PDF User Manual

  1. Home
  2. Manuals
  3. GGP ITALY SPA 171501308/0 Manual

GGP ITALY SPA 171501308/0 Manual

Made by: GGP ITALY SPA
Type: Manual
Category: Chainsaw
Pages: 15
Size: 4.10 MB

 

Download PDF User Manual



Full Text Searchable PDF User Manual



background image

-   m a n u a l   c o d e   n m . 

171501308/0
- Homologation name  

CS 48 Li
- Date   09/2014

 


background image

1

 


background image

2

1

10

9

2

3

44

4

5

7

6

fig.1

fig.3

fig.5

fig.7

fig.2

fig.4

fig.6

fig.8

16

17

18

19

20

21

22

3-4mm

43

 


background image

3

fig.9

fig.11

fig.13

fig.15

fig.10

fig.12

fig.14

fig.16

23

24

25

25

24

26

27

28

29

50mm

50mm

30

31

33

32

34

36

35

36

37

35

38

39

 


background image

4

fig.17

fig.19

fig.21

fig.18

fig.20

fig.22

ON 

OFF

45

46

52

49

50

47

51

48

54

53

 


background image

64

  

EN

 

               

IMPORTANT - READ CAREFULLY BEFORE USING THE MACHINE. 

Keep for future reference

Your product has been engineered and manufactured to high 

standard for dependability, ease of operation, and operator 

safety. When properly cared for, it will give you years of 

rugged, trouble-free performance.

For use with 43.2V 4Ah (146 Wh) battery only.

gENERAL SAfETY WARNiNgS

 WARNiNg

Read all safety warnings and all instructions. 

Failure to 

follow the warnings and instructions may result in electric 

shock, fire and/or serious injury.

iNTENDED USE

This chainsaw is designed for cutting branches, trunks, logs 

and beams of a diameter determined by the cutting length of 

the guide bar. It is only designed to cut wood. It is only to be 

used in an outdoor, domestic application by adults. 

User type:

 This machine is intended for use by consumers, 

i.e. non-professional operators. The machine is intended for 

“DIY” use only.

Do not use the chainsaw for any purpose not listed above.

This chainsaw is not to be used for professional tree services. 

It is not to be used by children or by persons not wearing 

adequate personal protective equipment and clothing.

RESiDUAL RiSKS:

Even with the intended use of the appliance, there is other 

risk which cannot be prevented. According to the type and 

construction of the appliance, the following potential hazards 

might happen:

 

■ Contact with exposed saw teeth of the saw chain (cutting 

hazards).

 

Access to the rotating saw chain (cutting hazards).

 

Unforeseen, abrupt movement of the guide bar (cutting 

hazards).

 

■ Flung out of parts from the saw chain (Cutting / injection 

hazards).

 

Flung out of parts of the work piece.

 

Inhalation of work piece particles.

 

Skin contact with the fuel oil.

 

Loss of hearing, if no ear protection is used during work.

Save all warnings and instructions for future reference. 

The term “power tool” in the warnings refers to your mains 

operated (corded) power tool or batteryoperated (cordless) 

power tool.

WORK AREA SAfETY

 

Keep  work  area  clean  and  well  lit.

 Cluttered or dark 

areas invite accidents.

 

Do not operate power tools in explosive atmospheres, 

such as in the presence of flammable liquids, gases 

or dust. 

Power tools create sparks which may ignite the 

dust or fumes.

 

Keep children and bystanders away while operating 

a power tool.

 Distractions can cause you to lose control.

ELECTRiCAL SAfETY

 

Avoid  body  contact  with  earthed  or  grounded 

surfaces, such as pipes, radiators, ranges and 

refrigerators.

 There is an increased risk of electric shock 

if your body is earthed or grounded.

 

Do not expose power tools to rain or wet conditions.

 

Water entering a power tool will increase the risk of 

electric shock.

PERSONAL SAfETY

 

Stay alert, watch what you are doing and use common 

sense when operating a power tool.

 Do not use a power 

tool while you are tired or under the influence of drugs, 

alcohol or medication. A lapse of attention while operating 

power tools may result in serious personal injury.

 

Use personal protective equipment. Always wear eye 

protection.

 Protective equipment such as dust mask, 

non-skid safety shoes, hard hat or hearing protection 

used appropriately will reduce personal injuries.

 

Prevent unintentional starting.

 Ensure the switch is in 

the off position before connecting to power source and/ 

or battery pack and when picking up or carrying the tool. 

Carrying power tools with your finger on the switch or 

energizing power tools that have the switch on invites 

accidents.

 

Remove any adjusting key or wrench before turning 

the  power  tool  on.

 A wrench or a key left attached to 

a rotating part of the power tool may result in personal 

injury.

 

Do not over-reach.

 Keep proper footing and balance at 

all times. This enables better control of the power tool in 

unexpected situations.

 

Dress properly.

 Do not wear loose clothing or jewellery. 

Keep your hair, clothing and gloves away from moving 

parts. Loose clothes, jewellery or long hair can be caught 

in moving parts.

 

if devices are provided for the connection of dust 

extraction and collection facilities, ensure these are 

connected  and  properly  used.

 Use of dust collection 

can reduce dust-related hazards. 

POWER TOOL USE AND CARE

 

Do not force the power tool.

 Use the power tool for the 

application. The correct power tool will do the job better 

and safer at the rate for which it was designed.

 

Do not use the power tool if the switch does not turn it 

on and off.

 Any power tool that cannot be controlled with 

the switch is dangerous and must be repaired.

 

Disconnect  the  battery  pack  from  the  power 

tool  before  making  any  adjustments,  changing 

accessories, or storing power tools.

 Such preventive 

safety measures reduce the risk of starting the power tool 

accidentally.

 

Store idle power tools out of the reach of children and 

 


background image

65

do not allow persons unfamiliar with the power tool 

or these instructions to operate the power tool. 

Power 

tools are dangerous in the hands of untrained users.

 

Maintain power tools. 

Check for misalignment or binding 

of moving parts, breakage of parts and any other condition 

that may affect the power tool’s operation. If damaged, 

have the power tool repaired before use. Many accidents 

are caused by poorly maintained power tools.

 

Keep cutting tools sharp and clean. 

Properly 

maintained cutting tools with sharp cutting edges are less 

likely to bind and are easier to control.

 

Use  the  power  tool,  accessories  and  tool  bits  etc. 

in  accordance  with  these  instructions,  taking  into 

account  the  working  conditions  and  the  work  to  be 

performed. 

Use of the power tool for operations different 

from those intended could result in a hazardous situation. 

BATTERY TOOL USE AND CARE

 

Ensure  the  switch  is  in  the  off  position  before 

inserting  battery  pack.

 Inserting the battery pack into 

power tools that have the switch on invites accidents.

 

Recharge  only  with  the  charger  specified  by  the 

manufacturer. 

A charger that is suitable for one type 

of battery pack may create a risk of fire when used with 

another battery pack.

 

Use  power  tools  only  with  specifically  designated 

battery packs.

 Use of any other battery packs may create 

a risk of injury and fire.

 

When battery pack is not in use, keep it away from 

other metal objects like paper clips, coins, keys, nails, 

screws, or other small metal objects that can make a 

connection from one terminal to another.

 Shorting the 

battery terminals together may cause burns or fire.

 

Under abusive conditions, liquid may be ejected from 

the battery; avoid contact.

 If contact accidentally occurs, 

flush with plenty of soap and water. If liquid contacts eyes, 

immediately  seek  medical  help.  Liquid  ejected  from  the 

battery may cause irritation or burns.

SERViCE

 

Have your power tool serviced by a qualified repair 

person using only identical replacement parts.

This will ensure that the safety of the power tool is maintained. 

Servicing requires extreme care and knowledge and should 

be performed only by a qualified service technician. For 

service we suggest you return the product to your neatest 

AUTHORISED SERVICE CENTRE for repair. When 

servicing, use only identical replacement parts.

SPECifiC SAfETY WARNiNgS

 

Hold  the  power  tool  by  insulated  gripping  surfaces 

only,  because  the  saw  chain  many  contact  hidden 

wiring.

 Saw chains contacting a “live” wire may make 

exposed metal parts of the power tool “live” and could give 

the operator an electric shock.

 

Keep all parts of the body away from the saw chain 

when the chain saw is operating. 

Before you start the 

chain saw, make sure the saw chain is not in contact with 

anything. A moment of inattention while operating chain 

saws may cause entanglement of your clothing or body 

with the saw chain.

 

Always  hold  the  chain  saw  with  your  right  hand  at 

the rear

 

handle and your left hand at the front handle. 

Holding the chain saw with a reversed hand configuration 

increases the risk of personal injury and should never be 

done.

 

Wear  safety  glasses  and  hearing  protection.

 Further 

protective equipment for head, hands, legs and feet is 

recommended. Adequate protective clothing will reduce 

personal  injury  from  flying  debris  or  accidental  contact 

with the saw chain.

 

Do not operate chain saw while up in a tree.

 Operation 

of a chain saw while up in a tree may result in personal 

injury.

 

Always  keep  proper  footing  and  operate  the  chain 

saw  only  when  standing  on  fixed,  secure  and  level 

surface.

 Slippery or unstable surfaces such as ladders 

may cause loss of balance or control of the chain saw.

 

When cutting a limb that is under tension, be alert 

of spring back.

 When the tension in the wood fibres is 

released, the spring loaded limb may strike the operator 

and/or throw the chain saw out of control.

 

Use  extreme  caution  when  cutting  brush  and 

saplings.

 The slender material may catch the saw chain 

and be whipped toward you or pull you off balance.

 

Carry the chain saw by the front handle with the chain 

saw  switched  off  and  away  from  your  body. 

When 

transporting or storing the chain saw, always fit the guide 

bar cover. Proper handling of the chain saw will reduce 

the likelihood of accidental contact with the moving saw 

chain.

 

Follow instructions for lubricating, chain tensioning 

and changing accessories.

 Improperly tensioned or 

lubricated chain may either break or increase the chance 

for kickback.

 

Keep handles dry, clean, and free from oil and grease.

 

Greasy, oily handles are slippery, causing loss of control.

 

Cut wood only.

 Do not use chain saw for purposes not 

intended. For example: do not use chain saw for cutting 

plastic, masonry or non-wood building materials. Use of 

the chain saw for operations other than intended could 

result in a hazardous situation.

CAUSES AND OPERATOR PREVENTiON Of KiCKBACK:

Kickback may occur when the nose or tip of the guide bar 

touches an object, or when the wood closes in and pinches 

the saw chain in the cut.

Tip contact in some cases may cause a sudden reverse 

reaction, kicking the guide bar up and back towards the 

operator. Pinching the saw chain along the top of the guide 

bar may push the guide bar rapidly back towards the operator.

Either of these reactions may cause you to lose control of 

the saw which could result in serious personal injury. Do not 

rely exclusively upon the safety devices built into your saw. 

As a chain saw user, you should take several steps to keep 

your cutting jobs free from accident or injury. Kickback is the 

result of tool misuse and/or incorrect operating procedures or 

conditions and can be avoided by taking proper precautions 

as given below:: 

 

Maintain a firm grip, with thumbs and fingers encircling 

the chain saw handles, with both hands on the saw 

and your body and arm positioned to allow you to resist 

 


background image

66

kickback forces.

 

Kickback forces can be controlled by the operator, if 

proper precautions are taken. Do not let go of the chain 

saw. Do not overreach and do not cut above shoulder 

height. This helps prevent unintended tip contact and 

enables better control of the chain saw in unexpected 

situations.

 

Only use replacement bars and chains specified by the 

manufacturer. Incorrect replacement bars and chains 

may cause chain breakage and/or kickback.

 

Follow the manufacturer’s sharpening and maintenance 

instructions for the saw chain. Decreasing the depth 

gauge height can lead to increased kickback. 

ADDiTiONAL WARNiNgS

 

It has been reported that vibrations from hand-held 

tools may contribute to a condition called Raynaud’s 

Syndrome in certain individuals. Symptoms may include 

tingling, numbness and blanching of the fi ngers, usually 

apparent upon exposure to cold. Hereditary factors, 

exposure to cold and dampness, diet, smoking and work 

practices are all thought to contribute to the development 

of these symptoms. It is presently unknown what, if any, 

vibrations or extent of exposure may contribute to the 

condition. There are measures that can be taken by the 

operator to possibly reduce the effects of vibration: 

     ● Keep your body warm in cold weather. When operating 

the unit wear gloves to keep the hands and wrists warm.It is 

reported  that  cold  weather  is  a  major  factor  contributing  to 

Raynaud’s Syndrome.

     ● After each period of operation, exercise to increase blood 

circulation.

    ●  Take  frequent  work  breaks.  Limit  the  amount  of 

exposure  per  day.  If  you  experience  any  of  the  symptoms 

of this condition, immediately discontinue use and see your 

physician about these symptoms.

 

The recommended cutting capacity of this chain saw 

is 153mm (6 in.) and smaller to prolong the life of the 

tool and allow for safest operation. Cutting logs with a 

diameter larger than this will cause excess wear on your 

tool. Logs with a maximum diameter of 229mm (9in.) 

can be cut, but should only be done so rarely and with 

caution.

 

The integral spiked bumper is designed to assist cutting. 

When forced against the log while cutting it provides a 

more stable pivot point.

 

Any chainsaw is potentially lethal if used inappropriately. 

It is strongly suggested that you seek professional 

training in the safety and use of this tool.

SAVE THESE INSTRUCTIONS. REFER TO THEM 

FREQUENTLY AND USE THEM TO INSTRUCT OTHERS 

WHO MAY USE THIS UNIT. IF YOU LOAN SOMEONE 

THIS UNIT, LOAN THEM THESE INSTRUCTIONS.

SYMBLES

Some of the following symbols may be used on this 

tool. Please study them and learn their meaning. Proper 

interpretation of these symbols will allow you to operate the 

tool better and safer.

SYMBOL DESigNATiON/EXPLANATiON

V

Voltage

W

Watt – Power

Direct current - Type or characteristic of

current
Precautions that involve your safety

Read the operation manual and follow all

warnings and safety instructions.

Wear eye and hearing protection when

operating this product.

Do not expose to rain or damp conditions.

Hold with both hands

Be aware of kicking back.

The following signal words and meanings are intended to 

explain the levels of risk associated with this product.

SYMBOL

SINGAL

MEANING

DANGER: I n d i c a t e s   a n   i m m i n e n t l y 

hazardous situation, which, if 

not avoided, will result in death 

or serious injury.

WARNING: Indicates a potentially hazardous

situation, which, if not avoided,

could result in death or serious

injury.

CAUTION: Indicates a potentially hazardous

situation, which, if not avoided, 

may result in minor or moderate 

injury.

CAUTION: Wi thout Safety Alert Symbol)

Indicates a situation that may 

result in property damage.

SPECifiCATiONS 

USE 

Rated voltage 

43.2 V DC

No Load Speed

11.2 m/s

Guide bar length 

400 mm

Chain stop 

< 0.12s

Chain oil tank capacity

180 ml

Weight

3.9 kg

Sound pressure level 

87dB(A)

– Measurement uncertainty 3.0dB(A)
Measured sound power 

level 

98.9dB(A)

– Measurement uncertainty  3 dB(A)

Guaranteed sound power 

level 

103dB(A)

 


background image

67

Vibration level

2.6 m/s2

– Measurement uncertainty 1.5m/s

REMARKS:

 

The declared vibration value has been measured with a 

standard test method and may be used to compare one 

tool with another.

 

The declared vibration value may be used in a preliminary 

assessment of exposure. 

The example of the conformity declaration is found in the 

penultimate page of the manual.

 WARNiNg

The actual vibration values during use of the tool can be

different from the above stated and depend on the use of

the tool; and the need to identify safety measures to protect

the operator are based on an estimation of exposure in

the actual conditions of use (taking account all parts of the

operating cycle such as the times when the tool is switched

off and when it is running idle in addition to the trigger time).

CHAiN & BAR iNfORMATiON

C 1648 Li / SC 48 AE
Manufacture Chain

Guide bar

Oregon

91PX056X (C 1648 

Li)

 

160 SDE A041 (C 1648 

Li)

91PX052X (SC 48 

AE)

140 SDE A041(SC 48 

AE)

Oregon's chain must be fitted with Oregon's bar.

DESCRiPTiON

1. Guide bar cover

2. Front handle guard / chain brake

3. Front handle

4. Safety lock-off button

5. Switch trigger

6. Oil tank cover

7. Oil level gauge

8. Spike bumpers

9. Saw chain

10. Guide bar

11. Nuts

12. Rear handle

13. Chain tensioner adjustment knob

14. Sprocket cover

15. Sprocket cover tighten knob

16. Bolt for saw chain tension

17. Sprocket

18. Bar guide

19. Oil outlet

20. Bar groove

21. Chain drive links

22. Cutter

23. Felling direction

24. Danger zone

25. Escape route

26. Direction of fall

27. Notch

28. Felling back cut

29. Hinge

30. Limb cut

31. Keep work off ground leave support limbs until log is cut

32. Log supported along the entire length

33. Cut from top (over buck) avoid cutting earth

34. Log supported one end

35. Under buck 

36. Over buck

37. Log supported both ends 

38. Bucking a log

39. Stand on uphill side when cutting because log may roll

40. Battery pack

41. Battery latch button

42. Charger

43. Charger cable

44. On/off switch

45. EC Conformity marking

46. Name and address of the manufacturer

47. Manufacturer’s model of reference

48. Guaranteed sound power level

49. Year of manufacture

50. Serial number

51. Article Code

52. Manufactuer

53. Charger voltage and current

54. Power supply frequency and voltage

 

ASSEMBLY

This chain saw does not require assembly, but user should 

know how to assemble the guide bar and saw chain. Check 

the chain tensioning and add oil as described later in this 

manual before each operation.

ASSEMBLiNg THE gUiDE BAR AND SAW CHAiN

See figure 2 - 7

Make sure remove the battery pack from the unit. Wear 

protective gloves. 

 

Unscrew the sprocket cover tighten knob (item 15) and 

remove the sprocket cover.

 

The saw chain should face in the direction of chain 

rotation. If they face backwards, turn the loop over.

 

Place the chain drive links into the bar groove. Position 

the chain so there is a loop at the back of the bar.

 

Hold the chain in position on the bar and place the 

loop around the sprocket and make sure it is correctly 

mounted. Make sure the bar hole fits well with bolt (item 

16) for saw chain tension.

 

■ Replace the sprocket cover, turn the chain tension adjust 

knob (item 13) clockwise until the saw chain is properly 

tensioned. The guide bar must then be pushed upwards, 

check chain tension again, do not tension the chain too 

tight.

 

After the chain is well-tensioned, tighten the knob (item 

15) again.

Note:

 The saw chain is properly tensioned if, in the middle 

of the guide bar, it can be lifted 3mm to 4mm from the edge 

of the guide bar. Start the saw again with a new saw chain, 

allowing it to run-in for 2~3 minutes.

 


background image

68

 WARNiNg

After the run-in time, check the chain tension and retighten

the chain if necessary.

OPERATiON

for complete charging instructions, refer to the 

Operator’s  Manuals  for  your  battery  pack  and  charger 

models. Use the charger which complies with EN 60335- 

2-29 for charging

NOTE: 

To avoid serious personal injury, always remove the 

battery pack and keep hands clear of the lock-out button 

when carrying or transporting the tool

BEfORE EACH USE CHECKiNg THE CHAiN TENSiON 

WARNiNg

See Figure 2.

 WARNiNg

Remove the battery pack from the chain saw before 

checking the chain tension or making adjustments to the 

chain. Wear protective gloves while touching the chain, bar 

or areas around the chain.

 

Pull the chain in the middle of the lower side of the bar 

away from the bar. The gap between the cutter in the 

chain and the bar should be between 3mm - 4mm.

 

■ If you need to adjust the chain tension, please refer to 

the section “ADJUSTING THE CHAIN TENSION” later in 

this manual.

TO iNSTALL BATTERY PACK

See Figure 2. 

 

Place the battery pack in the chain saw. Align raised ribs 

on battery pack with grooves in the chain saw’s battery 

port.

 

Make sure the latch on bottom of the battery pack snaps 

in place and that battery pack is fully seated and secure 

in the chain saw before beginning operation.

TO REMOVE BATTERY PACK

See Figure 2.

 

Release the trigger to stop the chain saw.

 

Press and hold the battery latch button at the bottom of 

the battery pack.

 

Remove battery pack from the chain saw.

CHECKiNg THE CHAiN LUBRiCAN

T

See Figure 1.

 

Check the amount of oil in the chain saw by looking at 

the oil level gauge (item 7). If the oil level is low, follow 

the steps shown in section “ADDING CHAIN & BAR 

LUBRICANT” of this manual..

 WARNiNg

Check the chain tension before each use of the saw.

 WARNiNg

Never  operate  the  chain  saw  without  suffi  cient  chain 

lubrication as this might damage the saw and is a threat to 

safety. Check the chain lubricant level before each use! 

In order to prevent kickback, please follow these safety 

instructions:

 

Never cut with the tip of the guide bar! Be careful when 

continuing from previous cuts.

 

Always start cutting only when the chain saw is already 

running.

 

Make sure that the saw chain is always properly 

sharpened.

 

Never cut through more than one branch at a time! When 

lopping off branches, be careful not to touch any other 

branches. When cross-cutting, pay attention to trunks 

standing very close to each other. If possible, use a 

sawing trestle.

HOLDiNg THE CHAiN SAW 

(Fig. 8)

Always hold the chain saw with your right hand at the rear 

handle and your left hand at the front handle. Grip both 

handles with the thumbs and fingers encircling the handles. 

Ensure that your left hand is holding the front handle so that 

your thumb is underneath. 

STARTiNg OPERATiON

 

Before starting for operation, you should install the 

battery pack in the machine.

 

Press the on/off switch (item 44), this makes the switch 

trigger operational. starting for operation, you should 

install the battery pack in the machine.

 

Start the machine: Press the Safety lock-off button (item 

4), and then pressure the switch trigger (item 5).

STOPPiNg OPERATiON

 

Release the power switch trigger (item 5) to stop the 

chain saw.

OPERATiNg THE CHAiN BRAKE

    See figure 22

 

Check the operating condition of the chain brake prior to 

each use.

 

Engage the chain brake by rotating your left hand around 

the front handle, allowing the back of your hand to push 

the chain brake lever/hand guard toward the bar while 

the chain is rotating rapidly. Be sure to maintain both 

hands on the saw handles at all times.

 

Reset the chain brake back into the RUN position by 

grasping the top of the chain brake lever/hand guard and 

pulling toward the front handle.

 WARNiNg

If the chain brake do not stop the chain immediately, or 

if the chain brake will not stay in the run position without 

assistance, take the saw to an authorized service center for 

repair prior to use.

USiNg THE CHAiN SAW

Always be sure of your footing and hold the chain saw firmly 

with both hands while the motor is running.

BASIC FELLING, LIMBING, AND CROSS-CUTTING

 


background image

69

TECHNiQUES

See figure 9

fELLiNg A TREE

When bucking and felling operations are being performed by 

two or more persons at the same time, the felling operation 

should be separated from the bucking operation by a distance 

of at least twice the height of the tree being felled. Trees 

should not be felled in a manner that would endanger any 

person, strike any utility line or cause any property damage.  

If the tree does make contact with any utility line, the utility 

company should be notified immediately.
The chain saw operator should keep on the uphill side of the 

terrain as the tree is likely to roll or slide downhill after it is 

felled. An escape path should be planned and cleared as 

necessary before cuts are started. The escape path should 

extend back and diagonally to the rear of the expected line of 

fall. Before felling is started, consider the natural lean of the 

tree, the location of larger branches and the wind direction to 

judge which way the tree will fall. Remove dirt, stones, loose

bark, nails, and staples from the tree.

NOTCHiNg UNDERCUT

 (A NOTCH CUT IN A TREE TO

DIRECT THE FALL) See Figure 10
Make the notch 1/3 in diameter of the tree, perpendicular to 

the direction of falls. Make the lower horizontal notching cut 

first, this will help to avoid pinching of either the saw chain or 

the guide bar when the second notch is being made.

fELLiNg BACK CUT 

(THE FINAL CUT IN A TREE FELLING 

OPERATION, MADE ON THE OPPOSITE SIDE OF THE 

TREE FROM THE NOTCHING UNDERCUT)
See Figure 10
Make the felling back cut at least 50mm higher than the 

horizontal notching cut. Keep the felling back cut parallel to 

the horizontal notching cut. Make the felling back cut so as to 

leave enough wood to act as a hinge. The hinge wood keeps 

the tree from twisting and falling in the wrong direction. Do 

not cut through the hinge. As the felling cut gets close to the 

hinge, the tree should begin to fall. If there is any chance that 

the tree may not fall in the desired direction or it may rock 

back and bind the saw chain, stop cutting before the felling 

back cut is complete and use wedges of wood, plastic or 

aluminium to open the cut and drop the tree along the desired 

line of fall. When the tree begins to fall, remove the chain saw 

from the cut, stop the motor, put the chain saw down, and 

then use the retreat path as planned. Be alert of overhead 

limbs falling and watch your footing.

LiMBiNg A TREE

     See Figure 11

Limbing is removing the branches from a fallen tree. When 

limbing, leave the larger lower limbs to support the log off the 

ground. Remove the small limbs in one cut. Branches under 

tension should be cut from the bottom up, to avoid binding 

the chain saw.

BUCKiNg A LOg

See figure 12 - 15

Bucking is cutting a log into lengths. It is important to make 

sure your footing is fi rm and your weight is evenly distributed 

on both feet. When possible, the log should be raised and 

supported by the use of limbs, logs or chocks. Follow the 

simple direction for easy cutting:
1. When the log is supported along the entire length, it is cut 

from the top (over buck).

2. When the log is supported on one end, cut 1/3 of the 

diameter from the underside (under buck). Then make the fi 

nished cut by over bucking to meet the fi rst cut.

3. When the log is supported on both ends, cut 1/3 of that 

diameter from the top (over buck). Then make the fi nished 

cut by under bucking the lower 2/3 to meet the fi rst cut.

4. When bucking on a slope, always stand on the uphill side of 

the log. When cutting through, to maintain complete control, 

release the cutting pressure near the end of the cut without 

relaxing your grip on the chain saw handles. 

Do not let the chain contact the ground. After completing the 

cut, wait for the saw chain to stop before you move the chain 

saw. Always stop the motor before moving from tree to tree.

UNDERHÅLL

 WARNiNg

Always remove the battery pack from the machine before

checking the chain tension or making adjustments to the

chain. Wear protective gloves while touching the chain, bar

or areas around the chain.

ADJUSTING THE CHAIN TENSION

   See fi gure 2

 

Un-tighten the sprocket cover tighten knob (item 15) 

slightly by turning it counterclockwise.

 

To increase the chain tension, turn the chain tensioner 

adjustment knob (item 13) clockwise and check thechain 

tension frequently. To reduce the chain tension, 

turn  the  chain  tensioner  adjustment  knob  (item  13) 

counterclockwise and check the chain tension frequently.

 

The chain tension is correct when the gap between the 

cutter in the chain and the bar is between 3mm-4mm. 

Pull the chain in the middle of the lower side of the 

bar downwards (away from the bar) and measure the 

distance between the bar and the chain cutters.

 

Tighten the sprocket cover tighten knob (item 15) by 

turning it clockwise.

REPLACiNg THE BAR AND CHAiN

See Figure 2, 3, 5, 7

 

Put the saw down on a flat and even surface to make 

adjustments to the chain.

 

Make sure that you have the correct replacement bar 

and chain as advised earlier in the specification section 

of this manual.

 

Unscrew the sprocket cover tighten knob (item 15) by 

turning it counterclockwise until the sprocket cover (item 

14) comes loose.

 

Remove the sprocket cover. Remove the bar and saw 

chain from unit.

 

To replace the bar with the new one, unscrew the nut of 

the safety tip, mount the safety tip on to the new bar and 

tighten the nut.

 

Put the new chain in the correct direction as shown in 

figure 7 onto the bar and make sure that the drive links 

are aligned in the bar groove (figure 5).

 

Attach the bar to the chain saw and loop the chain 

around the drive sprocket as shown in figure 3.

 

Replace the sprocket cover (item 14), tighten sprocket 

cover and tighten knob (item 15).

 


background image

70

 

■ Follow  the  steps  the  section  “ADJUSTING  THE 

CHAIN TENSION” earlier in this manual. Kontrollera 

att du har det svärd och kedja som rekommenderas i 

specifikationsavsnittet tidigare i denna manual.

ADDiNg CHAiN & BAR LUBRiCANT

 

Unscrew and remove the cap (item 6) from the oil tank.

 

Pour the oil into the oil tank and monitor the oil level 

gauge (item 7). Ensure that no dirt enters the oil tank 

while filling the oil in.

 

Put the oil cap back on and tighten it up.

 

One full oil tank will enable you to use the saw for 20- 40 

min.

TRANSPORTiNg THE CHAiN SAW

Before transporting the chain saw, always remove the battery 

pack from the chain saw and slide the chain cover over the 

bar and chain. If several cuts are to be performed with the 

chain saw, the saw must be switch off between cuts.

gUiDE BAR COVER 

see figure 1

The chain cover must be clipped onto the chain and bar as 

soon as the sawing work has been completed and whenever 

the machine has to be transported.

SHARPENiNg THE SAW CHAiN

See figure 16 - 21
When the chain penetrates into wood with difficulty, it needs 

sharpening as follows:

■ Put the chain under tension.
■ Fasten the bar in a vice so that the chain can slide.
■ Fasten the file to the file holder and place it on cutter at 

35° angle.

■ File with forward strokes only until all the worn out parts of 

the cutting edge are taken away.

■  Count  the  number  of  strokes  given  to  the  cutter  as  a 

reference and file away with the same number of strokes on 

all other cutters.

■  If  the  depth  gauge  protrudes  from  the  template  after 

sharpening a few times, reset its level. Use a flat file. Finally, 

round off the depth gauge. 

NOTE: 

It is recommended to have the deep or important

sharpening carried out by a service agent who is equipped 

with electric sharpener.

gUiDE BAR MAiNTENANCE

■  When you have finished working, clean out the groove and 

the oil passages with a scraping hook.

■    Periodically  trim  the  sides  of  rails  using  a  flat  file.  If  not 

done in the long run, the feather edges might break away and 

damage the bar.

■  If one rail is higher than the other one, it is necessary to 

make it even with a flat file then smooth it with a file or fine 

grain abrasive paper.

 WARNiNg

When servicing, use only identical replacement parts. Use 

of any other parts may create a hazard or cause product 

damage.

 WARNiNg

To avoid serious personal injury, always remove the

battery pack from the tool when cleaning or performing any
maintenance.

gENERAL MAiNTENANCE

Before each use, inspect the entire product for damaged, 

missing, or loose parts such as screws, nuts, bolts, caps, etc. 

Tighten securely all fasteners and caps and do not operate 

this product until all missing or damaged parts are replaced. 

Please call Customer Service for assistance.
Avoid using solvents when cleaning plastic parts. Most 

plastics are susceptible to damage from various types of 

commercial solvents and may be damaged by their use. Use 

clean cloths to remove dirt, dust, oil, grease, etc.

 WARNiNg

Do not at any time let brake liquids, gasoline, petroleumbased
products, penetrating oils, etc., come in contact with plastic
parts. Chemicals can damage, weaken or destroy plastic

which may result in serious personal injury.

Only the parts shown on the parts list are intended to be 

repaired or replaced by the customer. All other parts should 

be replaced at an authorised service centre.

STORAgE

STORiNg THE PRODUCT

 

Remove the battery pack from the unit before storing.

 

Clean all foreign material from the unit.

 

Store it in a place that is inaccessible to children.

 

Keep away from corrosive agents such as garden 

chemicals and de-icing salts.

 

Store and charge your batteries in a cool area. 

Temperatures above or below normal room temperature 

will shorten battery pack life.

 

Never store batteries in a discharged condition. Store 

battery packs in a 30%-50% charged condition.

 

Store the battery pack where the temperature is below 

27 FIC and away from moisture.

 

All batteries gradually lose their charge. The higher the 

temperature, the quicker they lose their charge. If you 

store your unit for long periods of time without using it, 

charge the pack as normal every six months of storage. 

This practice will prolong battery pack life.

ENViRONMENTAL PROTECTiON

1) Environmental protection should be a priority of 

considerable importance when using the machine, for the 

benefit  of  both  social  coexistence  and  the  environment 

in which we live. Try not to cause any disturbance to the 

surrounding  area.
2) Scrupulously comply with local regulations for the disposal 

of packaging, deteriorated parts or any elements with a  strong 

environmental impact; this waste must not be disposed of as 

normal  waste,  it  must  be  separated  and  taken  to  specified 

waste disposal centres where the material will be recycled.
3) Scrupulously comply with local regulations for the disposal 

of waste materials after mowing.

 


background image

71

DiSPOSAL

Do not dispose of electrical equipment with household waste material. In observance of European Directive 2012/19/

EC on waste electrical and electronic equipment and its implementation in accordance with national regulations, electric 

equipment that has reached the end of its life must be collected separately and recycled in an ecologically compatible 

way. If electrical equipment is disposed of in dumps or in landfills, hazardous substances can leak into the groundwater 

and get into the food chain, damaging your health and well-being. For further information on the disposal of this product, contact 

a domestic waste collection authority or your dealer.
The battery contains material which is hazardous to you and the environment. It must be removed and disposed of separately 

at a facility that accepts lithium-ion batteries.
Li-ion battery. This product has been marked with a symbol relating to separate collection for all battery packs and battery pack. 

It will then be recycled or dismantled in order to reduce the impact on the environmrnt. Battery packs can be hazardous for the 

enviroment and for human health.

TROUBLESHOOTiNg

PROBLEM

POSSiBLE

CAUSE

REMEDY

Bar end chain running hot and

smoking

Check chain tension for

overtightened conditions

Bar lube reservoir empty

Tension chain. Refer to Chain Tension earlier in this manual.

Check bar lube reservoir.

Motor runs, but chain is not 

rotating.

Chain tension too tight. Check 

guide bar and chain assembly.

Check guide bar and chain for

damage.

Retention chain. Refer to Chain Tension earlier in this manual.

Refer to Replacing the Bar and Chain earlier in this manual.

Inspect guide bar and chain.

 


background image

doc_base r.4 - hh-cs-b_0 

DICHIARAZIONE CE DI CONFORMITÁ 

(Direttiva Macchine 2006/42/CE, Allegato II, parte A) 

1. 

La Società

: GGP Italy S.p.A. – Via del Lavoro, 6 – 31033 Castelfranco Veneto (TV) – Italy 

2. 

Dichiara sotto la propria responsabilità, che la macchina:  Sega a catena con alimentazione a batteria , 

                                                                                            abbattimento / sezionamento / sramatura di alberi 

a)  Tipo / Modello Base 

b)  Modello commerciale     

c)  Anno di costruzione 

d)  Matricola 

e) Motore 

a batteria

3. 

É conforme alle specifiche delle direttive:  

 MD:  2006/42/EC 

 

  f) Ente Certificatore  

  

  g) Esame CE del tipo: 

 

  OND:  2000/14/EC, ANNEX V  

  EMCD: 2004/108/EC 

 

  RoHS II: 2011/65/EU  

4.     Riferimento alle Norme armonizzate: 

EN 60745-1:2009/A11:2010

  

EN 60745-2-13:2009 

i)  Livello di potenza sonora misurato 

dB(A) 

j)  Livello di potenza sonora garantito 

dB(A) 

m) Potenza installata

kW 

  

          q) Persona autorizzata a costituire il FascicoloTecnico: 

GGP ITALY S.p.A. 

  

Via delLavoro, 6  

  

31033 Castelfranco Veneto (TV)- Italia 

          r) Castelfranco V.to, 00.00.2014 

Vice Presidente R&D &Quality 

  

 

Ing. Raimondo Hippoliti 

                                                                                                           

 

doc_base r.4 - hh-cs-b

_0 

                                                                                                                                                                           

  

FR

Déclaration CE de Conformité 

(Directive Machines 2006/42/CE, Annexe II, partie 

A) 

1. La Société 

2. Déclare sous sa propre responsabilité que la 

machine :  Scie à chaîne sans fil, 

abattage/tronçonnage/ébranchage d’arbres 

a) Type / Modèle de Base 

b) Modèle commercial 

c) Année de construction 

d) Série 

e) Moteur: batterie 

3. Est conforme aux prescriptions des 

directives :  

f) Organisme de certification  

g) Examen CE du Type 

4. Renvoi aux Normes harmonisées  

i) Niveau de puissance sonore mesuré 

j) Niveau de puissance sonore garanti 

m) Puissance installée 

q) Personne habilitée à établir le Dossier 

Technique :    

r) Lieu et Date                             

EN

EC Conformity Statement 

(Machine Directive 2006/42/EC, Annex II, part A) 

1. The Company 

2. Declares under its own responsibility that the 

machine: Battery powered chainsaw, felling, 

bucking, delimbing trees 

a) Type / Base Model 

b) Commercial model 

c) Year of manufacture 

d) Serial number 

e) Motor: battery-operated 

3. Conforms to directive specifications:  

f) Certifying body 

g) EC examination of Type 

4. Reference to harmonised Standards 

i) Sound power level measured 

i) Sound power level guaranteed 

m) Power installed 

q) Person authorised to create the Technical 

Folder:    

r) Place and Date                             

DE

EG-Konformitätserklärung 

(Maschinenrichtlinie 2006/42/EG, Anhang II, Teil 

A) 

1. Die Gesellschaft 

2. Erklärt auf eigene Verantwortung, dass die 

Maschine: Batteriebetriebene Kettensäge, 

fällen/schneiden/entasten von Bäumen 

a) Typ / Basismodell 

b) Handelsmodell 

c) Baujahr 

d) Seriennummer 

e) Motor: Batterie 

3. Den Anforderungen der folgenden Richtlinien 

entspricht:  

f) Zertifizierungsstelle 

g) EG-Baumusterprüfung 

4. Bezugnahme auf die harmonisierten Normen 

i) Gemessener Schallleistungspegel 

j) Garantierter Schallleistungspegel 

m) Installierte Leistung 

q) Zur Verfassung der technischen Unterlagen 

befugte Person:    

r) Ort und Datum                              

NL

EG-verklaring van overeenstemming 

(Richtlijn Machines 2006/42/CE, Bijlage II, deel A)

1.  Het bedrijf 

2. Verklaart onder zijn eigen 

verantwoordelijkheid dat de machine: 

Kettingzaag met accuvoeding, 

vellen/snijden/snoeien van bomen 

a) Type / Basismodel 

b) Handelsmodel 

c) Bouwjaar 

d) Serienummer 

e) Motor: accu 

3. Voldoet aan de specificaties van de 

richtlijnen:  

f) Certificatie-instituut 

g) EG-onderzoek van het Type 

4. Verwijzing naar de Geharmoniseerde normen 

i) Gemeten niveau van geluidsvermogen 

j) Gegarandeerd niveau van geluidsvermogen 

m) Geïnstalleerd vermogen 

q) Bevoegd persoon voor het opstellen van het 

Technisch Dossier    

r) Plaats en Datum                             

ES

Declaración de Conformidad CE 

(Directiva Máquinas 2006/42/CE, Anexo II, parte 

A) 

1. La Empresa 

2. Declara bajo su propia responsabilidad que la 

máquina: Sierra de cadena con alimentación por 

batería, tala/seccionamiento/poda de árboles 

a) Tipo / Modelo Base 

b) Modelo comercial 

c) Año de fabricación 

d) Matrícula 

e) Motor: batería 

3. Cumple con las especificaciones de las 

directivas:  

f) Ente certificador 

g) Examen CE del Tipo 

4. Referencia a las Normas armonizadas 

i) Nivel de potencia sonora medido 

j) Nivel de potencia sonora garantizado 

m) Potencia instalada 

q) Persona autorizada a realizar el Manual 

Técnico:    

r) Lugar y Fecha                             

PT

Declaração CE de Conformidade 

(Diretiva de Máquinas 2006/42/CE, Anexo II, 

parte A) 

1. A Empresa 

2. Declara sob a própria responsabilidade que a 

máquina: Serra de corrente com alimentação a 

bateria, abate/secionamento/desramação 

a) Tipo / Modelo Base 

b) Modelo comercial 

c) Ano de fabricação 

d) Matrícula 

e) Motor: Bateria 

3. É conforme às especificações das diretivas:  

f) Órgão certificador  

g) Exame CE do Tipo 

4. Referência às Normas harmonizadas 

i) Nível medido de potência sonora  

j) Nível garantido de potência sonora 

m) Potência instalada 

q) Pessoa autorizada a elaborar o Caderno 

Técnico    

r) Local e Data                             

EL

EK-

∆ήλωση συµµόρφωσης

(

Οδηγία Μηχανών

 2006/42/CE, 

Παράρτηµα

 II, 

µέρος

 A) 

1. 

Η Εταιρία

2. 

∆ηλώνει υπεύθυνα ότι η µηχανή

αλυσοπρίονο µε τροφοδοσία µπαταρίας

Κατάρριψη

/

κατατοµή

/

κοπή κλαδιών δέντρων

a) 

Τύπος

 / 

Βασικό Μοντέλο

b) 

Εµπορικό Μοντέλο

c) 

Έτος κατασκευής

d) 

Αριθµός µητρώου

  

e) 

Κινητήρας

µπαταρία

   

3. 

Συµµορφώνεται µε τις προδιαγραφές της

οδηγίας

:  

f) 

Οργανισµός πιστοποίησης

g) 

Εξέταση

 CE 

του Τύπου

  

4. 

Αναφορά στους Κανονισµούς εναρµόνισης

i) 

Στάθµη µέτρησης ακουστικής ισχύος

j) 

Στάθµη εγγυηµένης ακουστικής ισχύος

l) 

Εγκαταστηµένη ισχύς

q) 

Εξουσιοδοτηµένο άτοµο για την κατάρτιση

του Τεχνικού Φυλλαδίου

:    

r) 

Τόπος και Χρόνος

                             

TR

AT Uygunluk Beyanı 

(2006/42/CE Makine Direktifi, Ek II, bölüm A) 

1. 

Ş

irket 

2. 

Ş

ahsi sorumlulu

ğ

u altında a

ş

a

ğ

ıdaki 

makinenin: Batarya beslemeli zincirli testere, 

A

ğ

açların kesilip devrilmesi/parçalara 

bölünmesi/dallarının budanması 

a) Tip / Standart model 

b) Ticari model 

c)  

İ

malat yılı 

d) Sicil numarası 

e) Motor: batarya   

3. A

ş

a

ğ

ıdaki direktiflerin özelliklerine uygun 

oldu

ğ

unu beyan etmektedir:  

f) Sertifikalandıran kurum 

g) ... Tipi CE incelemesi 

4. Harmonize standartlara atıf 

i) Ölçülen ses güç seviyesi 

i) Garanti edilen ses güç seviyesi 

m) Kurulu güç 

q) Teknik Dosyayı olu

ş

turmaya yetkili ki

ş

i:    

r) Yer ve Tarih                             

MK

Декларација за усогласеност со ЕУ

  

(

Директива за машини

 2006/42/CE, 

Анекс

 II, 

дел

 A) 

1. 

Компанијата

2. 

изјавува со целосна лична одговорност

дека следната машина

моторна пила на

батерии

Соборување

/

сечење

/

кастрење на

дрва

а

Тип

 / 

основен модел

б

комерцијален модел

в

година на производство

г

етикета

д

мотор

акумулатор

   

3. 

Усогласено со спецификациите според

директивите

:  

ѓ

)  

тело за сертификација

е

тест СЕ за типот

4. 

Референци за усогласени нормативи

з

измерено ниво на звучна моќност

ѕ

Ниво на гарантирана звучна моќност

к

инсталирана моќност

н

овластено лице за составување на

Техничката брошура

    

њ

место и датум

                             

doc_base r.4 - hh-cs-b_0 

NO

EF- Samsvarserklæring 

(Maskindirektiv 2006/42/EF, Vedlegg II, del A) 

1. Firmaet 

2. Erklærer på eget ansvar at maskinen: 

Batteridreven kjedesag, nedfelling/kutt/kvisting 

av trær 

a) Type / Modell 

b) Handelsnavn 

c) Produksjonsår 

d) Serienummer 

e) Motor: batteri 

3. Oppfyller kravene i direktivene:  

f) Sertifiseringsorgan 

g) EF-typeprøving 

4. Henvisning til harmoniserte standarder 

i) Målt lydeffektnivå 

j) Garantert lydeffektnivå 

m) Installert effekt 

q) Person som har fullmakt til å utferdige teknisk 

dokumentasjon:    

r) Sted og dato                             

SV

EG-försäkran om överensstämmelse 

(Maskindirektiv 2006/42//EG, bilaga II, de la) 

1. Företaget 

2. Försäkrar på eget ansvar att maskinen: 

Batteridriven kedjesåg, 

fällning/kapning/grenklippning av träd 

a) Typ / Basmodell 

b) Handelsmodell 

c) Tilverkningsår 

d) Serienummer 

e) Motor: batteri   

3. Överensstämmer med föreskrifterna i 

direktivet  

f) Intygsorgan 

g) EG typgodkännande 

4. Referens till harmoniserade standarder 

i) Uppmätt ljudeffektnivå 

j) Garanterad ljudeffektnivå 

m) Installerad effekt 

q) Auktoriserad person för upprättandet av den 

tekniska dokumentationen:    

r) Ort och datum                             

DA

EF-overensstemmelseserklæring  

(Maskindirektiv 2006/42/EF, bilag II, del A) 

1. Firmaet 

2. Erklærer på eget ansvar, at maskinen: 

Batteridrevet kædesav, fældning af 

træer/udskæring af stykker/opskæring af grene 

a) Type / Model 

b) Handelsbetegnelse 

c) Fremstillingsår 

d) Serienummer 

e) Motor: batteri   

3. Er i overensstemmelse med specifikationerne 

ifølge direktiverne:  

f) Certificeringsorgan 

g) EF-typeafprøvning 

4. Henvisning til harmoniserede standarder 

i) Målt lydeffektniveau 

j) Garanteret lydeffektniveau 

m) Installeret effekt 

q) Person, der har bemyndigelse til at udarbejde 

det tekniske dossier:    

r) Sted og dato                             

FI

EY-VAATIMUSTENMUKAISUUSVAKUUTUS 

(Konedirektiivi 2006/42/EY, Liite II, osa A) 

1. Yritys 

2. Vakuuttaa omalla vastuullaan, että kone: 

akkukäyttöinen moottorisaha, Puiden 

kaataminen/pilkkominen/karsinta 

a) Tyyppi / Perusmalli 

b) Myyntimalli 

c) Valmistusvuosi 

d) Sarjanumero 

e) Moottori : akku 

3. On yhdenmukainen seuraavien direktiivien 

asettamien vaatimusten kanssa:  

f) Sertifiointiyritys 

g) EY-tyyppitarkastus 

4. Viittaus harmonisoituihin standardeihin 

i) Mitattu äänitehotaso 

j) Taattu äänitehotaso 

m) Asennettu teho 

q) Teknisten asiakirjojen laatimiseen valtuutettu 

henkilö:    

r) Paikka ja päivämäärä                            

CS

ES – Prohlášení o shod

ě

(Sm

ě

rnice o Strojních za

ř

ízeních 2006/42/ES, 

P

ř

íloha II, 

č

ást A) 

1. Spole

č

nost 

2. Prohlašuje na vlastní odpov

ě

dnost, že stroj: 

ř

et

ě

zová pila napájená z akumulátoru, 

Kácení/roz

ř

ezávání/odv

ě

tvování strom

ů

a) Typ / Základní model 

b) Obchodní model 

c) Rok výroby 

d) Výrobní 

č

íslo 

e) Motor: akumulátor   

3. Je ve shod

ě

 s na

ř

ízeními sm

ě

rnic:  

f) Certifika

č

ní orgán 

g) ES zkouška Typu 

4. Odkazy na Harmonizované normy 

i) Nam

ěř

ená úrove

ň

 akustického výkonu 

i) Zaru

č

ená úrove

ň

 akustického výkonu 

m) Instalovaný výkon 

q) Osoba autorizovaná pro vytvo

ř

ení 

Technického spisu:    

r) Místo a Datum                             

PL

Deklaracja zgodno

ś

ci WE 

(Dyrektywa maszynowa 2006/42/WE, Zał

ą

cznik II, 

cz

ęść

 A) 

1. Spółka 

2. O

ś

wiadcza na własn

ą

 odpowiedzialno

ść

ż

maszyna: piła ła

ń

cuchowa akumulatorowa, 

Ś

cinanie, obalanie/przerzynanie/okrzesywanie 

drzew 

a) Typ / Model podstawowy 

b) Model komercyjny 

c) Rok produkcji 

d) Numer seryjny 

e) Silnik: akumulator   

3. Spełnia podstawowe wymogi nast

ę

puj

ą

cych 

Dyrektyw:  

f) Jednostka certyfikuj

ą

ca 

g) Badanie typu WE 

4. Odniesienie do Norm zharmonizowanych 

i) Zmierzony poziom mocy akustycznej 

j) Gwarantowany poziom mocy akustycznej 

m) Moc zainstalowana 

q) Osoba upowa

ż

niona do zredagowania 

Dokumentacji technicznej:    

r) Miejscowo

ść

 i data                             

HU

EK-megfelel

ő

ségi nyilatkozata 

(2006/42/EK gépirányelv, II. melléklet "A" rész) 

1. Alulírott Vállalat 

2. Felel

ő

sségének teljes tudatában kijelenti, 

hogy az alábbi gép: akkumulátoros láncf

ű

rész, 

Fák kidöntése/darabolása/gallyazása 

a) Típus / Alaptípus 

b) Kereskedelmi típus 

c) Gyártási év 

d) Gyártási szám 

e) Motor: akkumulátor   

3. Megfelel az alábbi irányelvek el

ő

írásainak:  

f) Tanúsító szerv 

g) CE vizsgálat típusa 

4. Hivatkozás a harmonizált szabványokra 

i) Mért zajteljesítmény szint 

i) Garantált zajteljesítmény szint 

m) Beépített teljesítmény 

q) M

ű

szaki Dosszié szerkesztésére 

felhatalmazott személy:    

r) Helye és ideje                             

RU

Декларация соответствия нормам ЕС

  

(

Директива о машинном оборудовании

2006/42/

ЕС

Приложение

 II, 

часть

 A) 

1. 

Предприятие

  

2. 

Заявляет под собственную

ответственность

что машина

цепная пила с

батарейным питанием

Валка

/

разделка

/

обрезка ветвей деревьев

a) 

Тип

 / 

Базовая модель

b) 

Коммерческое наименование

c) 

Год изготовления

d) 

Паспорт

e) 

Двигатель

батарея

3. 

Соответствует требованиям следующих

директив

:  

f) 

Сертифицирующий орган

g) 

Испытание ЕС типового образца

4. 

Ссылки на гармонизированные нормы

  

i) 

Измеренный уровень звуковой мощности

j) 

Гарантируемый уровень звуковой

мощности

m) 

Установленная мощность

q) 

Лицо

уполномоченное на подготовку

технической документации

:    

r) 

Место и дата

                             

HR

EK Izjava o sukladnosti 

(Direktiva 2006/42/EZ o strojevima, dodatak II, 

dio A) 

1. Tvrtka: 

2. pod vlastitom odgovornoš

ć

u izjavljuje da je 

stroj: lan

č

ana pila s baterijskim napajanjem, 

Obaranje/prerezivanje/obrezivanje stabala 

a) Vrsta / Osnovni model 

b) Komercijalni model 

c) Godina proizvodnje 

d) Mati

č

ni broj 

e) Motor: baterija    

3. sukladan s temeljnim zahtjevima direktiva:  

f) Certifikacijsko tijelo 

g) Tipsko ispitivanje EZ 

4. Primijenjene su slijede

ć

e harmonizirane 

norme: 

i) Izmjerena razina zvu

č

ne snage 

j) Zajam

č

ena razina zvu

č

ne snage 

m) Instalirana snaga 

q) Osoba ovlaštena za pravljenje Tehni

č

ke 

datoteke:    

r) Mjesto i datum                             

SL

ES izjava o skladnosti 

(Direktiva 2006/42/ES) , priloga II, del A) 

1. Družba  

2. pod lastno odgovornostjo izjavlja, da je stroj: 

Akumulatorska verižna žaga, 

podiranje/rezanje/odstranjevanje vej 

a) Tip / osnovni model 

b) tržni model 

c) Leto izdelave 

d) Serijska šbaterija  tevilka 

e) Motor:  

3. Skladen je z dolo

č

ili direktiv :  

f) Ustanova, ki izda potrdilo 

g) ES pregled tipa 

4. Sklicevanje na usklajene predpise 

i) Izmerjen nivo zvo

č

ne mo

č

j) Zagotovljen nivo zvo

č

ne mo

č

m) Instalirana mo

č

q) Oseba, pooblaš

č

ena za sestavo tehni

č

ne 

knjižice:    

r) Kraj in datum                             

BS

EZ izjava o sukladnosti  

(Direktiva o mašinama 2006/42/EZ, Prilog II, deo 

A) 

1. Firma 

2. Daje izjavu pod vlastitom odgovornoš

ć

u da je 

mašina: Lan

č

ana pila na bateriju, obaranje i 

sje

č

a drve

ć

a/rezanje grana 

a) Tip / Osnovni model 

b) Komercijalni model 

c) Godina proizvodnje 

d) Serijski broj 

e) Motor: akumulator 

3. sukladna s osnovnim zahtjevima direktive:  

f) Certifikaciono tijelo 

g) EZ ispitivanje tipa 

4. Pozivanje na uskla

đ

ene norme 

i) Izmjereni nivo zvu

č

ne snage 

i) Garantovani nivo zvu

č

ne snage 

m) Instalisana snaga 

q) Osoba ovlaštena za izradu tehni

č

ke brošure:    

r) Mjesto i datum                             

SK

ES vyhlásenie o zhode 

(Smernica o Strojných zariadeniach 2006/42/ES, 

Príloha II, 

č

as

ť

 A) 

1. Spolo

č

nos

ť

2. Vyhlasuje na vlastnú zodpovednos

ť

, že stroj: 

Re

ť

azová píla napájaná z akumulátora, 

stínanie/rozrezávanie/odvetvovanie stromov 

a) Typ / Základný model 

b) Obchodný model 

c) Rok výroby 

d) Výrobné 

č

íslo 

e) Motor:  

3. Je v zhode s nariadeniami smerníc:  

f) Certifika

č

ný orgán 

g) Skúška typu ES 

4. Odkaz na Harmonizované normy 

i) Nameraná úrove

ň

 akustického výkonu 

j) Zaru

č

ená úrove

ň

 akustického výkonu 

m) Inštalovaný výkon 

q) Osoba autorizovaná na vytvorenie 

Technického spisu:    

r) Miesto a Dátum                             

RO

CE -Declaratie de Conformitate 

(Directiva Ma

ş

ini 2006/42/CE, Anexa II, partea A) 

1. Societatea 

2. Declar

ă

 pe propria r

ă

spundere c

ă

 ma

ş

ina: 

Fer

ă

str

ă

u cu lan

ţ

 cu alimentare pe baterie, 

Doborâre/sec

ţ

ionare/t

ă

ierea ramurilor de copaci 

a) Tip / Model de baz

ă

b) Model comercial 

c) An de fabrica

ţ

ie 

d) Num

ă

r de serie 

e) Motor: baterie   

3. Este în conformitate cu specifica

ţ

iile 

directivelor:  

f) Organism de certificare 

g) Examinare CE de Tip 

4. Referin

ţă

 la Standardele armonizate  

i) Nivel de putere sonor

ă

 m

ă

surat 

j) Nivel de putere sonor

ă

 garantat 

m) Putere instalat

ă

q) Persoan

ă

 autorizat

ă

 s

ă

 întocmeasc

ă

 Dosarul 

Tehnic    

r) Locul 

ş

i Data                             

LT

EB atitikties deklaracija 

(Mašin

ų

 direktyva 2006/42/CE, Priedas II, dalis A) 

1. Bendrov

ė

2. Prisiima atsakomyb

ę

, kad 

į

renginys: Baterija 

maitinamas grandininis pj

ū

klas, medži

ų

kirtimas/pjaustymas/gen

ė

jimas 

a) Tipas / Bazinis Modelis 

b) Komercinis modelis 

c) Pagaminimo metai 

d) Serijos numeris 

e) Variklis: baterija   

3. Atitinka direktyvose pateiktas specifikacijas:  

f) Sertifikavimo 

į

staiga 

g) CE tipo tyrimas 

4. Nuoroda 

į

 suderintas Normas 

i) Išmatuotas garso galios lygis 

i) Užtikrinamas garso galios lygis 

m) Instaliuota galia 

q) Autorizuotas asmuo sudaryti Technin

ę

Dokumentacij

ą

:    

r) Vieta ir Data                             

LV

EK atbilst

ī

bas deklar

ā

cija 

(Direkt

ī

va 2006/42/EK par maš

ī

n

ā

m, pielikums II, 

da

ļ

a A) 

1. Uz

ņē

mums 

2. Uz

ņ

emoties par to pilnu atbild

ī

bu, pazi

ņ

o, ka 

maš

ī

na: 

ķē

des z

āģ

is ar barošanu no 

akumulatora, Koku g

ā

šana/z

āģē

šana/atzarošana 

a) Tips / B

ā

zes modelis 

b) Komerci

ā

lais modelis 

c) Ražošanas gads 

d) S

ē

rijas numurs 

e) Motors: akumulators 

3. Atbilst š

ā

du direkt

ī

vu pras

ī

b

ā

m:  

f) Sertifik

ā

cijas iest

ā

de 

g) CE tipveida p

ā

rbaude 

4. Atsauce uz harmoniz

ē

tiem standartiem 

i) Izm

ē

r

ī

tais ska

ņ

as intensit

ā

tes l

ī

menis 

j) Garant

ē

tais ska

ņ

as intensit

ā

tes l

ī

menis 

m) Uzst

ā

d

ī

t

ā

 jauda 

q) Pilnvarotais darbinieks, kas sagatavoja 

tehnisko dokument

ā

ciju:    

r) Vieta un datums                             

SR

EC deklaracija o usaglašenosti  

(Direktiva o mašinama 2006/42/EC, Prilog II, deo 

A) 

1. Preduze

ć

2. Daje izjavu pod vlastitom odgovornoš

ć

u da je 

mašina: lan

č

ana testera na bateriju, obaranje i 

se

č

a drve

ć

a/rezanje grana 

a) Tip / Osnovni model 

b) Komercijalni model 

c) Godina proizvodnje 

d) Serijski broj 

e) Motor: akumulator 

3. u skladu s osnovnim zahtevima direktiva:  

f)  Sertifikaciono telo 

g) EC ispitivanje tipa: 

4. Pozivanje na uskla

đ

ene norme 

i) Izmereni nivo zvu

č

ne snage 

j) Garantovani nivo zvu

č

ne snage 

m) Instalisana snaga 

q) Osoba ovlaš

ć

ena za sastavljanje tehni

č

ke 

brošure    

r) Mesto i datum                             

BG

ЕО декларация за съответствие

(

Директива Машини

 2006/42/

ЕО

Приложение

II, 

част А

1. 

Дружеството

2. 

На собствена отговорност декларира

че

машината

верижна резачка захранвана с

батерия

Сеч

/

нарязване на трупи

/

окастряне

клоните на дървета

а

Вид

 / 

Базисен модел

б

Търговски модел

в

Година на производство

г

Сериен номер

д

Мотор

акумулатор

3. 

Е в съответствие със спецификата на

директивите

:  

е

Сертифициращ орган

ж

ЕО изследване на вида

4. 

Базирано на хармонизираните норми

и

Ниво на измерена акустична мощност

й

Гарантирано ниво на акустична мощност

м

Инсталирана мощност

р

Лице

упълномощено да състави

Техническата Документация

:    

с

Място и дата

ET

EÜ vastavusdeklaratsioon 

(Masinadirektiiv 2006/42/EÜ, Lisa II, osa A) 

1. Firma 

2. Kinnitab omal vastutusel, et masin: akutoitega 

kettsaag, Puude 

langetamine/järkamine/laasimine 

a) Tüüp / Põhimudel 

b) Kaubanduslik mudel 

c) Ehitusaasta 

d) Matrikkel 

e) Mootor: aku 

3.  Vastab direktiivide nõuetele:  

f) Kinnitav asutus 

g) EÜ tüübihindamine 

4. Viide ühtlustatud standarditele 

i) Mõõdetud helivõimsuse tase 

j) Garanteeritud helivõimsuse tase 

m) Installeeritud võimsus 

q) Tehnilise Lehe autoriseeritud koostaja:    

r) Koht ja Kuupäev 

 


background image

Realizzazione:

 EDIPROM

 - 

Bergamo

© by GGP ITALY 

spa

• Soggetto  a  modifiche  senza  preavviso • Подлежи  на  промени  без  предупреждение • Moguće  su  promjene  bez  najave

 • 

Možnost 

změn bez předešlého upozornění • Ret til ændringer forbeholdes • Kann ohne Vorankündigung geändert werden • Υπόκειται σε αλλαγές 

χωρίς  προειδοποίηση • Subject  to  modifications  without  notice • Sujeto  a  modificaciones  sin  previo  aviso • Võimalikud  muudatused  ilma 

ette  teatamata • Voidaan  tehdä  muutoksia  ilman  ennakkoilmoitusta • Sujet  à  des  modifications  sans  aucun  préavis • Podložno  promjena

-

ma  bez  prethodne  obavijesti

 • 

Előzetes  értesítés  nélkül  módosítható

 • 

Objekto  pakeitimai  be  perspėjimo

 • 

Var  tikt  mainīts  bez  iepriekšēja 

brīdinājuma • Подлежи  на  промени  без  претходно  известување • Kan  zonder  kennisgeving  wijzigingen  ondergaan • Kan  endres  uten 

forvarsel • 

Poddawany  modyfikacjom  bez  awizowania • Sujeito  a  alterações  sem  aviso  prévio • Poate  fi  modificat,  fără  preaviz

 • M

oжет 

быть изменено без преомления • Možnosť zmien bez predošlého upozornenia

 • 

Lahko pride do sprememb brez predhodnega obvesti

-

la • 

Podložno izmenama bez upozorenja • Kan utsättas för modifieringar utan att detta meddelas • Önceden haber verilmeksizin değiştirilebilir