Declares under its own responsibility that the 
machine: Battery powered chainsaw, felling, 
bucking, delimbing trees 
a) Type / Base Model 
b) Commercial model 
c) Year of manufacture 
d) Serial number 
e) Motor: battery-operated 
3. Conforms to directive specifications:  
f) Certifying body 
g) EC examination of Type 
4. Reference to harmonised Standards 
i) Sound power level measured 
i) Sound power level guaranteed 
m) Power installed 
q) Person authorised to create the Technical 
Folder:    
r) Place and Date                             

DE
EG-Konformitätserklärung 
(Maschinenrichtlinie 2006/42/EG, Anhang II, Teil 
A) 
1. Die Gesellschaft 
2. Erklärt auf eigene Verantwortung, dass die 
Maschine: Batteriebetriebene Kettensäge, 
fällen/schneiden/entasten von Bäumen 
a) Typ / Basismodell 
b) Handelsmodell 
c) Baujahr 
d) Seriennummer 
e) Motor: Batterie 
3. Den Anforderungen der folgenden Richtlinien 
entspricht:  
f) Zertifizierungsstelle 
g) EG-Baumusterprüfung 
4. Bezugnahme auf die harmonisierten Normen 
i) Gemessener Schallleistungspegel 
j) Garantierter Schallleistungspegel 
m) Installierte Leistung 
q) Zur Verfassung der technischen Unterlagen 
befugte Person:    
r) Ort und Datum                              

NL
EG-verklaring van overeenstemming 
(Richtlijn Machines 2006/42/CE, Bijlage II, deel A)
1.  Het bedrijf 
2. Verklaart onder zijn eigen 
verantwoordelijkheid dat de machine: 
Kettingzaag met accuvoeding, 
vellen/snijden/snoeien van bomen 
a) Type / Basismodel 
b) Handelsmodel 
c) Bouwjaar 
d) Serienummer 
e) Motor: accu 
3. Voldoet aan de specificaties van de 
richtlijnen:  
f) Certificatie-instituut 
g) EG-onderzoek van het Type 
4. Verwijzing naar de Geharmoniseerde normen 
i) Gemeten niveau van geluidsvermogen 
j) Gegarandeerd niveau van geluidsvermogen 
m) Geïnstalleerd vermogen 
q) Bevoegd persoon voor het opstellen van het 
Technisch Dossier    
r) Plaats en Datum                             

ES
Declaración de Conformidad CE 
(Directiva Máquinas 2006/42/CE, Anexo II, parte 
A) 
1. La Empresa 
2. Declara bajo su propia responsabilidad que la 
máquina: Sierra de cadena con alimentación por 
batería, tala/seccionamiento/poda de árboles 
a) Tipo / Modelo Base 
b) Modelo comercial 
c) Año de fabricación 
d) Matrícula 
e) Motor: batería 
3. Cumple con las especificaciones de las 
directivas:  
f) Ente certificador 
g) Examen CE del Tipo 
4. Referencia a las Normas armonizadas 
i) Nivel de potencia sonora medido 
j) Nivel de potencia sonora garantizado 
m) Potencia instalada 
q) Persona autorizada a realizar el Manual 
Técnico:    
r) Lugar y Fecha                             

PT
Declaração CE de Conformidade 
(Diretiva de Máquinas 2006/42/CE, Anexo II, 
parte A) 
1. A Empresa 
2. Declara sob a própria responsabilidade que a 
máquina: Serra de corrente com alimentação a 
bateria, abate/secionamento/desramação 
a) Tipo / Modelo Base 
b) Modelo comercial 
c) Ano de fabricação 
d) Matrícula 
e) Motor: Bateria 
3. É conforme às especificações das diretivas:  
f) Órgão certificador  
g) Exame CE do Tipo 
4. Referência às Normas harmonizadas 
i) Nível medido de potência sonora  
j) Nível garantido de potência sonora 
m) Potência instalada 
q) Pessoa autorizada a elaborar o Caderno 
Técnico    
r) Local e Data                             

EL
EK-
(

 2006/42/CE, 

 II, 

 A) 

1. 
2. 

/

/

a) 

 / 

b) 
c) 
d) 

  

e) 

   

3. 

:  

f) 
g) 

 CE 

  

4. 
i) 
j) 
l) 
q) 

:    

r) 

                             

TR
AT Uygunluk Beyanı 
(2006/42/CE Makine Direktifi, Ek II, bölüm A) 
1.  irket 
2.  ahsi sorumlulu u altında a

ş

a ıdaki 

makinenin: Batarya beslemeli zincirli testere, 
A açların kesilip devrilmesi/parçalara 
bölünmesi/dallarının budanması 
a) Tip / Standart model 
b) Ticari model 
c)   malat yılı 
d) Sicil numarası 
e) Motor: batarya   
3. A

ş

a ıdaki direktiflerin özelliklerine uygun 

oldu unu beyan etmektedir:  
f) Sertifikalandıran kurum 
g) ... Tipi CE incelemesi 
4. Harmonize standartlara atıf 
i) Ölçülen ses güç seviyesi 
i) Garanti edilen ses güç seviyesi 
m) Kurulu güç 
q) Teknik Dosyayı olu

ş

turmaya yetkili ki

ş

i:    

r) Yer ve Tarih                             

MK

за

усогласеност со

ЕУ

  

(

Директива

за

машини

 2006/42/CE, 

Анекс

 II, 

дел

 A) 

1. 
2. 

соцелосна лична

одговорност

дека следната машина

моторна

пила

на

батерии

/

/

дрва

а

Тип

 / 

основен

модел

б

модел

в

година

напроизводство

г

етикета

д

мотор

акумулатор

   

3. 

Усогласено со спецификациите според

директивите

:  

)  

тело

за

е

тест

СЕза

типот

4. 

за

усогласени

нормативи

з

измерено

ниво

Ниво

на гарантирана звучна

к

инсталирана

н

овластено

лице

за

Техничката

брошура

    

место

идатум

                             

doc_base r.4 - hh-cs-b_0 

NO
EF- Samsvarserklæring 
(Maskindirektiv 2006/42/EF, Vedlegg II, del A) 
1. Firmaet 
2. Erklærer på eget ansvar at maskinen: 
Batteridreven kjedesag, nedfelling/kutt/kvisting 
av trær 
a) Type / Modell 
b) Handelsnavn 
c) Produksjonsår 
d) Serienummer 
e) Motor: batteri 
3. Oppfyller kravene i direktivene:  
f) Sertifiseringsorgan 
g) EF-typeprøving 
4. Henvisning til harmoniserte standarder 
i) Målt lydeffektnivå 
j) Garantert lydeffektnivå 
m) Installert effekt 
q) Person som har fullmakt til å utferdige teknisk 
dokumentasjon:    
r) Sted og dato                             

SV
EG-försäkran om överensstämmelse 
(Maskindirektiv 2006/42//EG, bilaga II, de la) 
1. Företaget 
2. Försäkrar på eget ansvar att maskinen: 
Batteridriven kedjesåg, 
fällning/kapning/grenklippning av träd 
a) Typ / Basmodell 
b) Handelsmodell 
c) Tilverkningsår 
d) Serienummer 
e) Motor: batteri   
3. Överensstämmer med föreskrifterna i 
direktivet  
f) Intygsorgan 
g) EG typgodkännande 
4. Referens till harmoniserade standarder 
i) Uppmätt ljudeffektnivå 
j) Garanterad ljudeffektnivå 
m) Installerad effekt 
q) Auktoriserad person för upprättandet av den 
tekniska dokumentationen:    
r) Ort och datum                             

DA
EF-overensstemmelseserklæring  
(Maskindirektiv 2006/42/EF, bilag II, del A) 
1. Firmaet 
2. Erklærer på eget ansvar, at maskinen: 
Batteridrevet kædesav, fældning af 
træer/udskæring af stykker/opskæring af grene 
a) Type / Model 
b) Handelsbetegnelse 
c) Fremstillingsår 
d) Serienummer 
e) Motor: batteri   
3. Er i overensstemmelse med specifikationerne 
ifølge direktiverne:  
f) Certificeringsorgan 
g) EF-typeafprøvning 
4. Henvisning til harmoniserede standarder 
i) Målt lydeffektniveau 
j) Garanteret lydeffektniveau 
m) Installeret effekt 
q) Person, der har bemyndigelse til at udarbejde 
det tekniske dossier:    
r) Sted og dato                             

FI
EY-VAATIMUSTENMUKAISUUSVAKUUTUS 
(Konedirektiivi 2006/42/EY, Liite II, osa A) 
1. Yritys 
2. Vakuuttaa omalla vastuullaan, että kone: 
akkukäyttöinen moottorisaha, Puiden 
kaataminen/pilkkominen/karsinta 
a) Tyyppi / Perusmalli 
b) Myyntimalli 
c) Valmistusvuosi 
d) Sarjanumero 
e) Moottori : akku 
3. On yhdenmukainen seuraavien direktiivien 
asettamien vaatimusten kanssa:  
f) Sertifiointiyritys 
g) EY-tyyppitarkastus 
4. Viittaus harmonisoituihin standardeihin 
i) Mitattu äänitehotaso 
j) Taattu äänitehotaso 
m) Asennettu teho 
q) Teknisten asiakirjojen laatimiseen valtuutettu 
henkilö:    
r) Paikka ja päivämäärä                            

CS
ES – Prohlášení o shod

ě

(Sm

ě

rnice o Strojních za

ř

ízeních 2006/42/ES, 

P

ř

íloha II, 

č

ást A) 

1. Spole

č

nost 

2. Prohlašuje na vlastní odpov

ě

dnost, že stroj: 

ř

et

ě

zová pila napájená z akumulátoru, 

Kácení/roz

ř

ezávání/odv

ě

tvování strom

ů

a) Typ / Základní model 
b) Obchodní model 
c) Rok výroby 
d) Výrobní 

č

íslo 

e) Motor: akumulátor   
3. Je ve shod

ě

 s na

ř

ízeními sm

ě

rnic:  

f) Certifika

č

ní orgán 

g) ES zkouška Typu 
4. Odkazy na Harmonizované normy 
i) Nam

ě

ř

ená úrove

ň

 akustického výkonu 

i) Zaru

č

ená úrove

ň

 akustického výkonu 

m) Instalovaný výkon 
q) Osoba autorizovaná pro vytvo

ř

ení 

Technického spisu:    
r) Místo a Datum                             

PL
Deklaracja zgodno

ś

ci WE 

(Dyrektywa maszynowa 2006/42/WE, Zał

ą

cznik II, 

cz

ęść

 A) 

1. Spółka 
2. O

ś

wiadcza na własn

ą

 odpowiedzialno

ść

ż

maszyna: piła ła

ń

cuchowa akumulatorowa, 

Ś

cinanie, obalanie/przerzynanie/okrzesywanie 

drzew 
a) Typ / Model podstawowy 
b) Model komercyjny 
c) Rok produkcji 
d) Numer seryjny 
e) Silnik: akumulator   
3. Spełnia podstawowe wymogi nast

ę

puj

ą

cych 

Dyrektyw:  
f) Jednostka certyfikuj

ą

ca 

g) Badanie typu WE 
4. Odniesienie do Norm zharmonizowanych 
i) Zmierzony poziom mocy akustycznej 
j) Gwarantowany poziom mocy akustycznej 
m) Moc zainstalowana 
q) Osoba upowa

ż

niona do zredagowania 

Dokumentacji technicznej:    
r) Miejscowo

ść

 i data                             

HU
EK-megfelel

ő

ségi nyilatkozata 

(2006/42/EK gépirányelv, II. melléklet "A" rész) 
1. Alulírott Vállalat 
2. Felel

ő

sségének teljes tudatában kijelenti, 

hogy az alábbi gép: akkumulátoros láncf

ű

rész, 

Fák kidöntése/darabolása/gallyazása 
a) Típus / Alaptípus 
b) Kereskedelmi típus 
c) Gyártási év 
d) Gyártási szám 
e) Motor: akkumulátor   
3. Megfelel az alábbi irányelvek el

ő

írásainak:  

f) Tanúsító szerv 
g) CE vizsgálat típusa 
4. Hivatkozás a harmonizált szabványokra 
i) Mért zajteljesítmény szint 
i) Garantált zajteljesítmény szint 
m) Beépített teljesítmény 
q) M

ű

szaki Dosszié szerkesztésére 

felhatalmazott személy:    
r) Helye és ideje                             

RU

Декларация

соответствия

нормам

ЕС

  

(

Директива

омашинном

оборудовании

2006/42/

ЕС

Приложение

 II, 

часть

 A) 

1. 

Предприятие

  

2. 

Заявляет под собственную

ответственность

что

машина

цепная

пила

с

батарейным питанием

Валка

/

разделка

/

обрезка

ветвей деревьев

a) 

Тип

 / 

Базовая

модель

b) 

Коммерческое наименование

c) 

Год

изготовления

d) 

Паспорт

e) 

Двигатель

батарея

3. 

Соответствует требованиям следующих

директив

:  

f) 

Сертифицирующий

орган

g) 

Испытание

ЕСтипового

образца

4. 

Ссылки

на гармонизированные

нормы

  

i) 

Измеренный уровень

звуковой

мощности

j) 

Гарантируемый уровень

звуковой

мощности

m) 

Установленная мощность

q) 

Лицо

уполномоченное на

подготовку

технической документации

:    

r) 

Место

идата

                             

HR
EK Izjava o sukladnosti 
(Direktiva 2006/42/EZ o strojevima, dodatak II, 
dio A) 
1. Tvrtka: 
2. pod vlastitom odgovornoš

ć

u izjavljuje da je 

stroj: lan

č

ana pila s baterijskim napajanjem, 

Obaranje/prerezivanje/obrezivanje stabala 
a) Vrsta / Osnovni model 
b) Komercijalni model 
c) Godina proizvodnje 
d) Mati

č

ni broj 

e) Motor: baterija    
3. sukladan s temeljnim zahtjevima direktiva:  
f) Certifikacijsko tijelo 
g) Tipsko ispitivanje EZ 
4. Primijenjene su slijede

ć

e harmonizirane 

norme: 
i) Izmjerena razina zvu

č

ne snage 

j) Zajam

č

ena razina zvu

č

ne snage 

m) Instalirana snaga 
q) Osoba ovlaštena za pravljenje Tehni

č

ke 

datoteke:    
r) Mjesto i datum                             

SL
ES izjava o skladnosti 
(Direktiva 2006/42/ES) , priloga II, del A) 
1. Družba  
2. pod lastno odgovornostjo izjavlja, da je stroj: 
Akumulatorska verižna žaga, 
podiranje/rezanje/odstranjevanje vej 
a) Tip / osnovni model 
b) tržni model 
c) Leto izdelave 
d) Serijska šbaterija  tevilka 
e) Motor:  
3. Skladen je z dolo

č

ili direktiv :  

f) Ustanova, ki izda potrdilo 
g) ES pregled tipa 
4. Sklicevanje na usklajene predpise 
i) Izmerjen nivo zvo

č

ne mo

č

j) Zagotovljen nivo zvo

č

ne mo

č

m) Instalirana mo

č

q) Oseba, pooblaš

č

ena za sestavo tehni

č

ne 

knjižice:    
r) Kraj in datum                             

BS
EZ izjava o sukladnosti  
(Direktiva o mašinama 2006/42/EZ, Prilog II, deo 
A) 
1. Firma 
2. Daje izjavu pod vlastitom odgovornoš

ć

u da je 

mašina: Lan

č

ana pila na bateriju, obaranje i 

sje

č

a drve

ć

a/rezanje grana 

a) Tip / Osnovni model 
b) Komercijalni model 
c) Godina proizvodnje 
d) Serijski broj 
e) Motor: akumulator 
3. sukladna s osnovnim zahtjevima direktive:  
f) Certifikaciono tijelo 
g) EZ ispitivanje tipa 
4. Pozivanje na uskla

đ

ene norme 

i) Izmjereni nivo zvu

č

ne snage 

i) Garantovani nivo zvu

č

ne snage 

m) Instalisana snaga 
q) Osoba ovlaštena za izradu tehni

č

ke brošure:    

r) Mjesto i datum                             

SK
ES vyhlásenie o zhode 
(Smernica o Strojných zariadeniach 2006/42/ES, 
Príloha II, 

č

as

ť

 A) 

1. Spolo

č

nos

ť

2. Vyhlasuje na vlastnú zodpovednos

ť

, že stroj: 

Re

ť

azová píla napájaná z akumulátora, 

stínanie/rozrezávanie/odvetvovanie stromov 
a) Typ / Základný model 
b) Obchodný model 
c) Rok výroby 
d) Výrobné 

č

íslo 

e) Motor:  
3. Je v zhode s nariadeniami smerníc:  
f) Certifika

č

ný orgán 

g) Skúška typu ES 
4. Odkaz na Harmonizované normy 
i) Nameraná úrove

ň

 akustického výkonu 

j) Zaru

č

ená úrove

ň

 akustického výkonu 

m) Inštalovaný výkon 
q) Osoba autorizovaná na vytvorenie 
Technického spisu:    
r) Miesto a Dátum                             

RO
CE -Declaratie de Conformitate 
(Directiva Ma

ş

ini 2006/42/CE, Anexa II, partea A) 

1. Societatea 
2. Declar

ă

 pe propria r

ă

spundere c

ă

 ma

ş

ina: 

Fer

ă

str

ă

u cu lan

ţ

 cu alimentare pe baterie, 

Doborâre/sec

ţ

ionare/t

ă

ierea ramurilor de copaci 

a) Tip / Model de baz

ă

b) Model comercial 
c) An de fabrica

ţ

ie 

d) Num

ă

r de serie 

e) Motor: baterie   
3. Este în conformitate cu specifica

ţ

iile 

directivelor:  
f) Organism de certificare 
g) Examinare CE de Tip 
4. Referin

ţă

 la Standardele armonizate  

i) Nivel de putere sonor

ă

 m

ă

surat 

j) Nivel de putere sonor

ă

 garantat 

m) Putere instalat

ă

q) Persoan

ă

 autorizat

ă

 s

ă

 întocmeasc

ă

 Dosarul 

Tehnic    
r) Locul 

ş

i Data                             

LT
EB atitikties deklaracija 
(Mašin

ų

 direktyva 2006/42/CE, Priedas II, dalis A) 

1. Bendrov

ė

2. Prisiima atsakomyb

ę

, kad 

į

renginys: Baterija 

maitinamas grandininis pj

ū

klas, medži

ų

kirtimas/pjaustymas/gen

ė

jimas 

a) Tipas / Bazinis Modelis 
b) Komercinis modelis 
c) Pagaminimo metai 
d) Serijos numeris 
e) Variklis: baterija   
3. Atitinka direktyvose pateiktas specifikacijas:  
f) Sertifikavimo 

į

staiga 

g) CE tipo tyrimas 
4. Nuoroda 

į

 suderintas Normas 

i) Išmatuotas garso galios lygis 
i) Užtikrinamas garso galios lygis 
m) Instaliuota galia 
q) Autorizuotas asmuo sudaryti Technin

ę

Dokumentacij

ą

:    

r) Vieta ir Data                             

LV
EK atbilst

ī

bas deklar

ā

cija 

(Direkt

ī

va 2006/42/EK par maš

ī

n

ā

m, pielikums II, 

da

ļ

a A) 

1. Uz

ņ

ē

mums 

2. Uz

ņ

emoties par to pilnu atbild

ī

bu, pazi

ņ

o, ka 

maš

ī

na: 

ķ

ē

des z

ā

ģ

is ar barošanu no 

akumulatora, Koku g

ā

šana/z

ā

ģ

ē

šana/atzarošana 

a) Tips / B

ā

zes modelis 

b) Komerci

ā

lais modelis 

c) Ražošanas gads 
d) S

ē

rijas numurs 

e) Motors: akumulators 
3. Atbilst š

ā

du direkt

ī

vu pras

ī

b

ā

m:  

f) Sertifik

ā

cijas iest

ā

de 

g) CE tipveida p

ā

rbaude 

4. Atsauce uz harmoniz

ē

tiem standartiem 

i) Izm

ē

r

ī

tais ska

ņ

as intensit

ā

tes l

ī

menis 

j) Garant

ē

tais ska

ņ

as intensit

ā

tes l

ī

menis 

m) Uzst

ā

d

ī

t

ā

 jauda 

q) Pilnvarotais darbinieks, kas sagatavoja 
tehnisko dokument

ā

ciju:    

r) Vieta un datums                             

SR
EC deklaracija o usaglašenosti  
(Direktiva o mašinama 2006/42/EC, Prilog II, deo 
A) 
1. Preduze

ć

2. Daje izjavu pod vlastitom odgovornoš

ć

u da je 

mašina: lan

č

ana testera na bateriju, obaranje i 

se

č

a drve

ć

a/rezanje grana 

a) Tip / Osnovni model 
b) Komercijalni model 
c) Godina proizvodnje 
d) Serijski broj 
e) Motor: akumulator 
3. u skladu s osnovnim zahtevima direktiva:  
f)  Sertifikaciono telo 
g) EC ispitivanje tipa: 
4. Pozivanje na uskla

đ

ene norme 

i) Izmereni nivo zvu

č

ne snage 

j) Garantovani nivo zvu

č

ne snage 

m) Instalisana snaga 
q) Osoba ovlaš

ć

ena za sastavljanje tehni

č

ke 

brošure    
r) Mesto i datum                             

BG

ЕОдекларация

за

съответствие

(

Директива

Машини

 2006/42/

ЕО

Приложение

II, 

част

А

1. 

Дружеството

2. 

Насобствена

отговорност декларира

че

машината

верижна резачка захранвана

с

батерия

Сеч

/

нарязване на трупи

/

окастряне

клоните

надървета

а

Вид

 / 

Базисен

модел

б

Търговски

модел

в

Година

напроизводство

г

Сериен

номер

д

Мотор

акумулатор

3. 

Е всъответствие

със спецификата на

директивите

:  

е

Сертифициращ

орган

ж

ЕОизследване на

вида

4. 

Базирано на хармонизираните

норми

и

Ниво

на измерена акустична мощност

й

Гарантирано

ниво

на акустична мощност

м

Инсталирана мощност

р

Лице

упълномощено

дасъстави

Техническата Документация

:    

с

Място

идата

ET
EÜ vastavusdeklaratsioon 
(Masinadirektiiv 2006/42/EÜ, Lisa II, osa A) 
1. Firma 
2. Kinnitab omal vastutusel, et masin: akutoitega 
kettsaag, Puude 
langetamine/järkamine/laasimine 
a) Tüüp / Põhimudel 
b) Kaubanduslik mudel 
c) Ehitusaasta 
d) Matrikkel 
e) Mootor: aku 
3.  Vastab direktiivide nõuetele:  
f) Kinnitav asutus 
g) EÜ tüübihindamine 
4. Viide ühtlustatud standarditele 
i) Mõõdetud helivõimsuse tase 
j) Garanteeritud helivõimsuse tase 
m) Installeeritud võimsus 
q) Tehnilise Lehe autoriseeritud koostaja:    
r) Koht ja Kuupäev 

 


background image

Realizzazione:

 EDIPROM

 - 

Bergamo

© by GGP ITALY 

spa

• Soggetto  a  modifiche  senza  preavviso • Подлежи  на  промени  без  предупреждение • Moguće  su  promjene  bez  najave

 • 

Možnost 

změn bez předešlého upozornění • Ret til ændringer forbeholdes • Kann ohne Vorankündigung geändert werden • Υπόκειται σε αλλαγές 

χωρίς  προειδοποίηση • Subject  to  modifications  without  notice • Sujeto  a  modificaciones  sin  previo  aviso • Võimalikud  muudatused  ilma 

ette  teatamata • Voidaan  tehdä  muutoksia  ilman  ennakkoilmoitusta • Sujet  à  des  modifications  sans  aucun  préavis • Podložno  promjena

-

ma  bez  prethodne  obavijesti

 • 

Előzetes  értesítés  nélkül  módosítható

 • 

Objekto  pakeitimai  be  perspėjimo

 • 

Var  tikt  mainīts  bez  iepriekšēja 

brīdinājuma • Подлежи  на  промени  без  претходно  известување • Kan  zonder  kennisgeving  wijzigingen  ondergaan • Kan  endres  uten 

forvarsel • 

Poddawany  modyfikacjom  bez  awizowania • Sujeito  a  alterações  sem  aviso  prévio • Poate  fi  modificat,  fără  preaviz

 • M

oжет 

быть изменено без преомления • Možnosť zmien bez predošlého upozornenia

 • 

Lahko pride do sprememb brez predhodnega obvesti

-

la • 

Podložno izmenama bez upozorenja • Kan utsättas för modifieringar utan att detta meddelas • Önceden haber verilmeksizin değiştirilebilir