PDF User Manual

  1. Home
  2. Manuals
  3. GFL 2002 Operating Instructions Manual

GFL 2002 Operating Instructions Manual

2003\ 2004\ 2005\ 2006\ 2008\ 2009\ 2007\ 2010\ 2012\ 2011

Made by: GFL
Type: Operating Instructions
Category: Water System
Pages: 19
Size: 0.83 MB

 

Download PDF User Manual



Full Text Searchable PDF User Manual



background image

 
 

 

Wasserdestillierapparate 

 

Water Stills 

 

 

2002 - 2012 

 
 
 

 

 

 

 

 

 

 

 

 
 

Bedienungs- 

 

 

 

 

 

 

 

 

Anleitung 

 

Operating 

 

 

 

 

 

 

 

 

Instructions 

 
 
 
 
 
 
 
 

 

 
 
 
 

 


background image

 
 

 

1. Before installation

 

The  information  given  in  the  present  manual  must 

by  all  means

  be  carefully  read  and 

observed. Only then can a perfect functioning of the Water Still be guaranteed.  
 
 

 

Vital information within the manual are emphasized in bold letters. 
Safety precautions are additionally marked with the following symbols 
 

 

 
Warning of hot liquids and steam 
 

 

 

 

Warning of hot surfaces 

 

 

Warning of dangerous electrical voltage 

 

A free of charge guarantee repair cannot be granted for defects due to improper installation 
or handling. 
In order to protect the Water Stills during transport, all free openings are covered with tape. 
These transport protections have to be removed before installation. 

 
 

2. Location of the Water Still

 

The unit is suitable for both bench and wall mounting. It is only suitable for 

indoor

 use. 

If the unit is to be placed on a bench, place on solid, even and level surfaces only. 
If the unit is to be mounted on a wall, check the carrying capacity of the wall in connection 
with the total weight of the unit (appliance plus water filling, see technical data). 
There are two keyholes for wall mounting at the back of the water still. Place two fastening 
screws in the wall in the distance of the two keyholes and nest the still on the keyholes. 
 

Model / Distance of screws 

2002 / 40 cm   

2004 / 48 cm 

2008 / 64 cm   

2012 / 64 cm 

 

The  unit  is 

not

  suitable  for  use  in  explosion  endangered  surroundings,  eg  during 

anaesthesia with inflammable gas or steam types! 

 
 

3. Voltage                      

 

Main switch of the water still must be in 

OFF

 position. 

Mains  voltage  and  voltage  stated  on  the  name  plate  at  the  left-hand  side  of  the  unit 
must be identical.  

If this applies, unit can be connected. 
 

 
 
 
 

 


background image

 

The water still must only be installed connected to a properly 

installed power connection with neuter (PE),  

according to the local regulations. 

 It must be secured that power can be cut all-pole (switch or socket). 

 

 

Please  also  refer  to  item  10  of  these  operating  instructions  "Examples  for  power 
connections". 

 
 

4. Water connections

 

All water connections of the water still, excepting the distillate withdrawal tap on the front, are 
at the right-hand side of the unit. 
Hoses for water inlet and outlet are not supplied, but have to be procured by the users. 
 

4.1 Distillate withdrawal (1

Distillate  is  withdrawn  via  the  black  plastic  tap  (1)  on  the  front  of  the  unit.  The  tap  can  be 
opened  in  continuous  or  in  interval  positions.  A  laboratory  hose  with  an  inner  diameter  of 
approx 15 mm can be fixed to the distillate withdrawal tap. The hose must be secured with a 
hose clip. 
 

 

Caution!  

Distilled water leaves the water still with a 

temperature of more than 50°C. 

Danger of scaldings! 

 

4.2 Inlet separate water supply (2)

 (accessory, article no 2901) 

The  water  inlet  for  the  separate  water  supply  (2)  supplies  the  boiler  of  the  water  still  with 
pretreated  water  through  a  hose  connection  with  built-in  flow  reducer  (0.5  l/min).  Use  a 

pressure hose

 (½", inner Ø 12.7 mm) with blockable water connection (7, hand stop valve) 

to connect the hose connection with the water mains for pretreated water. 
Inflow of pretreated water will not be automatically switched off when the unit is switched off 
or when the storage tank is full. 
 

4.3 Outlet separate water supply (3)

 (accessory, article no 2901) 

Connect a ¾" hose (inner Ø 19 mm) to the outlet connection of the separate water supply (3) 
and lead it to a drain on a lower level. The hose must have a slope on the complete length of 
the hose, the water must flow out without back draughts. 
 

4.4 Draining the boiler (4) 

Connect a ½" hose to drain the boiler in case of cleaning and/or maintenance works 
 

 

Caution! 

Distilled water leaves the water still with a 

temperature of up to 100°C. 

Danger of scaldings! 

 
 
 
 
 
 

 

4.5 Cooling water outlet (5) 

Connect a ¾" heat-resistant hose to the cooling water outlet. It must not be longer than 1.5 
m. The hose has to be led to a drain on a lower level and must have a slope on the complete 
length  of  the  hose. 

The  cooling  water  must  be  allowed  to  flow  off  without  back 

draughts.

  

 


background image

 

 

Caution! 

Cooling water leaves the still with a temperature 

of up to 70°C. 

Danger of scaldings! 

 

4.6 Tap water inlet (6) 

The  tap  water  inlet  supplies  water  to  the  water  still  through  a  solenoid  valve.  Use  a  ½" 
pressure  hose  and  a  blockable  water  connection  (8,  hand  stop  valve)  to  connect  the  hose 
connection with the water mains. 
 

By all means use hose clips to secure both hose connections! 

 

 

 

 

 

 
 
 

 
5. Initiation 

5.1 Before initial starting 

Before  initial  starting,  the  water  still  has  to  be  hand-filled  with  water.  To  fill  with  water, 
remove the outer and the left inner lids and the deflector below the inner lid. 

Caution, when 

working  on  the  deflector,  observe  the  correct  position  of  the  wire  electrode  in  the 
container.

 It must neither be bent nor come into contact with the housing. Fill water into the 

boiler  (left-hand    chamber)  until  the  heating  elements  at  the  bottom  of  the  container  are 
below water level. Replace the deflector and the two lids before starting the unit. 

 


background image

 

5.2 Initiation 

After assembly of all power and water connections open the stop valves of the water supply 
(7, 8) and switch on the main switch to start operation. 
During non-operation of the water still, the stop valves of the water supply should always be 
closed. 

 

 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 

6. Functional description

 

6.1 Water stills 
GFL Water Stills

 2002, 2004, 2008 and 2012 are operated fully automatic. 

After  switching the unit on via the main switch,  the green pilot lamp in the main switch and 
the yellow operation pilot lamp will glow. 
The built-in solenoid valve is opened. Water flows through the cooling coil in the storage tank 
and a mechanical water level regulator that controls the water level in the boiler. Water that 
is not used for evaporation, flows off through the cooling water outlet. 
The  heating  elements  are  switched  on  and  bring  the  water  in  the  boiler  to  the  boil.  A 
thermostatic 

low  water  cut-off

  protects  the  heating  elements  against  running  dry.  The 

produced steam is led through a steam tube to the cooling coil, condenses, and the resulting 
distillate drips into the storage tank. 
The  water  level  in  the  storage  tank  (right-hand  chamber)  is  controlled  by  a  wire  electrode. 
When the tank is full, an electronic regulator switches the water still off. The solenoid valve 
cuts  off  the  inflow  of  cooling  water,  the  heating  elements  are  switched  off  and  the  yellow 
operation pilot lamp is extinguished. 
Distillate can be withdrawn through the black plastic tap on the front of the unit. 
After withdrawal of distillate, the unit is switched back on automatically, and the storage tank 
will be refilled. 
Carbon dioxide is degassed through a vent on top of the unit. 
 

 
 
 

6.2 Water stills with separate water supply 

(Accessory that should be built into the unit in GFL's plant in Burgwedel) 
The separate water supply serves to feed pretreated water to the boiler and at the same time 
feeding phosphatised or normal tap water to the cooling coil. 
Before  initial  starting,  the  right-hand  chamber  must  be hand-filled with pretreated water, as 
described in 5.1. To operate the unit, open both valves of the water supply (7 + 8). 
The  feed  rate  will  be  limited  to  0.5  litres  per  minute  by  a  quantity  reducer.  Unused  water 
flows off through the outlet separate water supply (3). 

The  inflow  of  pretreated  water  is  not  automatically  cut-off  if  the  storage  tank  is  full 
and/or if the unit is switched off.

 It must be cut off with the stop valve (7). 

 
 

 


background image

7. Servicing and Maintenance 
 

 

Caution!  

Before servicing and maintenance always let the water still 

cool down! 

Danger of scaldings! 

 

7.1 Descaling 

Depending  on  the  degree  of  hardness  of  the  tap  water,  the  water  still  must  be  cleaned 
regularly  of  scale  formations.  First  remove  the  inner  and  outer  lids,  then  unscrew  the 
deflector and remove it, too. 
A suitable descaling agent is a mixture of 10% formic acid, 10% acetic acid and 80% distilled 
water.  Commercial  descaling  agents  can  also  be  used  (e  g  "tin-be"  by  Messrs  Dr  Otto 
Hartmann,  71665  Vaihingen/Enz,  Germany).  Please 

do  not  use

  any  products  containing 

hydrochloric acid! 
Fill  the  solvent  into  the  boiler  to  cover  the  topmost  scale formations and heat  up to approx 
70°C.  Close  valves  (7  +  8)  and  switch  the  water  still  on  until  the  temperature  is  reached. 
After  approx  30  minutes  let  the  solvent  and  scale  mixture  drain  off  through  the  drain  cock 
"drain boiler (4)" and rinse the boiler with water several times. 
Restart the unit as described in 

5. Initiation

After  descalings, the first few litres of distilled water should not be used as it might contain 
traces of evaporated descaling agent. 
 

7.2 Pilot lamp Clean 

Depending on the degree of impurities in the inflowing water and on the degree of impurities 
in  the  boiler  caused  by  the  distillation  process,  the  water  will  foam  up  when  boiling.  If  the 
foam  gets  into  contact  with  the  electrode  in  the  boiler,  an  electronic  impurity  detector  will 
switch off the unit and 

the red pilot lamp Clean

 will glow. 

The  boiler  must  be  drained  through  the  tap  "drain  boiler"  (4)  and  rinsed  with  clear  water 
several times. 
The  cut-off  function  Clean  is  cleared  by  switching  the unit off and on again using the main 
switch. 
Restart the unit as described in 

5. Initiation

 

7.3 Restarting after low water 

A  low  water  cut-off  (thermostatic  over-temperature  cut-out)  protects  the  heating  elements 
against running dry. 
 
 
 

 

In case of low water the water still is switched off by the low water cut-off. In order to restart 
the  unit,  the  unit  must  be  allowed  to  cool  down.  Then  fill  in  water  to  cover  the  heating 
elements as described in 

5. Initiation

.  

The  triggered  low  water  cut-off  has  to  be 
released.  Loosen  the  black  cap  nut  at  the 
bottom  right-hand  side  of  the  water  still. 
Inside the thread a small white plastic pin can 
be  seen  that  has  to  be  pressed  inside  (eg 
with  a  pencil),  until  a  clicking  sound  can  be 
heard. 

 

 

 

GFL  Water  Stills

  are  produced  with  first  class  materials  and  are  made  to  withstand  even 

rough  service  conditions.  Nevertheless,  the  units  should  only  be  subjected  to  rough 
conditions within sensible limits. 
 

 


background image

 

Caution! 

Before opening and cleaning the water still 

always cut off power! 

(Pull the plug or switch off main switch) 

Danger of electrical shocks! 

 

Please  make  sure  that  no  fluids  come  into  contact  with  cable  connections  or 

the electrical parts of the inside unit! 

 
The pulver-coated surfaces of the unit can be cleaned with mild detergents, if necessary. 
 

Servicings,  repairs  or  modifications  must  be  carried  out  according  to  the 

commonly  recognised  Technical  Rules  and  Regulations  by  competent  electricians 
only. 

 
Only  original  spare  parts  must  be  used.  Always  demand  a  detailed  confirmation  of  the 
carried out tasks by the person in charge (company, date, signature). 
 
 
 
 

 
 

 

 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 

 


background image

 
8. Technical Data 
 

Exterior dimensions 

Model 2002-  540 x 290 x 420mm 

Model 2008-  780 x 410 x 540mm 

(W x D x H) 

Model 2004-  620 x 330 x 460mm 

Model 2012-  780 x 410 x 670mm 

 

 

 

 

 

Storage tank 

Model 2002-  4 litres distillate 

Model 2008-  16 litres destillate 

 

Model 2004-  8 litres distillate 

Model 2012-  24 litres destillate 

 

 

 

 

 

Distillation capacity 

Model 2002-  2 litres / hour 

Model 2008-  8 / h litres / hour 

 

Model 2004-  4 litres / hour 

Model 2012-  12 / h litres / hour 

 

 

 

 

 

Distillate quality 
 
           
Conductivity 

 

 

 

in conformity wity DAB, 
bacteria and pyrogen free, 
low gas content. 
approx 2,3

S/cm at 20°C 

 

 

 

 

 

Cooling water required 

Model 2002-  approx 30 litres / hour  Model 2008-  approx 72 litres / hour 

 

Model 2004-  approx 48 liters / hour  Model 2012-  approx 198 litres / hour 

 

 

 

 

 

Water pressure min / max   

 

 

> 3 bar / 7 bar 

 

 

 

 

 

Electrical connection / 
mains connection 
 

Caution! 

Mains voltage deviations, 
even within the mentioned 
limits, influence the 
quantity of distillate 
produced! 
 
 
 

Model 2002- 
 
 
 
 
 
Model 2004- 

230V +/-10%, 
50....60Hz, 1,5kW 
shock proof plug 
 
 
 
230V +/-10%, 
50....60Hz, 3,0kW 
shock proof plug 

Model 2008- 
 
 
 
 
 
Model 2012- 

230V,  220V / 3 / PE or 
400V / 3 / N / PE 
+/-10% 
50...60Hz, 6,0kW 
Mains connection cable 
without plug 
220V / 3 / PE or  
400V / 3 / N / PE 
+/-10% 
50...60Hz, 9,0kW 
Mains connection cable 
without plug 

 

 

 

 

 

Protection type / - class 

 

 

 

I / IP20 

 

 

 

 

 

Surrounding conditions 
 
 
        Height 
        Ambient temperature  
        Humidity 
         

 

 

 

 

Only inside buildings 

(not in explosion endangered 
surroundings) 

up to 2000m MSL 
+10 °C to +40 °C 
max  80%  rel  humidity  to 
31°C,  decreasing  to  40% 
rel humidity at 40°C. 

 

 

 

 

 

Weight 
(net/with water filling) 

Model 2002- 
Model 2004- 

18kg / 28kg 
22kg / 34kg 

Model 2008- 
Model 2012- 

36kg / 60kg 
43kg / 73kg 

 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 

 


background image

 

9. Schaltplan 

– Circuit diagram 

 

A1 

Elektronischer Niveauschalter 

Electronic level switch 

E1 

Rohrheizkörper 

Tubular heating element 

E2 

Rohrheizkörper 

Tubular heating element 

E3 

Rohrheizkörper 

Tubular heating element 

H1 

LED rot "Reinigen" 

LED red "cleaning" 

H2 

LED gelb "Betrieb" 

LED yellow "operation" 

Elektr.1 

Elektrode "Reinigen in Destillierblase" 

Electrode "cleaning in evaporator" 

Elektr.2 

Elektrode "Wasserstau" 

Electrode "water blocking" 

Elektr.3 

Elektrode "max. Niveau 
Vorratsbehälter" 

Electrode "max. level storage tank" 

F1 

Wassermangelsicherung 

Low water cut-off 

K1 

Schaltschütz 

Contactor 

Gehäusemasse 

Earth (housing) 

S1 

Hauptschalter 

Main switch 

Y1 

Magnetventil 

Solenoid valve 

 
 
 
9.1 Typ 2002 - Model 2002 

 
 
 
 

 

9.2 Typ 2004 - Model 2004 

Trafo

A  1

P  E

N

L  1

F  1

S  1

J

>130°C

230V / 1 / N / PE / 50....60Hz

H  2

H  1

E  1

Y  1

Elektr.2

Elektr.3

M

Elektr.1

X 3

X 4

X 5

X 6

X 7

X 8

X 13

X 12

X 11

X 10

X  9

X 2

X 1

 


background image

10 

 

 

9.3 Typ 2008 Ausführung 230 / 1 (s. Typenschild) 

–  

      Model 2008 

– version 230 / 1 (see nameplate)  

 
 
 

 

9.4 Typ 2008 und 2012 Ausführung 220 / 3 (s. Typenschild) 
      Models 2008 and 2012 

– version 220 / 3 (see nameplate) 

 

J

Trafo

E2

E3

K1

L1

N

PE

230V / 1 / N / PE / 50....60Hz

S1

F1

A1

H1

H2

K1

Y1

>130°C

Elektr. 1

Elektr. 2

Elektr. 3

M

X9

X2

X3

X4

X1

X6

X7

X8

X13

X12

X11

X10

X5

E1

Trafo

H1

H2

K1

Y1

Elektr.1

Elektr.2

Elektr.3

M

X3

X4

X5

X6

X7

X8

X9

X10 X11 X12 X13

X1

X2

A1

F1

S1

>130°C

K1

E1

PE

N

L1

230V / 1 / N / PE / 50....60Hz

J

 


background image

11 

 
 

9.5 Typ 2008 und 2012 Ausführung 400 / 3 (s. Typenschild) 
      Models 2008 and 2012 

– version 400 / 3 (see nameplate) 

 

 

10. Beispiele für den Netzanschluss - Examples for connection to             
      the mains supply 
 

Bauteile 

– Components 

 

B1 

Schutzkontakt Steckdose bauseits 

Earthing contact socket (by customers) 

J

Trafo

X2

X3

X4

X5

X6

X7

X8

X13

X12

X11

X10

X9

X1

H1

H2

K1

Y1

Elektr.1

Elektr.1

Elektr.1

M

E3

S1

F1

A1

E1

E2

K1

220V / 3 / PE / 50....60Hz

L1

L2

L3

PE

>130^C

J

Trafo

X3

X1

X4

X5

X6

X7

X8

X13

X12

X11

X10

X9

X2

Y1

K1

H2

H1

A1

>130°C

F1

S1

K1

PE

L3

L1

E1

E2

E3

400V / 3 / N / PE / 50....60Hz

L2

N

Elektr.1

Elektr.2

Elektr.3

M

 


background image

12 

B2 

Schutzkontakt Stecker am Gerät montiert 

Earthing contact plug (mounted on the unit) 

F2 

Netzsicherung bauseits 

Mains fuse (by customers)

 

F3 

Netzsicherung bauseits 

Mains fuse (by customers)

 

F4 

Netzsicherung bauseits 

Mains fuse (by customers)

 

S4 

Netzschalter bauseits 

Main switch (by customers)

 

 

Farbkennzeichnung der Einzeladern des Anschlusskabels Typ 2008 und Typ 2012 
Colour decoding of the individual leads of the mains connection cables for  
models 2008 and 2012 

 

Farbkennung - Colour decoding 

Stromnetz - Mains 
supply  
220V / 3 / PE   50/60Hz 

Stromnetz - Mains supply 
400V / 3 / N / PE   50/60Hz 

ge/gr 

– gelb/grün - yellow/green

 

 

PE 

PE 

bl 

– blau - blue 

L1 

sw 

– schwarz - black 

L2 

L1 

sw 

– schwarz - black 

 

L2 

br 

– braun - brown 

L3 

L3 

 
 

Wasserdestillierapparate  können  in  unterschiedlichen  Ausführungen  zum  Anschluss 
an verschiedene Netzspannungen geliefert werden. 
 

Typ  2002  und  2004  in  der 

Ausführung  230V

  (s.  Typenschildangabe)  können 

an  alle 

Stromnetze mit 220V oder 230V Spannung

 angeschlossen werden. 

 

Typ  2008  und  2012  in  der 

Ausführung  220/3

  (s.  Typenschildangabe)  sind 

nur  zum 

Anschluss

 

an Stromnetze mit

 

220V / 3 / PE 

Netzspannung

 

geeignet. 

 

Typ  2008  und  2012  in  der 

Ausführung  400/3

  (s.  Typenschildangabe)  sind

  nur  zum 

Anschluß an Stromnetze mit 400V / 3 / N / PE 

Netzspannung geeignet.  

 
 
 

Water  Stills  can  be  supplied  in  different  versions  for  connection  to  different  mains 
supplies. 

 
Models  2002  and  2004 

for  connection  to  230V

  (see  nameplate)  can  be  connected 

to  all 

mains supplies with 220V or 230V

 

Models 2008 and 2012 

for connection to 220/3

 (see nameplate) can 

only

 be connected to 

mains supplies with 

220V / 3 / PE

 

Models 2008 and 2012 

for connection to 400/3

 (see nameplate) can 

only

 be connected to 

mains supplies with 

400V / 3 / N / PE

 
 
 
 

 

10.1 Elektrische Sicherungen - Electrical fuses 

 

Typ 

Leistung 

Stromaufnahme bei Netzspannung * 

Netzsicherung 

(F2

–F4) 

Model 

Power 

Power consumption at mains voltage* 

Mains fuse 

(F2

–F4) 

2002 

1,5 kW 

6,5 A. bei 230V  

6,5 Amp at 230 V 

10 A / Amp 

2004 

3,0 kW 

13,0 A. bei 230V  

13,0 Amp at 230 V 

16 A / Amp  

2008 

6,0 kW 

26.1 A. bei 230V  

26,1 Amp at 230 V  

35 A / Amp 

 

6,0 kW 

15.8 A. bei 220V / 3 / PE  

16 A / Amp 

 


background image

13 

15.8 Amp at 220V / 3 / PE 

 

6,0 kW 

8,7 A. bei 400V / 3 / N / PE 

8,7 Amp at 400V / 3 / N / PE 

10 A / Amp 

2012 

9,0 kW 

23,6 A. bei 220V / 3 / PE 

23,6 Amp at 220V / 3 / PE 

25 A / Amp 

 

9,0 kW 

13,0 A. bei 400V / 3 / N / PE  

13,0 Amp at 400V / 3 / N / PE 

16 A / Amp 

* s. Typenschild - * see nameplate 

 

 

Typ 2002 und 2004 in 230V 

(s. Typenschild) 

an ein Stromnetz 220V / 3 / PE / 50....60Hz 
Models 2002 and 2004 for 230V 

(see nameplate

for a mains supply of 220V / 3 / PE / 50...60 Hz 
 
 

 
 
 
 
 
 
 

 

Typ 2002 und 2004 in 230V 

(s. Typenschild) 

an ein Stromnetz 400V / 3 / N / PE / 50....60Hz 
Models 2002 and 2004 for 230V 

(see nameplate

for a mains supply of 400V / 3 / N / PE / 50...60 Hz 

3 x 1,5mm

2

F2

L1

L2

L3

PE

B1

B2

220V / 3 /  PE / 50....60Hz

F3

 


background image

14 

 

 
 
Typ 2008  in 230/1 

(s. Typenschild) 

an ein Stromnetz 400V / 3 / N / PE / 50....60Hz 
Models 2008 for 230V 

(see nameplate)

 

for a mains supply of 400V / 3 / N / PE / 50...60 Hz 
 
 

 
 

Typ 2008 und 2012 in 220/3 

(s. Typenschild) 

Stromnetz 220V / 3 / PE / 50....60Hz  

3 x 1,5mm

2

F2

L1

L2

L3

N

PE

B1

B2

400V / 3 / N / PE / 50....60Hz

3 x 4,0mm

2

F2

L1

L2

L3

N

PE

400V / 3 / N / PE / 50....60Hz

B3

 


background image

15 

Models 2008 and 2012 for 220/3 

(see nameplate

for a mains supply of 220V / 3 / PE / 50...60 Hz 

 
 

 

Typ 2008 und 2012 in 400/3 

(s. Typenschild) 

an ein Stromnetz 400V / 3 / N / PE / 50....60Hz 
Models 2008 and 2012 for 400/3 

(see nameplate

for a mains supply of 400V / 3 / N / PE / 50...60 Hz 
 

 
               

 
11. Ersatzteilliste   -   List of spare parts 
 

Pos. Nr.  Bestell-Nr.  Artikel 

Article 

25.517 
25.437 

Deckelführung 
Sicherungsring 

Lid pin 
Securing ring 

5 x 1,5mm

F2

L1

L2

L3

PE

400V / 3 / N / PE / 50....60Hz

F3

F4

S4

sw

sw

br

ge/gr

2

bl

N

4 x 2,5mm

F2

L1

L2

L3

PE

220V / 3 / PE / 50....60Hz

F3

F4

S4

sw

br

bl

ge/gr

2

 


background image

16 

12.227 
 
12.245 
 
12.247 

Rohrheizkörper 1500W / 230V 
(für 

GFL-2002

Rohrheizkörper 2000W / 230V 
(für 

GFL-2008

Rohrheizkörper 3000W / 230V 
(für 

GFL-2004 / 2012

Heating element 1500W / 230V 
(for 

GFL-2002

Heating element 2000W / 230V 
(for 

GFL-2008

Heating element 3000W / 230V 
(for 

GFL-2004 / 2012

13.755 

Elektronischer Niveauregler 

Electronic level switch 

13.415 

Wassermangelsicherung 

Low water cut-off 

12.311 
 
30.029 
 
12.304 

Netzkabel 
(für 

GFL-2002/2004

Netzkabel 
(für 

GFL-2008/2012

 400/3/N/PE) 

Netzkabel 
(für 

GFL-2008/2012

 220/3//PE) 

Mains connection cable 
(for 

GFL-2002/2004

Mains connection cable 
(for 

GFL-2008/2012

 400/3/N/PE) 

Mains connection cable 
(for 

GFL-2008/2012 

220/3/PE)

 

 

12.520 

Schaltschütz 

Contactor 

14.313 

Gehäusefuß 

Stand 

12.426 

Hauptschalter 

Main switch 

12.629 

LED Signallampe rot 

LED pilot lamp, red 

10 

 

Staubschutzabdeckung 

Dust guard shield 

11 

17.427 

Profildichtschnur aus Silikon 

Profiled silicon sealing 

12 

16.214 
16.209 
16.215 
16.205 
25.232 
17.339 

Kühlschlange (für 

GFL-2002

Kühlschlange (für 

GFL-2004

Kühlschlange (für 

GFL-2008

Kühlschlange (für 

GFL-2012

Mutter 
Dichtung 

Cooling coil (for 

GFL-2002

Cooling coil (for 

GFL-2004

Cooling coil (for 

GFL-2008

Cooling coil (for 

GFL-2012

Nut 
Seal 

13 

15.115 

Schlauchtülle für Kühlwasser 

Hose spout for cooling water 
outlet 

 

15.116 

Mutter 

Nut 

 

17.316 

Dichtung 

Seal 

14 

12.505 
14.212 
 
14.213 
 
14.215 
 
14.207 

Magnetventil  
Mengenregler 0,5 l/min 
(für 

GFL-2002

)

 

Mengenregler 0,8 l/min 
(für 

GFL-2004

)

 

Mengenregler 1,3 l/min 
(für 

GFL-2008

Mengenregler 3,3 l/min 
(für 

GFL-2012

)

 

Solenoid valve 
Quantity regulator 0.5 l/min 
(for 

GFL-2002

Quantity regulator 0.8 l/min 
(for 

GFL-2004

Quantity regulator 1.3 l/min 
(for 

GFL-2008

Quantity regulator 3.3 l/min 
(for 

GFL-2012

15 

15.112 

Verschraubung 

Screwing 

16 

14.101 
15.511 
15.101 
17.309 

Schlauchhahn ¼ “ 
Sechskantmuffe ¼ “ 
Schlauchtülle ¼ “ 
Dichtung 

Hose tap ¼“ 
Hexagon 

bushing ¼ “ 

Hose spout ¼ “ 
Seal 

17 

14.117 

Destillatauslauf 

Distilate outlet tap 

18 

12.630 

LED Signallampe gelb 

LED pilot lamp, yellow 

 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 

 


background image

17 

 

 
 

 
 
 
 
 
 
 
 
 
Geben  Sie  bitte  bei  Ersatzteilbestellungen  grundsätzlich 

immer  Typ  und  Seriennummer

 

des Wasserdestillierapparates an.   
Please 

always state model and serial no

 of the water still when placing an order for spare 

parts! 
 

 
 

12. Zusatzeinrichtungen   -   Accessories 

Dechloritfilter 

beseitigt  die  von  den  Wasserwerken  zugesetzten  Chloranteile  im 

Leitungswasser.  Mit Anschlüssen für Druckschlauch ½ Zoll, einschließlich Erstfüllung. 

Ersatzfüllung 

für Dechloritfilter. 

Dechlorite  Filter 

eliminates  chlorine  particles  in  tap  water  added  by  the  local  waterworks. 

Complete with connection for pressure hose ½ inch, with first filling. 

Spare filling 

for dechlorite filter. 

 


background image

18 

 
 

 
Dechloritfilter 
Bestell Nr. 2904

 

 
 

 
Dechlorite Filter 
Order no 2904

 

 

 

 
Ersatzfüllung 
Bestell Nr. 2905 

 

 
 

Spare filling 
Order no 2905 

 

Phosphatschleuse

  verhindert  das  Auskristallisieren  von  Härtebildnern  im  Kondensator 

durch  Phosphatieren  des  Leitungswassers.  Einsetzbar  bei  Wasserhärten  von  4 

–  15°dH.   

Mit Anschlüssen für Druckschlauch ½ Zoll, einschließlich Erstfüllung. 

Ersatzfüllung 

für Phosphatschleuse. 

Phosphate  cartridge 

prevents  scale  formation  in  the  condenser  by  phosphatising  of  tap 

water. Complete with connection for pressure hose ½ inch, with first filling. 

Spare filling 

for phosphate cartridge. 

 
 
Phosphatschleuse 
Bestell Nr. 2906 

 

 
 
Phosphate cartridge 
Order no 2906

 

 
 

 

 
 

Ersatzfüllung 
Bestell Nr. 2907 

 

 
 

Spare filling 
Order no 2907 

 

 
Getrennte Wasserzufuhr, 

Bestell Nr. 2901, Beschreibung siehe Pkt. 6.2, ohne Abbildung. 

Separate Water Supply, 

Order no. 2901, description see item 6.2, not illustrated. 

 

 
 
 
13. Garantie 

Wir gewähren auf das Gerät 1 Jahr Garantie ab unserem Verkaufsdatum. 
Voraussetzung  ist,  dass  das  Gerät  nach  den  Vorschriften  dieser  Bedienungsanleitung 
betrieben wird. 
Die  Garantieleistung  umfasst  die  Behebung  aller  in  der  Garantiezeit  auftretenden  Schäden 
und Mängel, die nachweislich auf Fertigungs- und Materialfehlern beruhen. 
Die Garantieleistung 

entfällt 

bei 

nicht vorschriftsgemäßem Anschluss, 

 

nicht bestimmungsgemäßer Verwendung, 

 

Nichtverwendung von Original-Ersatzteilen. 

 

 


background image

19 

Das beanstandete Gerät senden Sie bitte sorgsam verpackt, 

nach vorheriger telefonischer Klärung an 

 

GFL Gesellschaft für Labortechnik mbH

  

 

Schulze-Delitzsch-Straße 4   D-30938 Burgwedel 

 

Bitte  denken  Sie  daran,  die  Art  des  Fehlers  zu  beschreiben  und  Ihre  vollständige 
Anschrift anzugeben.   

 
 

13. Guarantee

 

We  grant  one  year  (12  months)  guarantee  from  the  date  of  our  invoice,  providing  that  the 
unit is operated according to the instructions in this operation manual. 
The guarantee comprises removal of all damages that arise during the guarantee period and 
that are proven to be due to faulty material or poor workmanship. 
We 

do not

 grant guarantee if 

 
 

the unit is not properly connected to the mains, 

 

the unit is not used according to its purposes, 

 

no original spare parts are used. 

 

Before returning a defective unit, please contact your dealer or us. 

 

Please do not return the unit before consulting us!! 

 
If we agree to the unit being returned, arrange for careful packing and send the unit to 
 

GFL Gesellschaft für Labortechnik mbH 

Schulze-Delitzsch-Strasse 4 

– 30938 Burgwedel 

Federal Republic of Germany 

 

Please remember to describe the kind of fault and to state your complete address. 

 

 

Gesellschaft für Labortechnik mbH 

Postfach / P.O. Box 1152 

.

 D-30927 Burgwedel 

Schulze-Delitzsch-Straße 4 

.

 D-30938 Burgwedel 

Telefon ++49  5139  9958 0 

 Telefax ++49  5139  9958 21 

E-Mail: info@GFL.de 

Internet: http://www.GFL.de