Full Text Searchable PDF User Manual
Installation manual
Split system air conditioners
English
Installation manual
Split system air conditioners
FNA25A2VEB
FNA35A2VEB
FNA50A2VEB
FNA60A2VEB
FNA25A2VEB9
FNA35A2VEB9
FNA50A2VEB9
FNA60A2VEB9
3P480520-5A
CE - DECLARATION-OF-CONFORMITY
CE - DECLARACION-DE-CONFORMIDAD CE - DECLARAÇÃO-DE-CONFORMIDADE CE - ERKLÆRING OM-SAMSVAR
CE - IZJAVA-O-USKLAĐENOSTI
CE - IZJAVA O SKLADNOSTI
CE - ATITIKTIES-DEKLARACIJA
CE - KONFORMITÄTSERKLÄRUNG
CE - DICHIARAZIONE-DI-CONFORMITA
CE - ЗАЯВЛЕНИЕ-О-СООТВЕТСТВИИ
CE - ILMOITUS-YHDENMUKAISUUDESTA CE - MEGFELELŐSÉGI-NYILATKOZAT
CE - VASTAVUSDEKLARATSIOON
CE - ATBILSTĪBAS-DEKLARĀCIJA
CE - DECLARATION-DE-CONFORMITE
CE - ΔHΛΩΣΗ ΣΥΜΜΟΡΦΩΣΗΣ
CE -
OVERENSSTEMMELSESERKLÆRING
CE - PROHLÁŠENÍ-O-SHODĚ
CE - DEKLARACJA-ZGODNOŚCI
CE - ДЕКЛАРАЦИЯ-ЗА-СЪОТВЕТСТВИЕ CE - VYHLÁSENIE-ZHODY
CE - CONFORMITEITSVERKLARING
CE - FÖRSÄKRAN-OM-
ÖVERENSTÄMMELSE
CE - DECLARAŢIE-DE-CONFORMITATE
CE - UYGUNLUK-BEYANI
01
02
03
04
05
06
07
08
declares under its sole responsibility that the air conditioning models to which this declaration
relates:
erklärt auf seine alleinige Verantwortung daß die Modelle der Klimageräte für die diese Erklärung
bestimmt ist:
déclare sous sa seule responsabilité que les appareils d'air conditionné visés par la présente
déclaration:
verklaart hierbij op eigen exclusieve verantwoordelijkheid dat de airconditioning units waarop deze
verklaring betrekking heeft:
declara baja su única responsabilidad que los modelos de aire acondicionado a los cuales hace
referencia la declaración:
dichiara sotto sua responsabilità che i condizionatori modello a cui è riferita questa dichiarazione:
δηλώνει με αποκλειστική της ευθύνη ότι τα μοντέλα των κλιματιστικών συσκευών στα οποία
αναφέρεται η παρούσα δήλωση:
declara sob sua exclusiva responsabilidade que os modelos de ar condicionado a que esta
declaração se refere:
09
10
11
12
13
14
15
16
заявляет, исключительно под свою ответственность, что модели кондиционеров воздуха, к
которым относится настоящее заявление:
erklærer under eneansvar, at klimaanlægmodellerne, som denne deklaration vedrører:
deklarerar i egenskap av huvudansvarig, att luftkonditioneringsmodellerna som berörs av denna
deklaration innebär att:
erklærer et fullstendig ansvar for at de luftkondisjoneringsmodeller som berøres av denne
deklarasjon, innebærer at:
ilmoittaa yksinomaan omalla vastuullaan, että tämän ilmoituksen tarkoittamat ilmastointilaitteiden
mallit:
prohlašuje ve své plné odpovědnosti, že modely klimatizace, k nimž se toto prohlášení vztahuje:
izjavljuje pod isključivo vlastitom odgovornošću da su modeli klima uređaja na koje se ova izjava
odnosi:
teljes felelőssége tudatában kijelenti, hogy a klímaberendezés modellek, melyekre e nyilatkozat
vonatkozik:
17
18
19
20
21
22
23
24
25
deklaruje na własną i wyłączną odpowiedzialność, że modele klimatyzatorów, których dotyczy
niniejsza deklaracja:
declară pe proprie răspundere că aparatele de aer condiţionat la care se referă această declaraţie:
z vso odgovornostjo izjavlja, da so modeli klimatskih naprav, na katere se izjava nanaša:
kinnitab oma täielikul vastutusel, et käesoleva deklaratsiooni alla kuuluvad kliimaseadmete mudelid:
декларира на своя отговорност, че моделите климатична инсталация, за които се отнася тази
декларация:
visiška savo atsakomybe skelbia, kad oro kondicionavimo prietaisų modeliai, kuriems yra taikoma ši
deklaracija:
ar pilnu atbildību apliecina, ka tālāk uzskaitīto modeļu gaisa kondicionētāji, uz kuriem attiecas šī
deklarācija:
vyhlasuje na vlastnú zodpovednosť, že tieto klimatizačné modely, na ktoré sa vzťahuje toto
vyhlásenie:
tamamen kendi sorumluluǧunda olmak üzere bu bildirinin ilgili olduǧu klima modellerinin aşaǧıdaki
gibi olduǧunu beyan eder:
01
02
03
04
05
06
07
are in conformity with the following standard(s) or other normative document(s), provided that these
are used in accordance with our instructions:
der/den folgenden Norm(en) oder einem anderen Normdokument oder -dokumenten entspricht/
entsprechen, unter der Voraussetzung, daß sie gemäß unseren Anweisungen eingesetzt werden:
sont conformes à la/aux norme(s) ou autre(s) document(s) normatif(s), pour autant qu'ils soient utilisés
conformément à nos instructions:
conform de volgende norm(en) of één of meer andere bindende documenten zijn, op voorwaarde dat
ze worden gebruikt overeenkomstig onze instructies:
están en conformidad con la(s) siguiente(s) norma(s) u otro(s) documento(s) normativo(s), siempre
que sean utilizados de acuerdo con nuestras instrucciones:
sono conformi al(i) seguente(i) standard(s) o altro(i) documento(i) a carattere normativo, a patto che
vengano usati in conformità alle nostre istruzioni:
είναι σύμφωνα με το(α) ακόλουθο(α) πρότυπο(α) ή άλλο έγγραφο(α) κανονισμών, υπό την
προϋπόθεση ότι χρησιμοποιούνται
σύμφωνα με τις οδηγίες μας:
08
09
10
11
12
13
14
15
estão em conformidade com a(s) seguinte(s) norma(s) ou outro(s) documento(s) normativo(s), desde
que estes sejam utilizados de
acordo com as nossas instruções:
соответствуют следующим стандартам или другим нормативным документам, при условии их
использования согласно нашим инструкциям:
overholder følgende standard(er) eller andet/andre retningsgivende dokument(er), forudsat at disse
anvendes i henhold til vore instrukser:
respektive utrustning är utförd i överensstämmelse med och följer följande standard(er) eller andra
normgivande dokument, under förutsättning att användning sker i överensstämmelse med våra
instruktioner:
respektive utstyr er i overensstemmelse med følgende standard(er) eller andre normgivende
dokument(er), under forutssetning av at disse brukes i henhold til våre instrukser:
vastaavat seuraavien standardien ja muiden ohjeellisten dokumenttien vaatimuksia edellyttäen, että
niitä käytetään ohjeidemme mukaisesti:
za předpokladu, že jsou využívány v souladu s našimi pokyny, odpovídají následujícím normám nebo
normativním dokumentům:
u skladu sa slijedećim standardom(ima) ili drugim normativnim dokumentom(ima), uz uvjet da se oni
koriste u skladu s našim uputama:
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
megfelelnek az alábbi szabvány(ok)nak vagy egyéb irányadó dokumentum(ok)nak, ha azokat előírás
szerint használják:
spełniają wymogi następujących norm i innych dokumentów normalizacyjnych, pod warunkiem że
używane są zgodnie z naszymi instrukcjami:
sunt în conformitate cu următorul (următoarele) standard(e) sau alt(e) document(e) normativ(e), cu
condiţia ca acestea să fie utilizate în conformitate cu instrucţiunile noastre:
skladni z naslednjimi standardi in drugimi normativi, pod pogojem, da se uporabljajo v skladu z našimi
navodili:
on vastavuses järgmis(t)e standardi(te)ga või teiste normatiivsete dokumentidega, kui neid kasutatakse
vastavalt meie juhenditele:
съответстват на следните стандарти или други нормативни документи, при условие, че се
използват съгласно нашите инструкции:
atitinka žemiau nurodytus standartus ir (arba) kitus norminius dokumentus su sąlyga, kad yra
naudojami pagal mūsų nurodymus:
tad, ja lietoti atbilstoši ražotāja norādījumiem, atbilst sekojošiem standartiem un citiem normatīviem
dokumentiem:
sú v zhode s nasledovnou(ými) normou(ami) alebo iným(i) normatívnym(i) dokumentom(ami), za
predpokladu, že sa používajú v súlade s našim návodom:
ürünün, talimatlarımıza göre kullanılması koşuluyla aşağıdaki standartlar ve norm belirten belgelerle
uyumludur:
01
02
03
04
05
06
07
08
09
following the provisions of:
gemäß den Vorschriften der:
conformément aux stipulations des:
overeenkomstig de bepalingen van:
siguiendo las disposiciones de:
secondo le prescrizioni per:
με τήρηση των διατάξεων των:
de acordo com o previsto em:
в соответствии с положениями:
10
11
12
13
14
15
16
17
18
under iagttagelse af bestemmelserne i:
enligt villkoren i:
gitt i henhold til bestemmelsene i:
noudattaen määräyksiä:
za dodržení ustanovení předpisu:
prema odredbama:
követi a(z):
zgodnie z postanowieniami Dyrektyw:
în urma prevederilor:
19
20
21
22
23
24
25
ob upoštevanju določb:
vastavalt nõuetele:
следвайки клаузите на:
laikantis nuostatų, pateikiamų:
ievērojot prasības, kas noteiktas:
održiavajúc ustanovenia:
bunun koşullarına uygun olarak:
01
02
03
04
05
06
07
08
09
Directives, as amended.
Direktiven, gemäß Änderung.
Directives, telles que modifiées.
Richtlijnen, zoals geamendeerd.
Directivas, según lo enmendado.
Direttive, come da modifica.
Οδηγιών, όπως έχουν τροποποιηθεί.
Directivas, conforme alteração em.
Директив со всеми поправками.
10
11
12
13
14
15
16
17
Direktiver, med senere ændringer.
Direktiv, med företagna ändringar.
Direktiver, med foretatte endringer.
Direktiivejä, sellaisina kuin ne ovat muutettuina.
v platném znění.
Smjernice, kako je izmijenjeno.
irányelv(ek) és módosításaik rendelkezéseit.
z późniejszymi poprawkami.
18
19
20
21
22
23
24
25
Directivelor, cu amendamentele respective.
Direktive z vsemi spremembami.
Direktiivid koos muudatustega.
Директиви, с техните изменения.
Direktyvose su papildymais.
Direktīvās un to papildinājumos.
Smernice, v platnom znení.
Değiştirilmiş halleriyle Yönetmelikler.
01 Note*
02 Hinweis*
03 Remarque
*
04 Bemerk*
05 Nota*
as set out in
<A>
and judged
positively by
<B>
according to the
Certificate <C>
.
wie in
<A>
aufgeführt und von
<B>
positiv
beurteilt gemäß
Zertifikat <C>
.
tel que défini dans
<A>
et évalué
positivement par
<B>
conformément
au
Certificat <C>
.
zoals vermeld in
<A>
en positief
beoordeeld door
<B>
overeenkomstig
Certificaat <C>
.
como se establece en
<A>
y es
valorado positivamente por
<B>
de
acuerdo con el
Certificado <C>
.
06 Nota*
07 Σημείωση*
08 Nota*
09 Примечан
ие*
10 Bemærk*
delineato nel
<A>
e giudicato
positivamente da
<B>
secondo il
Certificato <C>
.
όπως καθορίζεται στο
<A>
και κρίνεται
θετικά
από το
<B>
σύμφωνα με το
Πιστοποιητικό <C>
.
tal como estabelecido em
<A>
e com o
parecer positivo de
<B>
de acordo com
o
Certificado <C>
.
как указано в
<A>
и в соответствии
с положительным решением
<B>
согласно
Свидетельству <C>
.
som anført i
<A>
og positivt vurderet af
<B>
i henhold til
Certifikat <C>
.
11 Informatio
n*
12 Merk*
13 Huom*
14 Poznámka
*
15 Napomen
a*
enligt
<A>
och godkänts av
<B>
enligt
Certifikatet <C>
.
som det fremkommer i
<A>
og
gjennom positiv bedømmelse av
<B>
ifølge
Sertifikat <C>
.
jotka on esitetty asiakirjassa
<A>
ja
jotka
<B>
on hyväksynyt
Sertifikaatin <C>
mukaisesti.
jak bylo uvedeno v
<A>
a pozitivně
zjištěno
<B>
v souladu s
osvědčením <C>
.
kako je izloženo u
<A>
i pozitivno
ocijenjeno od strane
<B>
prema
Certifikatu <C>
.
16 Megjegyz
és*
17 Uwaga*
18 Notă*
19 Opomba*
20 Märkus*
a(z)
<A>
alapján, a(z)
<B>
igazolta a
megfelelést, a(z)
<C> tanúsítvány
szerint.
zgodnie z dokumentacją
<A>
,
pozytywną
opinią
<B>
i
Świadectwem <C>
.
aşa cum este stabilit în
<A>
şi
apreciat pozitiv de
<B>
în
conformitate cu
Certificatul <C>
.
kot je določeno v
<A>
in odobreno s
strani
<B>
v skladu
s
certifikatom <C>
.
nagu on näidatud dokumendis
<A>
ja
heaks kiidetud
<B>
järgi vastavalt
sertifikaadile <C>
.
21 Забележк
а*
22 Pastaba*
23 Piezīmes*
24 Poznámka
*
25 Not*
както е изложено в
<A>
и оценено
положително от
<B>
съгласно
Сертификата <C>
.
kaip nustatyta
<A>
ir kaip teigiamai
nuspręsta
<B>
pagal
Sertifikatą <C>
.
kā norādīts
<A>
un atbilstoši
<B>
pozitīvajam vērtējumam saskaņā ar
sertifikātu <C>
.
ako bolo uvedené v
<A>
a pozitívne
zistené
<B>
v súlade s
osvedčením <C>
.
<A>
’da belirtildiği gibi ve
<C> Sertifikasına
göre
<B>
tarafından
olumlu olarak değerlendirildiği gibi.
01**
02**
03**
04**
05**
06**
DICz*** is authorised to compile the Technical Construction File.
DICz*** hat die Berechtigung die Technische Konstruktionsakte
zusammenzustellen.
DICz*** est autorisé à compiler le Dossier de Construction Technique.
DICz*** is bevoegd om het Technisch Constructiedossier samen te
stellen.
DICz*** está autorizado a compilar el Archivo de Construcción Técnica.
DICz*** è autorizzata a redigere il File Tecnico di Costruzione.
07**
08**
09**
10**
11**
12**
Η DICz*** είναι εξουσιοδοτημένη να συντάξει τον Τεχνικό φάκελο
κατασκευής.
A DICz*** está autorizada a compilar a documentação técnica de fabrico.
Компания DICz*** уполномочена составить Комплект технической
документации.
DICz*** er autoriseret til at udarbejde de tekniske konstruktionsdata.
DICz*** är bemyndigade att sammanställa den tekniska konstruktionsfilen.
DICz*** har tillatelse til å kompilere den Tekniske konstruksjonsfilen.
13**
14**
15**
16**
17**
18**
DICz*** on valtuutettu laatimaan Teknisen asiakirjan.
Společnost DICz*** má oprávnění ke kompilaci souboru technické
konstrukce.
DICz*** je ovlašten za izradu Datoteke o tehničkoj konstrukciji.
A DICz*** jogosult a műszaki konstrukciós dokumentáció összeállítására.
DICz*** ma upoważnienie do zbierania i opracowywania dokumentacji
konstrukcyjnej.
DICz*** este autorizat să compileze Dosarul tehnic de construcţie.
19**
20**
21**
22**
23**
24**
25**
DICz*** je pooblaščen za sestavo datoteke s tehnično mapo.
DICz*** on volitatud koostama tehnilist dokumentatsiooni.
DICz*** е оторизирана да състави Акта за техническа
конструкция.
DICz*** yra įgaliota sudaryti šį techninės konstrukcijos failą.
DICz*** ir autorizēts sastādīt tehnisko dokumentāciju.
Spoločnosť DICz*** je oprávnená vytvoriť súbor technickej
konštrukcie.
DICz*** Teknik Yapı Dosyasını derlemeye yetkilidir.
***DICz = Daikin Industries Czech Republic s.r.o.
Daikin Industries Czech Republic s.r.o.
FNA25A2VEB, FNA35A2VEB, FNA50A2VEB, FNA60A2VEB,
EN60335-2-40,
Machinery 2006/42/EC
Electromagnetic Compatibility 2014/30/EU
Low Voltage 2014/35/EU
**
*
CE - DECLARATION-OF-CONFORMITY
CE - DECLARACION-DE-CONFORMIDAD
CE - DECLARAÇÃO-DE-CONFORMIDADE
CE - ERKLÆRING OM-SAMSVAR
CE - IZJAVA-O-USKLAĐENOSTI
CE - IZJAVA O SKLADNOSTI
CE - ATITIKTIES-DEKLARACIJA
CE - KONFORMITÄTSERKLÄRUNG
CE - DICHIARAZIONE-DI-CONFORMITA
CE - ЗАЯВЛЕНИЕ-О-СООТВЕТСТВИИ
CE - ILMOITUS-YHDENMUKAISUUDESTA
CE - MEGFELELŐSÉGI-NYILATKOZAT
CE - VASTAVUSDEKLARATSIOON
CE - ATBILSTĪBAS-DEKLARĀCIJA
CE - DECLARATION-DE-CONFORMITE
CE - ΔHΛΩΣΗ ΣΥΜΜΟΡΦΩΣΗΣ
CE - OVERENSSTEMMELSESERKLÆRING
CE - PROHLÁŠENÍ-O-SHODĚ
CE - DEKLARACJA-ZGODNOŚCI
CE - ДЕКЛАРАЦИЯ-ЗА-СЪОТВЕТСТВИЕ
CE - VYHLÁSENIE-ZHODY
CE - CONFORMITEITSVERKLARING
CE - FÖRSÄKRAN-OM-ÖVERENSTÄMMELSE
CE - DECLARAŢIE-DE-CONFORMITATE
CE - UYGUNLUK-BEYANI
01
02
03
04
05
06
07
08
declares under its sole responsibility that the air conditioning models to which this declaration relates:
erklärt auf seine alleinige Verantwortung daß die Modelle der Klimageräte für die diese Erklärung bestimmt ist:
déclare sous sa seule responsabilité que les appareils d'air conditionné visés par la présente déclaration:
verklaart hierbij op eigen exclusieve verantwoordelijkheid dat de airconditioning units waarop deze verklaring betrekking heeft:
declara baja su única responsabilidad que los modelos de aire acondicionado a los cuales hace referencia la declaración:
dichiara sotto sua responsabilità che i condizionatori modello a cui è riferita questa dichiarazione:
δηλώνει με αποκλειστική της ευθύνη ότι τα μοντέλα των κλιματιστικών συσκευών στα οποία αναφέρεται η παρούσα δήλωση:
declara sob sua exclusiva responsabilidade que os modelos de ar condicionado a que esta declaração se refere:
09
10
11
12
13
14
15
16
заявляет, исключительно под свою ответственность, что модели кондиционеров воздуха, к которым относится настоящее заявление:
erklærer under eneansvar, at klimaanlægmodellerne, som denne deklaration vedrører:
deklarerar i egenskap av huvudansvarig, att luftkonditioneringsmodellerna som berörs av denna deklaration innebär att:
erklærer et fullstendig ansvar for at de luftkondisjoneringsmodeller som berøres av denne deklarasjon, innebærer at:
ilmoittaa yksinomaan omalla vastuullaan, että tämän ilmoituksen tarkoittamat ilmastointilaitteiden mallit:
prohlašuje ve své plné odpovědnosti, že modely klimatizace, k nimž se toto prohlášení vztahuje:
izjavljuje pod isključivo vlastitom odgovornošću da su modeli klima uređaja na koje se ova izjava odnosi:
teljes felelőssége tudatában kijelenti, hogy a klímaberendezés modellek, melyekre e nyilatkozat vonatkozik:
17
18
19
20
21
22
23
24
25
deklaruje na własną i wyłączną odpowiedzialność, że modele klimatyzatorów, których dotyczy niniejsza deklaracja:
declară pe proprie răspundere că aparatele de aer condiţionat la care se referă această declaraţie:
z vso odgovornostjo izjavlja, da so modeli klimatskih naprav, na katere se izjava nanaša:
kinnitab oma täielikul vastutusel, et käesoleva deklaratsiooni alla kuuluvad kliimaseadmete mudelid:
декларира на своя отговорност, че моделите климатична инсталация, за които се отнася тази декларация:
visiška savo atsakomybe skelbia, kad oro kondicionavimo prietaisų modeliai, kuriems yra taikoma ši deklaracija:
ar pilnu atbildību apliecina, ka tālāk uzskaitīto modeļu gaisa kondicionētāji, uz kuriem attiecas šī deklarācija:
vyhlasuje na vlastnú zodpovednosť, že tieto klimatizačné modely, na ktoré sa vzťahuje toto vyhlásenie:
tamamen kendi sorumluluǧunda olmak üzere bu bildirinin ilgili olduǧu klima modellerinin aşaǧıdaki gibi olduǧunu beyan eder:
01
02
03
04
05
06
07
are in conformity with the following standard(s) or other normative document(s), provided that these are used in accordance with our instructions:
der/den folgenden Norm(en) oder einem anderen Normdokument oder -dokumenten entspricht/entsprechen, unter der Voraussetzung, daß sie gemäß
unseren Anweisungen eingesetzt werden:
sont conformes à la/aux norme(s) ou autre(s) document(s) normatif(s), pour autant qu'ils soient utilisés conformément à nos instructions:
conform de volgende norm(en) of één of meer andere bindende documenten zijn, op voorwaarde dat ze worden gebruikt overeenkomstig onze
instructies:
están en conformidad con la(s) siguiente(s) norma(s) u otro(s) documento(s) normativo(s), siempre que sean utilizados de acuerdo con nuestras
instrucciones:
sono conformi al(i) seguente(i) standard(s) o altro(i) documento(i) a carattere normativo, a patto che vengano usati in conformità alle nostre istruzioni:
είναι σύμφωνα με το(α) ακόλουθο(α) πρότυπο(α) ή άλλο έγγραφο(α) κανονισμών, υπό την προϋπόθεση ότι χρησιμοποιούνται
σύμφωνα με τις οδηγίες μας:
08
09
10
11
12
13
14
15
estão em conformidade com a(s) seguinte(s) norma(s) ou outro(s) documento(s) normativo(s), desde que estes sejam utilizados de
acordo com as nossas instruções:
соответствуют следующим стандартам или другим нормативным документам, при условии их использования согласно нашим инструкциям:
overholder følgende standard(er) eller andet/andre retningsgivende dokument(er), forudsat at disse anvendes i henhold til vore instrukser:
respektive utrustning är utförd i överensstämmelse med och följer följande standard(er) eller andra normgivande dokument, under förutsättning att
användning sker i överensstämmelse med våra instruktioner:
respektive utstyr er i overensstemmelse med følgende standard(er) eller andre normgivende dokument(er), under forutssetning av at disse brukes i
henhold til våre instrukser:
vastaavat seuraavien standardien ja muiden ohjeellisten dokumenttien vaatimuksia edellyttäen, että niitä käytetään ohjeidemme mukaisesti:
za předpokladu, že jsou využívány v souladu s našimi pokyny, odpovídají následujícím normám nebo normativním dokumentům:
u skladu sa slijedećim standardom(ima) ili drugim normativnim dokumentom(ima), uz uvjet da se oni koriste u skladu s našim uputama:
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
megfelelnek az alábbi szabvány(ok)nak vagy egyéb irányadó dokumentum(ok)nak, ha azokat előírás szerint használják:
spełniają wymogi następujących norm i innych dokumentów normalizacyjnych, pod warunkiem że używane są zgodnie z naszymi instrukcjami:
sunt în conformitate cu următorul (următoarele) standard(e) sau alt(e) document(e) normativ(e), cu condiţia ca acestea să fie utilizate în conformitate cu
instrucţiunile noastre:
skladni z naslednjimi standardi in drugimi normativi, pod pogojem, da se uporabljajo v skladu z našimi navodili:
on vastavuses järgmis(t)e standardi(te)ga või teiste normatiivsete dokumentidega, kui neid kasutatakse vastavalt meie juhenditele:
съответстват на следните стандарти или други нормативни документи, при условие, че се използват съгласно нашите инструкции:
atitinka žemiau nurodytus standartus ir (arba) kitus norminius dokumentus su sąlyga, kad yra naudojami pagal mūsų nurodymus:
tad, ja lietoti atbilstoši ražotāja norādījumiem, atbilst sekojošiem standartiem un citiem normatīviem dokumentiem:
sú v zhode s nasledovnou(ými) normou(ami) alebo iným(i) normatívnym(i) dokumentom(ami), za predpokladu, že sa používajú v súlade s našim
návodom:
ürünün, talimatlarımıza göre kullanılması koşuluyla aşağıdaki standartlar ve norm belirten belgelerle uyumludur:
01
02
03
04
05
06
07
08
09
following the provisions of:
gemäß den Vorschriften der:
conformément aux stipulations des:
overeenkomstig de bepalingen van:
siguiendo las disposiciones de:
secondo le prescrizioni per:
με τήρηση των διατάξεων των:
de acordo com o previsto em:
в соответствии с положениями:
10
11
12
13
14
15
16
17
18
under iagttagelse af bestemmelserne i:
enligt villkoren i:
gitt i henhold til bestemmelsene i:
noudattaen määräyksiä:
za dodržení ustanovení předpisu:
prema odredbama:
követi a(z):
zgodnie z postanowieniami Dyrektyw:
în urma prevederilor:
19
20
21
22
23
24
25
ob upoštevanju določb:
vastavalt nõuetele:
следвайки клаузите на:
laikantis nuostatų, pateikiamų:
ievērojot prasības, kas noteiktas:
održiavajúc ustanovenia:
bunun koşullarına uygun olarak:
01
02
03
04
05
06
07
08
09
Directives, as amended.
Direktiven, gemäß Änderung.
Directives, telles que modifiées.
Richtlijnen, zoals geamendeerd.
Directivas, según lo enmendado.
Direttive, come da modifica.
Οδηγιών, όπως έχουν τροποποιηθεί.
Directivas, conforme alteração em.
Директив со всеми поправками.
10
11
12
13
14
15
16
17
Direktiver, med senere ændringer.
Direktiv, med företagna ändringar.
Direktiver, med foretatte endringer.
Direktiivejä, sellaisina kuin ne ovat muutettuina.
v platném znění.
Smjernice, kako je izmijenjeno.
irányelv(ek) és módosításaik rendelkezéseit.
z późniejszymi poprawkami.
18
19
20
21
22
23
24
25
Directivelor, cu amendamentele respective.
Direktive z vsemi spremembami.
Direktiivid koos muudatustega.
Директиви, с техните изменения.
Direktyvose su papildymais.
Direktīvās un to papildinājumos.
Smernice, v platnom znení.
Değiştirilmiş halleriyle Yönetmelikler.
01 Note*
02 Hinweis*
03 Remarque*
04 Bemerk*
05 Nota*
as set out in
<A>
and judged positively by
<B>
according to the
Certificate <C>
.
wie in
<A>
aufgeführt und von
<B>
positiv
beurteilt gemäß
Zertifikat <C>
.
tel que défini dans
<A>
et évalué positivement par
<B>
conformément au
Certificat <C>
.
zoals vermeld in
<A>
en positief beoordeeld door
<B>
overeenkomstig
Certificaat <C>
.
como se establece en
<A>
y es valorado
positivamente por
<B>
de acuerdo con el
Certificado <C>
.
06 Nota*
07 Σημείωση*
08 Nota*
09 Примечание*
10 Bemærk*
delineato nel
<A>
e giudicato positivamente da
<B>
secondo il
Certificato <C>
.
όπως καθορίζεται στο
<A>
και κρίνεται θετικά
από το
<B>
σύμφωνα με το
Πιστοποιητικό <C>
.
tal como estabelecido em
<A>
e com o parecer positivo
de
<B>
de acordo com o
Certificado <C>
.
как указано в
<A>
и в соответствии с положительным
решением
<B>
согласно
Свидетельству <C>
.
som anført i
<A>
og positivt vurderet af
<B>
i henhold til
Certifikat <C>
.
11 Information*
12 Merk*
13 Huom*
14 Poznámka*
15 Napomena*
enligt
<A>
och godkänts av
<B>
enligt
Certifikatet <C>
.
som det fremkommer i
<A>
og gjennom positiv
bedømmelse av
<B>
ifølge
Sertifikat <C>
.
jotka on esitetty asiakirjassa
<A>
ja jotka
<B>
on hyväksynyt
Sertifikaatin <C>
mukaisesti.
jak bylo uvedeno v
<A>
a pozitivně zjištěno
<B>
v souladu s
osvědčením <C>
.
kako je izloženo u
<A>
i pozitivno ocijenjeno od strane
<B>
prema
Certifikatu <C>
.
16 Megjegyzés*
17 Uwaga*
18 Notă*
19 Opomba*
20 Märkus*
a(z)
<A>
alapján, a(z)
<B>
igazolta a megfelelést, a(z)
<C> tanúsítvány
szerint.
zgodnie z dokumentacją
<A>
, pozytywną
opinią
<B>
i
Świadectwem <C>
.
aşa cum este stabilit în
<A>
şi apreciat pozitiv de
<B>
în conformitate cu
Certificatul <C>
.
kot je določeno v
<A>
in odobreno s strani
<B>
v skladu s
certifikatom <C>
.
nagu on näidatud dokumendis
<A>
ja heaks kiidetud
<B>
järgi vastavalt
sertifikaadile <C>
.
21 Забележка*
22 Pastaba*
23 Piezīmes*
24 Poznámka*
25 Not*
както е изложено в
<A>
и оценено положително от
<B>
съгласно
Сертификата <C>
.
kaip nustatyta
<A>
ir kaip teigiamai nuspręsta
<B>
pagal
Sertifikatą <C>
.
kā norādīts
<A>
un atbilstoši
<B>
pozitīvajam vērtējumam
saskaņā ar
sertifikātu <C>
.
ako bolo uvedené v
<A>
a pozitívne zistené
<B>
v súlade
s
osvedčením <C>
.
<A>
’da belirtildiği gibi ve
<C> Sertifikasına
göre
<B>
tarafından olumlu olarak değerlendirildiği gibi.
<A>
<B>
<C>
DEKRA (NB0344)
2178265.0551-EMC
DAIKIN.TCF.033A3/03-2017
01**
02**
03**
04**
05**
06**
DICz*** is authorised to compile the Technical Construction File.
DICz*** hat die Berechtigung die Technische Konstruktionsakte zusammenzustellen.
DICz*** est autorisé à compiler le Dossier de Construction Technique.
DICz*** is bevoegd om het Technisch Constructiedossier samen te stellen.
DICz*** está autorizado a compilar el Archivo de Construcción Técnica.
DICz*** è autorizzata a redigere il File Tecnico di Costruzione.
07**
08**
09**
10**
11**
12**
Η DICz*** είναι εξουσιοδοτημένη να συντάξει τον Τεχνικό φάκελο κατασκευής.
A DICz*** está autorizada a compilar a documentação técnica de fabrico.
Компания DICz*** уполномочена составить Комплект технической документации.
DICz*** er autoriseret til at udarbejde de tekniske konstruktionsdata.
DICz*** är bemyndigade att sammanställa den tekniska konstruktionsfilen.
DICz*** har tillatelse til å kompilere den Tekniske konstruksjonsfilen.
13**
14**
15**
16**
17**
18**
DICz*** on valtuutettu laatimaan Teknisen asiakirjan.
Společnost DICz*** má oprávnění ke kompilaci souboru technické konstrukce.
DICz*** je ovlašten za izradu Datoteke o tehničkoj konstrukciji.
A DICz*** jogosult a műszaki konstrukciós dokumentáció összeállítására.
DICz*** ma upoważnienie do zbierania i opracowywania dokumentacji konstrukcyjnej.
DICz*** este autorizat să compileze Dosarul tehnic de construcţie.
19**
20**
21**
22**
23**
24**
25**
DICz*** je pooblaščen za sestavo datoteke s tehnično mapo.
DICz*** on volitatud koostama tehnilist dokumentatsiooni.
DICz*** е оторизирана да състави Акта за техническа конструкция.
DICz*** yra įgaliota sudaryti šį techninės konstrukcijos failą.
DICz*** ir autorizēts sastādīt tehnisko dokumentāciju.
Spoločnosť DICz*** je oprávnená vytvoriť súbor technickej konštrukcie.
DICz*** Teknik Yapı Dosyasını derlemeye yetkilidir.
***DICz = Daikin Industries Czech Republic s.r.o.
Tetsuya Baba
Managing Director
Pilsen, 3rd of July 2017
3P480520-9B
CE - DECLARATION-OF-CONFORMITY
CE - DECLARACION-DE-CONFORMIDAD CE - DECLARAÇÃO-DE-CONFORMIDADE CE - ERKLÆRING OM-SAMSVAR
CE - IZJAVA-O-USKLAĐENOSTI
CE - IZJAVA O SKLADNOSTI
CE - ATITIKTIES-DEKLARACIJA
CE - KONFORMITÄTSERKLÄRUNG
CE - DICHIARAZIONE-DI-CONFORMITA
CE - ЗАЯВЛЕНИЕ-О-СООТВЕТСТВИИ
CE - ILMOITUS-YHDENMUKAISUUDESTA CE - MEGFELELŐSÉGI-NYILATKOZAT
CE - VASTAVUSDEKLARATSIOON
CE - ATBILSTĪBAS-DEKLARĀCIJA
CE - DECLARATION-DE-CONFORMITE
CE - ΔHΛΩΣΗ ΣΥΜΜΟΡΦΩΣΗΣ
CE -
OVERENSSTEMMELSESERKLÆRING
CE - PROHLÁŠENÍ-O-SHODĚ
CE - DEKLARACJA-ZGODNOŚCI
CE - ДЕКЛАРАЦИЯ-ЗА-СЪОТВЕТСТВИЕ CE - VYHLÁSENIE-ZHODY
CE - CONFORMITEITSVERKLARING
CE - FÖRSÄKRAN-OM-
ÖVERENSTÄMMELSE
CE - DECLARAŢIE-DE-CONFORMITATE
CE - UYGUNLUK-BEYANI
01
02
03
04
05
06
07
08
declares under its sole responsibility that the air conditioning models to which this declaration
relates:
erklärt auf seine alleinige Verantwortung daß die Modelle der Klimageräte für die diese Erklärung
bestimmt ist:
déclare sous sa seule responsabilité que les appareils d'air conditionné visés par la présente
déclaration:
verklaart hierbij op eigen exclusieve verantwoordelijkheid dat de airconditioning units waarop deze
verklaring betrekking heeft:
declara baja su única responsabilidad que los modelos de aire acondicionado a los cuales hace
referencia la declaración:
dichiara sotto sua responsabilità che i condizionatori modello a cui è riferita questa dichiarazione:
δηλώνει με αποκλειστική της ευθύνη ότι τα μοντέλα των κλιματιστικών συσκευών στα οποία
αναφέρεται η παρούσα δήλωση:
declara sob sua exclusiva responsabilidade que os modelos de ar condicionado a que esta
declaração se refere:
09
10
11
12
13
14
15
16
заявляет, исключительно под свою ответственность, что модели кондиционеров воздуха, к
которым относится настоящее заявление:
erklærer under eneansvar, at klimaanlægmodellerne, som denne deklaration vedrører:
deklarerar i egenskap av huvudansvarig, att luftkonditioneringsmodellerna som berörs av denna
deklaration innebär att:
erklærer et fullstendig ansvar for at de luftkondisjoneringsmodeller som berøres av denne
deklarasjon, innebærer at:
ilmoittaa yksinomaan omalla vastuullaan, että tämän ilmoituksen tarkoittamat ilmastointilaitteiden
mallit:
prohlašuje ve své plné odpovědnosti, že modely klimatizace, k nimž se toto prohlášení vztahuje:
izjavljuje pod isključivo vlastitom odgovornošću da su modeli klima uređaja na koje se ova izjava
odnosi:
teljes felelőssége tudatában kijelenti, hogy a klímaberendezés modellek, melyekre e nyilatkozat
vonatkozik:
17
18
19
20
21
22
23
24
25
deklaruje na własną i wyłączną odpowiedzialność, że modele klimatyzatorów, których dotyczy
niniejsza deklaracja:
declară pe proprie răspundere că aparatele de aer condiţionat la care se referă această declaraţie:
z vso odgovornostjo izjavlja, da so modeli klimatskih naprav, na katere se izjava nanaša:
kinnitab oma täielikul vastutusel, et käesoleva deklaratsiooni alla kuuluvad kliimaseadmete mudelid:
декларира на своя отговорност, че моделите климатична инсталация, за които се отнася тази
декларация:
visiška savo atsakomybe skelbia, kad oro kondicionavimo prietaisų modeliai, kuriems yra taikoma ši
deklaracija:
ar pilnu atbildību apliecina, ka tālāk uzskaitīto modeļu gaisa kondicionētāji, uz kuriem attiecas šī
deklarācija:
vyhlasuje na vlastnú zodpovednosť, že tieto klimatizačné modely, na ktoré sa vzťahuje toto
vyhlásenie:
tamamen kendi sorumluluǧunda olmak üzere bu bildirinin ilgili olduǧu klima modellerinin aşaǧıdaki
gibi olduǧunu beyan eder:
01
02
03
04
05
06
07
are in conformity with the following standard(s) or other normative document(s), provided that these
are used in accordance with our instructions:
der/den folgenden Norm(en) oder einem anderen Normdokument oder -dokumenten entspricht/
entsprechen, unter der Voraussetzung, daß sie gemäß unseren Anweisungen eingesetzt werden:
sont conformes à la/aux norme(s) ou autre(s) document(s) normatif(s), pour autant qu'ils soient utilisés
conformément à nos instructions:
conform de volgende norm(en) of één of meer andere bindende documenten zijn, op voorwaarde dat
ze worden gebruikt overeenkomstig onze instructies:
están en conformidad con la(s) siguiente(s) norma(s) u otro(s) documento(s) normativo(s), siempre
que sean utilizados de acuerdo con nuestras instrucciones:
sono conformi al(i) seguente(i) standard(s) o altro(i) documento(i) a carattere normativo, a patto che
vengano usati in conformità alle nostre istruzioni:
είναι σύμφωνα με το(α) ακόλουθο(α) πρότυπο(α) ή άλλο έγγραφο(α) κανονισμών, υπό την
προϋπόθεση ότι χρησιμοποιούνται
σύμφωνα με τις οδηγίες μας:
08
09
10
11
12
13
14
15
estão em conformidade com a(s) seguinte(s) norma(s) ou outro(s) documento(s) normativo(s), desde
que estes sejam utilizados de
acordo com as nossas instruções:
соответствуют следующим стандартам или другим нормативным документам, при условии их
использования согласно нашим инструкциям:
overholder følgende standard(er) eller andet/andre retningsgivende dokument(er), forudsat at disse
anvendes i henhold til vore instrukser:
respektive utrustning är utförd i överensstämmelse med och följer följande standard(er) eller andra
normgivande dokument, under förutsättning att användning sker i överensstämmelse med våra
instruktioner:
respektive utstyr er i overensstemmelse med følgende standard(er) eller andre normgivende
dokument(er), under forutssetning av at disse brukes i henhold til våre instrukser:
vastaavat seuraavien standardien ja muiden ohjeellisten dokumenttien vaatimuksia edellyttäen, että
niitä käytetään ohjeidemme mukaisesti:
za předpokladu, že jsou využívány v souladu s našimi pokyny, odpovídají následujícím normám nebo
normativním dokumentům:
u skladu sa slijedećim standardom(ima) ili drugim normativnim dokumentom(ima), uz uvjet da se oni
koriste u skladu s našim uputama:
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
megfelelnek az alábbi szabvány(ok)nak vagy egyéb irányadó dokumentum(ok)nak, ha azokat előírás
szerint használják:
spełniają wymogi następujących norm i innych dokumentów normalizacyjnych, pod warunkiem że
używane są zgodnie z naszymi instrukcjami:
sunt în conformitate cu următorul (următoarele) standard(e) sau alt(e) document(e) normativ(e), cu
condiţia ca acestea să fie utilizate în conformitate cu instrucţiunile noastre:
skladni z naslednjimi standardi in drugimi normativi, pod pogojem, da se uporabljajo v skladu z našimi
navodili:
on vastavuses järgmis(t)e standardi(te)ga või teiste normatiivsete dokumentidega, kui neid kasutatakse
vastavalt meie juhenditele:
съответстват на следните стандарти или други нормативни документи, при условие, че се
използват съгласно нашите инструкции:
atitinka žemiau nurodytus standartus ir (arba) kitus norminius dokumentus su sąlyga, kad yra
naudojami pagal mūsų nurodymus:
tad, ja lietoti atbilstoši ražotāja norādījumiem, atbilst sekojošiem standartiem un citiem normatīviem
dokumentiem:
sú v zhode s nasledovnou(ými) normou(ami) alebo iným(i) normatívnym(i) dokumentom(ami), za
predpokladu, že sa používajú v súlade s našim návodom:
ürünün, talimatlarımıza göre kullanılması koşuluyla aşağıdaki standartlar ve norm belirten belgelerle
uyumludur:
01
02
03
04
05
06
07
08
09
following the provisions of:
gemäß den Vorschriften der:
conformément aux stipulations des:
overeenkomstig de bepalingen van:
siguiendo las disposiciones de:
secondo le prescrizioni per:
με τήρηση των διατάξεων των:
de acordo com o previsto em:
в соответствии с положениями:
10
11
12
13
14
15
16
17
18
under iagttagelse af bestemmelserne i:
enligt villkoren i:
gitt i henhold til bestemmelsene i:
noudattaen määräyksiä:
za dodržení ustanovení předpisu:
prema odredbama:
követi a(z):
zgodnie z postanowieniami Dyrektyw:
în urma prevederilor:
19
20
21
22
23
24
25
ob upoštevanju določb:
vastavalt nõuetele:
следвайки клаузите на:
laikantis nuostatų, pateikiamų:
ievērojot prasības, kas noteiktas:
održiavajúc ustanovenia:
bunun koşullarına uygun olarak:
01
02
03
04
05
06
07
08
09
Directives, as amended.
Direktiven, gemäß Änderung.
Directives, telles que modifiées.
Richtlijnen, zoals geamendeerd.
Directivas, según lo enmendado.
Direttive, come da modifica.
Οδηγιών, όπως έχουν τροποποιηθεί.
Directivas, conforme alteração em.
Директив со всеми поправками.
10
11
12
13
14
15
16
17
Direktiver, med senere ændringer.
Direktiv, med företagna ändringar.
Direktiver, med foretatte endringer.
Direktiivejä, sellaisina kuin ne ovat muutettuina.
v platném znění.
Smjernice, kako je izmijenjeno.
irányelv(ek) és módosításaik rendelkezéseit.
z późniejszymi poprawkami.
18
19
20
21
22
23
24
25
Directivelor, cu amendamentele respective.
Direktive z vsemi spremembami.
Direktiivid koos muudatustega.
Директиви, с техните изменения.
Direktyvose su papildymais.
Direktīvās un to papildinājumos.
Smernice, v platnom znení.
Değiştirilmiş halleriyle Yönetmelikler.
01 Note*
02 Hinweis*
03 Remarque
*
04 Bemerk*
05 Nota*
as set out in
<A>
and judged
positively by
<B>
according to the
Certificate <C>
.
wie in
<A>
aufgeführt und von
<B>
positiv
beurteilt gemäß
Zertifikat <C>
.
tel que défini dans
<A>
et évalué
positivement par
<B>
conformément
au
Certificat <C>
.
zoals vermeld in
<A>
en positief
beoordeeld door
<B>
overeenkomstig
Certificaat <C>
.
como se establece en
<A>
y es
valorado positivamente por
<B>
de
acuerdo con el
Certificado <C>
.
06 Nota*
07 Σημείωση*
08 Nota*
09 Примечан
ие*
10 Bemærk*
delineato nel
<A>
e giudicato
positivamente da
<B>
secondo il
Certificato <C>
.
όπως καθορίζεται στο
<A>
και κρίνεται
θετικά
από το
<B>
σύμφωνα με το
Πιστοποιητικό <C>
.
tal como estabelecido em
<A>
e com o
parecer positivo de
<B>
de acordo com
o
Certificado <C>
.
как указано в
<A>
и в соответствии
с положительным решением
<B>
согласно
Свидетельству <C>
.
som anført i
<A>
og positivt vurderet af
<B>
i henhold til
Certifikat <C>
.
11 Informatio
n*
12 Merk*
13 Huom*
14 Poznámka
*
15 Napomen
a*
enligt
<A>
och godkänts av
<B>
enligt
Certifikatet <C>
.
som det fremkommer i
<A>
og
gjennom positiv bedømmelse av
<B>
ifølge
Sertifikat <C>
.
jotka on esitetty asiakirjassa
<A>
ja
jotka
<B>
on hyväksynyt
Sertifikaatin <C>
mukaisesti.
jak bylo uvedeno v
<A>
a pozitivně
zjištěno
<B>
v souladu s
osvědčením <C>
.
kako je izloženo u
<A>
i pozitivno
ocijenjeno od strane
<B>
prema
Certifikatu <C>
.
16 Megjegyz
és*
17 Uwaga*
18 Notă*
19 Opomba*
20 Märkus*
a(z)
<A>
alapján, a(z)
<B>
igazolta a
megfelelést, a(z)
<C> tanúsítvány
szerint.
zgodnie z dokumentacją
<A>
,
pozytywną
opinią
<B>
i
Świadectwem <C>
.
aşa cum este stabilit în
<A>
şi
apreciat pozitiv de
<B>
în
conformitate cu
Certificatul <C>
.
kot je določeno v
<A>
in odobreno s
strani
<B>
v skladu
s
certifikatom <C>
.
nagu on näidatud dokumendis
<A>
ja
heaks kiidetud
<B>
järgi vastavalt
sertifikaadile <C>
.
21 Забележк
а*
22 Pastaba*
23 Piezīmes*
24 Poznámka
*
25 Not*
както е изложено в
<A>
и оценено
положително от
<B>
съгласно
Сертификата <C>
.
kaip nustatyta
<A>
ir kaip teigiamai
nuspręsta
<B>
pagal
Sertifikatą <C>
.
kā norādīts
<A>
un atbilstoši
<B>
pozitīvajam vērtējumam saskaņā ar
sertifikātu <C>
.
ako bolo uvedené v
<A>
a pozitívne
zistené
<B>
v súlade s
osvedčením <C>
.
<A>
’da belirtildiği gibi ve
<C> Sertifikasına
göre
<B>
tarafından
olumlu olarak değerlendirildiği gibi.
01**
02**
03**
04**
05**
06**
DICz*** is authorised to compile the Technical Construction File.
DICz*** hat die Berechtigung die Technische Konstruktionsakte
zusammenzustellen.
DICz*** est autorisé à compiler le Dossier de Construction Technique.
DICz*** is bevoegd om het Technisch Constructiedossier samen te
stellen.
DICz*** está autorizado a compilar el Archivo de Construcción Técnica.
DICz*** è autorizzata a redigere il File Tecnico di Costruzione.
07**
08**
09**
10**
11**
12**
Η DICz*** είναι εξουσιοδοτημένη να συντάξει τον Τεχνικό φάκελο
κατασκευής.
A DICz*** está autorizada a compilar a documentação técnica de fabrico.
Компания DICz*** уполномочена составить Комплект технической
документации.
DICz*** er autoriseret til at udarbejde de tekniske konstruktionsdata.
DICz*** är bemyndigade att sammanställa den tekniska konstruktionsfilen.
DICz*** har tillatelse til å kompilere den Tekniske konstruksjonsfilen.
13**
14**
15**
16**
17**
18**
DICz*** on valtuutettu laatimaan Teknisen asiakirjan.
Společnost DICz*** má oprávnění ke kompilaci souboru technické
konstrukce.
DICz*** je ovlašten za izradu Datoteke o tehničkoj konstrukciji.
A DICz*** jogosult a műszaki konstrukciós dokumentáció összeállítására.
DICz*** ma upoważnienie do zbierania i opracowywania dokumentacji
konstrukcyjnej.
DICz*** este autorizat să compileze Dosarul tehnic de construcţie.
19**
20**
21**
22**
23**
24**
25**
DICz*** je pooblaščen za sestavo datoteke s tehnično mapo.
DICz*** on volitatud koostama tehnilist dokumentatsiooni.
DICz*** е оторизирана да състави Акта за техническа
конструкция.
DICz*** yra įgaliota sudaryti šį techninės konstrukcijos failą.
DICz*** ir autorizēts sastādīt tehnisko dokumentāciju.
Spoločnosť DICz*** je oprávnená vytvoriť súbor technickej
konštrukcie.
DICz*** Teknik Yapı Dosyasını derlemeye yetkilidir.
***DICz = Daikin Industries Czech Republic s.r.o.
Daikin Industries Czech Republic s.r.o.
FNA25A2VEB9, FNA35A2VEB9, FNA50A2VEB9, FNA60A2VEB9,
EN60335-2-40,
Machinery 2006/42/EC
Low Voltage 2014/35/EU
Electromagnetic Compatibility 2014/30/EU
**
*
CE - DECLARATION-OF-CONFORMITY
CE - DECLARACION-DE-CONFORMIDAD
CE - DECLARAÇÃO-DE-CONFORMIDADE
CE - ERKLÆRING OM-SAMSVAR
CE - IZJAVA-O-USKLAĐENOSTI
CE - IZJAVA O SKLADNOSTI
CE - ATITIKTIES-DEKLARACIJA
CE - KONFORMITÄTSERKLÄRUNG
CE - DICHIARAZIONE-DI-CONFORMITA
CE - ЗАЯВЛЕНИЕ-О-СООТВЕТСТВИИ
CE - ILMOITUS-YHDENMUKAISUUDESTA
CE - MEGFELELŐSÉGI-NYILATKOZAT
CE - VASTAVUSDEKLARATSIOON
CE - ATBILSTĪBAS-DEKLARĀCIJA
CE - DECLARATION-DE-CONFORMITE
CE - ΔHΛΩΣΗ ΣΥΜΜΟΡΦΩΣΗΣ
CE - OVERENSSTEMMELSESERKLÆRING
CE - PROHLÁŠENÍ-O-SHODĚ
CE - DEKLARACJA-ZGODNOŚCI
CE - ДЕКЛАРАЦИЯ-ЗА-СЪОТВЕТСТВИЕ
CE - VYHLÁSENIE-ZHODY
CE - CONFORMITEITSVERKLARING
CE - FÖRSÄKRAN-OM-ÖVERENSTÄMMELSE
CE - DECLARAŢIE-DE-CONFORMITATE
CE - UYGUNLUK-BEYANI
01
02
03
04
05
06
07
08
declares under its sole responsibility that the air conditioning models to which this declaration relates:
erklärt auf seine alleinige Verantwortung daß die Modelle der Klimageräte für die diese Erklärung bestimmt ist:
déclare sous sa seule responsabilité que les appareils d'air conditionné visés par la présente déclaration:
verklaart hierbij op eigen exclusieve verantwoordelijkheid dat de airconditioning units waarop deze verklaring betrekking heeft:
declara baja su única responsabilidad que los modelos de aire acondicionado a los cuales hace referencia la declaración:
dichiara sotto sua responsabilità che i condizionatori modello a cui è riferita questa dichiarazione:
δηλώνει με αποκλειστική της ευθύνη ότι τα μοντέλα των κλιματιστικών συσκευών στα οποία αναφέρεται η παρούσα δήλωση:
declara sob sua exclusiva responsabilidade que os modelos de ar condicionado a que esta declaração se refere:
09
10
11
12
13
14
15
16
заявляет, исключительно под свою ответственность, что модели кондиционеров воздуха, к которым относится настоящее заявление:
erklærer under eneansvar, at klimaanlægmodellerne, som denne deklaration vedrører:
deklarerar i egenskap av huvudansvarig, att luftkonditioneringsmodellerna som berörs av denna deklaration innebär att:
erklærer et fullstendig ansvar for at de luftkondisjoneringsmodeller som berøres av denne deklarasjon, innebærer at:
ilmoittaa yksinomaan omalla vastuullaan, että tämän ilmoituksen tarkoittamat ilmastointilaitteiden mallit:
prohlašuje ve své plné odpovědnosti, že modely klimatizace, k nimž se toto prohlášení vztahuje:
izjavljuje pod isključivo vlastitom odgovornošću da su modeli klima uređaja na koje se ova izjava odnosi:
teljes felelőssége tudatában kijelenti, hogy a klímaberendezés modellek, melyekre e nyilatkozat vonatkozik:
17
18
19
20
21
22
23
24
25
deklaruje na własną i wyłączną odpowiedzialność, że modele klimatyzatorów, których dotyczy niniejsza deklaracja:
declară pe proprie răspundere că aparatele de aer condiţionat la care se referă această declaraţie:
z vso odgovornostjo izjavlja, da so modeli klimatskih naprav, na katere se izjava nanaša:
kinnitab oma täielikul vastutusel, et käesoleva deklaratsiooni alla kuuluvad kliimaseadmete mudelid:
декларира на своя отговорност, че моделите климатична инсталация, за които се отнася тази декларация:
visiška savo atsakomybe skelbia, kad oro kondicionavimo prietaisų modeliai, kuriems yra taikoma ši deklaracija:
ar pilnu atbildību apliecina, ka tālāk uzskaitīto modeļu gaisa kondicionētāji, uz kuriem attiecas šī deklarācija:
vyhlasuje na vlastnú zodpovednosť, že tieto klimatizačné modely, na ktoré sa vzťahuje toto vyhlásenie:
tamamen kendi sorumluluǧunda olmak üzere bu bildirinin ilgili olduǧu klima modellerinin aşaǧıdaki gibi olduǧunu beyan eder:
01
02
03
04
05
06
07
are in conformity with the following standard(s) or other normative document(s), provided that these are used in accordance with our instructions:
der/den folgenden Norm(en) oder einem anderen Normdokument oder -dokumenten entspricht/entsprechen, unter der Voraussetzung, daß sie gemäß
unseren Anweisungen eingesetzt werden:
sont conformes à la/aux norme(s) ou autre(s) document(s) normatif(s), pour autant qu'ils soient utilisés conformément à nos instructions:
conform de volgende norm(en) of één of meer andere bindende documenten zijn, op voorwaarde dat ze worden gebruikt overeenkomstig onze
instructies:
están en conformidad con la(s) siguiente(s) norma(s) u otro(s) documento(s) normativo(s), siempre que sean utilizados de acuerdo con nuestras
instrucciones:
sono conformi al(i) seguente(i) standard(s) o altro(i) documento(i) a carattere normativo, a patto che vengano usati in conformità alle nostre istruzioni:
είναι σύμφωνα με το(α) ακόλουθο(α) πρότυπο(α) ή άλλο έγγραφο(α) κανονισμών, υπό την προϋπόθεση ότι χρησιμοποιούνται
σύμφωνα με τις οδηγίες μας:
08
09
10
11
12
13
14
15
estão em conformidade com a(s) seguinte(s) norma(s) ou outro(s) documento(s) normativo(s), desde que estes sejam utilizados de
acordo com as nossas instruções:
соответствуют следующим стандартам или другим нормативным документам, при условии их использования согласно нашим инструкциям:
overholder følgende standard(er) eller andet/andre retningsgivende dokument(er), forudsat at disse anvendes i henhold til vore instrukser:
respektive utrustning är utförd i överensstämmelse med och följer följande standard(er) eller andra normgivande dokument, under förutsättning att
användning sker i överensstämmelse med våra instruktioner:
respektive utstyr er i overensstemmelse med følgende standard(er) eller andre normgivende dokument(er), under forutssetning av at disse brukes i
henhold til våre instrukser:
vastaavat seuraavien standardien ja muiden ohjeellisten dokumenttien vaatimuksia edellyttäen, että niitä käytetään ohjeidemme mukaisesti:
za předpokladu, že jsou využívány v souladu s našimi pokyny, odpovídají následujícím normám nebo normativním dokumentům:
u skladu sa slijedećim standardom(ima) ili drugim normativnim dokumentom(ima), uz uvjet da se oni koriste u skladu s našim uputama:
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
megfelelnek az alábbi szabvány(ok)nak vagy egyéb irányadó dokumentum(ok)nak, ha azokat előírás szerint használják:
spełniają wymogi następujących norm i innych dokumentów normalizacyjnych, pod warunkiem że używane są zgodnie z naszymi instrukcjami:
sunt în conformitate cu următorul (următoarele) standard(e) sau alt(e) document(e) normativ(e), cu condiţia ca acestea să fie utilizate în conformitate cu
instrucţiunile noastre:
skladni z naslednjimi standardi in drugimi normativi, pod pogojem, da se uporabljajo v skladu z našimi navodili:
on vastavuses järgmis(t)e standardi(te)ga või teiste normatiivsete dokumentidega, kui neid kasutatakse vastavalt meie juhenditele:
съответстват на следните стандарти или други нормативни документи, при условие, че се използват съгласно нашите инструкции:
atitinka žemiau nurodytus standartus ir (arba) kitus norminius dokumentus su sąlyga, kad yra naudojami pagal mūsų nurodymus:
tad, ja lietoti atbilstoši ražotāja norādījumiem, atbilst sekojošiem standartiem un citiem normatīviem dokumentiem:
sú v zhode s nasledovnou(ými) normou(ami) alebo iným(i) normatívnym(i) dokumentom(ami), za predpokladu, že sa používajú v súlade s našim
návodom:
ürünün, talimatlarımıza göre kullanılması koşuluyla aşağıdaki standartlar ve norm belirten belgelerle uyumludur:
01
02
03
04
05
06
07
08
09
following the provisions of:
gemäß den Vorschriften der:
conformément aux stipulations des:
overeenkomstig de bepalingen van:
siguiendo las disposiciones de:
secondo le prescrizioni per:
με τήρηση των διατάξεων των:
de acordo com o previsto em:
в соответствии с положениями:
10
11
12
13
14
15
16
17
18
under iagttagelse af bestemmelserne i:
enligt villkoren i:
gitt i henhold til bestemmelsene i:
noudattaen määräyksiä:
za dodržení ustanovení předpisu:
prema odredbama:
követi a(z):
zgodnie z postanowieniami Dyrektyw:
în urma prevederilor:
19
20
21
22
23
24
25
ob upoštevanju določb:
vastavalt nõuetele:
следвайки клаузите на:
laikantis nuostatų, pateikiamų:
ievērojot prasības, kas noteiktas:
održiavajúc ustanovenia:
bunun koşullarına uygun olarak:
01
02
03
04
05
06
07
08
09
Directives, as amended.
Direktiven, gemäß Änderung.
Directives, telles que modifiées.
Richtlijnen, zoals geamendeerd.
Directivas, según lo enmendado.
Direttive, come da modifica.
Οδηγιών, όπως έχουν τροποποιηθεί.
Directivas, conforme alteração em.
Директив со всеми поправками.
10
11
12
13
14
15
16
17
Direktiver, med senere ændringer.
Direktiv, med företagna ändringar.
Direktiver, med foretatte endringer.
Direktiivejä, sellaisina kuin ne ovat muutettuina.
v platném znění.
Smjernice, kako je izmijenjeno.
irányelv(ek) és módosításaik rendelkezéseit.
z późniejszymi poprawkami.
18
19
20
21
22
23
24
25
Directivelor, cu amendamentele respective.
Direktive z vsemi spremembami.
Direktiivid koos muudatustega.
Директиви, с техните изменения.
Direktyvose su papildymais.
Direktīvās un to papildinājumos.
Smernice, v platnom znení.
Değiştirilmiş halleriyle Yönetmelikler.
01 Note*
02 Hinweis*
03 Remarque*
04 Bemerk*
05 Nota*
as set out in
<A>
and judged positively by
<B>
according to the
Certificate <C>
.
wie in
<A>
aufgeführt und von
<B>
positiv
beurteilt gemäß
Zertifikat <C>
.
tel que défini dans
<A>
et évalué positivement par
<B>
conformément au
Certificat <C>
.
zoals vermeld in
<A>
en positief beoordeeld door
<B>
overeenkomstig
Certificaat <C>
.
como se establece en
<A>
y es valorado
positivamente por
<B>
de acuerdo con el
Certificado <C>
.
06 Nota*
07 Σημείωση*
08 Nota*
09 Примечание*
10 Bemærk*
delineato nel
<A>
e giudicato positivamente da
<B>
secondo il
Certificato <C>
.
όπως καθορίζεται στο
<A>
και κρίνεται θετικά
από το
<B>
σύμφωνα με το
Πιστοποιητικό <C>
.
tal como estabelecido em
<A>
e com o parecer positivo
de
<B>
de acordo com o
Certificado <C>
.
как указано в
<A>
и в соответствии с положительным
решением
<B>
согласно
Свидетельству <C>
.
som anført i
<A>
og positivt vurderet af
<B>
i henhold til
Certifikat <C>
.
11 Information*
12 Merk*
13 Huom*
14 Poznámka*
15 Napomena*
enligt
<A>
och godkänts av
<B>
enligt
Certifikatet <C>
.
som det fremkommer i
<A>
og gjennom positiv
bedømmelse av
<B>
ifølge
Sertifikat <C>
.
jotka on esitetty asiakirjassa
<A>
ja jotka
<B>
on hyväksynyt
Sertifikaatin <C>
mukaisesti.
jak bylo uvedeno v
<A>
a pozitivně zjištěno
<B>
v souladu s
osvědčením <C>
.
kako je izloženo u
<A>
i pozitivno ocijenjeno od strane
<B>
prema
Certifikatu <C>
.
16 Megjegyzés*
17 Uwaga*
18 Notă*
19 Opomba*
20 Märkus*
a(z)
<A>
alapján, a(z)
<B>
igazolta a megfelelést, a(z)
<C> tanúsítvány
szerint.
zgodnie z dokumentacją
<A>
, pozytywną
opinią
<B>
i
Świadectwem <C>
.
aşa cum este stabilit în
<A>
şi apreciat pozitiv de
<B>
în conformitate cu
Certificatul <C>
.
kot je določeno v
<A>
in odobreno s strani
<B>
v skladu s
certifikatom <C>
.
nagu on näidatud dokumendis
<A>
ja heaks kiidetud
<B>
järgi vastavalt
sertifikaadile <C>
.
21 Забележка*
22 Pastaba*
23 Piezīmes*
24 Poznámka*
25 Not*
както е изложено в
<A>
и оценено положително от
<B>
съгласно
Сертификата <C>
.
kaip nustatyta
<A>
ir kaip teigiamai nuspręsta
<B>
pagal
Sertifikatą <C>
.
kā norādīts
<A>
un atbilstoši
<B>
pozitīvajam vērtējumam
saskaņā ar
sertifikātu <C>
.
ako bolo uvedené v
<A>
a pozitívne zistené
<B>
v súlade
s
osvedčením <C>
.
<A>
’da belirtildiği gibi ve
<C> Sertifikasına
göre
<B>
tarafından olumlu olarak değerlendirildiği gibi.
<A>
<B>
<C>
DEKRA (NB0344)
2178265.0551-EMC
DAIKIN.TCF.033A10/10-2018
01**
02**
03**
04**
05**
06**
DICz*** is authorised to compile the Technical Construction File.
DICz*** hat die Berechtigung die Technische Konstruktionsakte zusammenzustellen.
DICz*** est autorisé à compiler le Dossier de Construction Technique.
DICz*** is bevoegd om het Technisch Constructiedossier samen te stellen.
DICz*** está autorizado a compilar el Archivo de Construcción Técnica.
DICz*** è autorizzata a redigere il File Tecnico di Costruzione.
07**
08**
09**
10**
11**
12**
Η DICz*** είναι εξουσιοδοτημένη να συντάξει τον Τεχνικό φάκελο κατασκευής.
A DICz*** está autorizada a compilar a documentação técnica de fabrico.
Компания DICz*** уполномочена составить Комплект технической документации.
DICz*** er autoriseret til at udarbejde de tekniske konstruktionsdata.
DICz*** är bemyndigade att sammanställa den tekniska konstruktionsfilen.
DICz*** har tillatelse til å kompilere den Tekniske konstruksjonsfilen.
13**
14**
15**
16**
17**
18**
DICz*** on valtuutettu laatimaan Teknisen asiakirjan.
Společnost DICz*** má oprávnění ke kompilaci souboru technické konstrukce.
DICz*** je ovlašten za izradu Datoteke o tehničkoj konstrukciji.
A DICz*** jogosult a műszaki konstrukciós dokumentáció összeállítására.
DICz*** ma upoważnienie do zbierania i opracowywania dokumentacji konstrukcyjnej.
DICz*** este autorizat să compileze Dosarul tehnic de construcţie.
19**
20**
21**
22**
23**
24**
25**
DICz*** je pooblaščen za sestavo datoteke s tehnično mapo.
DICz*** on volitatud koostama tehnilist dokumentatsiooni.
DICz*** е оторизирана да състави Акта за техническа конструкция.
DICz*** yra įgaliota sudaryti šį techninės konstrukcijos failą.
DICz*** ir autorizēts sastādīt tehnisko dokumentāciju.
Spoločnosť DICz*** je oprávnená vytvoriť súbor technickej konštrukcie.
DICz*** Teknik Yapı Dosyasını derlemeye yetkilidir.
***DICz = Daikin Industries Czech Republic s.r.o.
Yasuto Hiraoka
Managing Director
Pilsen, 1st of November 2018
Table of Contents
Installation manual
4
FNA25~60A2VEB(9)
Split system air conditioners
4P456958-1D – 2018.11
Table of Contents
1 About the documentation
4
1.1
About this document..................................................................
4
2 About the box
4
2.1
Indoor unit .................................................................................
4
2.1.1
To remove the accessories from the indoor unit.........
4
3 About the units and options
5
3.1
System layout ............................................................................
5
4 Preparation
5
4.1
Preparing the installation site ....................................................
5
4.1.1
Installation site requirements of the indoor unit ..........
5
5 Installation
5
5.1
Mounting the indoor unit............................................................
5
5.1.1
Guidelines when installing the indoor unit...................
5
5.1.2
Guidelines when installing the ducting........................
7
5.1.3
Guidelines when installing the drain piping.................
8
5.2
Connecting the refrigerant piping ..............................................
8
5.2.1
To connect the refrigerant piping to the indoor unit ....
8
5.2.2
To check for leaks.......................................................
9
5.3
Connecting the electrical wiring.................................................
9
5.3.1
Specifications of standard wiring components............
9
5.3.2
To connect the electrical wiring on the indoor unit......
9
6 Commissioning
10
6.1
Checklist before commissioning ................................................
10
6.2
To perform a test run .................................................................
10
6.3
Error codes when performing a test run ....................................
11
7 Disposal
11
8 Technical data
12
8.1
Wiring diagram ..........................................................................
12
1
About the documentation
1.1
About this document
INFORMATION
Make sure that the user has the printed documentation and
ask him/her to keep it for future reference.
Target audience
Authorised installers
INFORMATION
This appliance is intended to be used by expert or trained
users in shops, in light industry, and on farms, or for
commercial and household use by lay persons.
Documentation set
This document is part of a documentation set. The complete set
consists of:
▪
General safety precautions:
▪ Safety instructions that you MUST read before installing
▪ Format: Paper (in the box of the indoor unit)
▪
Indoor unit installation manual:
▪ Installation instructions
▪ Format: Paper (in the box of the indoor unit)
▪
Installer reference guide:
▪ Preparation of the installation, good practices, reference data,…
▪ Format: Digital files on
http://www.daikineurope.com/support-
and-manuals/product-information/
Latest revisions of the supplied documentation may be available on
the regional Daikin website or via your dealer.
The original documentation is written in English. All other languages
are translations.
Technical engineering data
▪ A
subset
of the latest technical data is available on the regional
Daikin website (publicly accessible).
▪ The
full set
of latest technical data is available on the Daikin
extranet (authentication required).
2
About the box
2.1
Indoor unit
WARNING: FLAMMABLE MATERIAL
The R32 refrigerant (if applicable) in this unit is mildly
flammable. Refer to the outdoor unit specifications for the
type of refrigerant to be used.
2.1.1
To remove the accessories from the
indoor unit
6×
24×
8×
1×
1×
2×
1×
1×
1×
2×
1×
e
d
b
a
1×
c
f
g
h
i
j
k
l
6×
m
4×
n
o
1×
a
Installation manual
b
Operation manual
c
General safety precautions
d
Washers for hanger bracket
e
Screws for duct flanges
f
Metal clamp
g
Sealing pads: small and large
h
Drain hose
i
Sealing material
j
Insulation piece: Small (liquid pipe)
k
Insulation piece: Large (gas pipe)
l
Tie wraps
m
Washer fixing plate
n
Air filter
o
Levelling screws
3 About the units and options
Installation manual
5
FNA25~60A2VEB(9)
Split system air conditioners
4P456958-1D – 2018.11
3
About the units and options
3.1
System layout
INFORMATION
The following illustration is an example and might NOT
match your system layout.
a
b
c
f
d
e
a
Indoor unit
b
Outdoor unit
c
User interface
d
Refrigerant piping + interconnection cable
e
Drain pipe
f
Earth wiring
4
Preparation
4.1
Preparing the installation site
▪ Provide sufficient space around the unit for servicing and air
circulation.
▪ Choose the installation location with sufficient space for carrying
the unit in and out of the site.
CAUTION
Do NOT install or use in places filled with smoke, gas,
chemicals etc. Sensors inside the indoor unit may detect
these substances, and display a refrigerant leak
abnormality.
1
WARNING
Do NOT install the air conditioner at any place where
flammable gas may leak out. If the gas leaks out and stays
around the air conditioner, a fire may break out.
CAUTION
Do NOT install or use in highly airtight spaces, e.g.
soundproof chambers or rooms with sealed doors.
1
CAUTION
This unit is equipped with electrically powered safety
measures, such as a refrigerant leak detector. In order to
be effective, the unit must be electrically powered at all
times after installation, except for short service periods.
1
4.1.1
Installation site requirements of the
indoor unit
INFORMATION
The sound pressure level is less than 70 dBA.
▪ Use
suspension bolts
for installation.
▪ Mind the following requirements:
Wall-mounted type
Floor-standing type
a
a
a
1750
100
a
a
Minimum clearance
Top view
≥
300
≥
300
≥
1000
(mm)
≤
20
a
a
Indoor unit
▪ Install the unit with a prebuilt fully enclosed casing with removable
access panel, suction air grille and discharge grille. These
removable parts shall prevent access to the unit and can ONLY be
removed using a removal tool.
▪ In case of installation under a window sill, make sure that there is
no short-circuit of air.
5
Installation
5.1
Mounting the indoor unit
5.1.1
Guidelines when installing the indoor unit
INFORMATION
Optional equipment.
When installing optional equipment,
also read the installation manual of the optional equipment.
Depending on the field conditions, it might be easier to
install the optional equipment first.
▪
Wall or floor strength.
Check whether the wall or the floor is
strong enough to support the weight of the unit. If there is a risk,
reinforce the wall or the floor before installing the unit.
▪
Suspension bolts.
Use W3/8 M10 suspension bolts for
installation. Attach the hanger bracket to the suspension bolt. Fix it
securely using a nut and washer from the upper and lower sides
of the hanger bracket.
(1)
Only for units using R32 refrigerant. Refer to the outdoor unit specifications for the type of refrigerant to be used.
5 Installation
Installation manual
6
FNA25~60A2VEB(9)
Split system air conditioners
4P456958-1D – 2018.11
A
a
a
b
c
B
d
A
Securing the hanger bracket
B
Securing the washers
a
Washer (accessories)
b
Hanger bracket
c1
Nut (field supply)
c2
Double nut (field supply)
d
Washer fixing plate (accessory)
▪ Suspension bolt pitch for fastening to the wall:
A
618
500
Class
A (mm)
25+35
740
50+60
1140
Floor-standing installation
B
A
a
a
c
b≥100
760
Class
A (mm)
B (mm)
25+35
1350
660
50+60
1750
1060
A
Maintenance area width
B
Air inlet grille width
a
Air outlet direction
b
Air inlet grille height
c
Air inlet direction
Wall-mounted installation
c
A
B
a
a
100
≤b≤200
760
Class
A (mm)
B (mm)
25+35
1350
660
50+60
1750
1060
A
Maintenance area width
B
Air inlet grille width
a
Air outlet direction
b
Air inlet grille height
c
Air inlet direction
▪
External static pressure.
Refer to technical documentation to
ensure that the unit's external static pressure is not exceeded.
▪
Removing the legs.
If it is necessary to remove the legs, follow
these instructions:
b
a
2×
1×
b
A
B
A
Bottom view
B
Side view
a
Protective grille
b
Leg
1
In case of bottom suction, remove the air filter.
2
Remove 4 screws (2 on each side) that hold both legs on the
bottom side of the unit.
3
Remove 2 screws (1 on each side) on the side of the unit.
4
In case of bottom suction, reattach the filter.
5
In case of front suction, reinstall 2 screws on the side of the
unit.
▪
Install suction cover and air filter (accessory)
6
In case of front suction, remove the protective grille and the
suction cover from the front side.
5 Installation
Installation manual
7
FNA25~60A2VEB(9)
Split system air conditioners
4P456958-1D – 2018.11
7×
c
b
d
d
a
a
c
b
A
B
A
Removing the suction cover
B
Reattaching the suction cover
a
Suction cover
b
Protective grille
c
Air inlet
d
Air outlet
7
Remove one leg on the opposite side of the electronic
component box.
8
Reattach the removed suction cover to the bottom side.
9
Attach the protective grille to the front side.
10
Reattach the leg if necessary.
11
Attach the air filter (accessory) by pushing down the hooks (2
hooks for 25+35 type, 3 hooks for 50+60 type).
A
B
a
b
2
1
A
Front suction
B
Bottom suction
a
Main unit
b
Filter
▪
Install the unit temporarily.
12
Attach the hanger bracket to the suspension bolt.
13
Fix the unit securely.
14
Adjust the unit to fit between the walls.
▪
Level.
Make sure the unit is level at all four corners using a level
or a water-filled vinyl tube.
15
Tighten the upper nut.
NOTICE
Do NOT install the unit tilted.
Possible consequence:
If
the unit is tilted against the direction of the condensate flow
(the drain piping side is raised), the float switch might
malfunction and cause water to drip.
▪
Fixing the unit.
Level the unit with the levelling screws
(accessory). If the floor is too uneven to level the unit, place the
unit on a flat and levelled base. If the unit is in danger of falling
over, fasten it to the wall using factory-made holes or to the floor
using floor fasteners (field supply).
2×
5.1.2
Guidelines when installing the ducting
WARNING
If one or more rooms are connected to the unit using a
duct system, make sure:
▪ there are no operating ignition sources (example: open
flames, an operating gas appliance or an operating
electric heater) in case the floor area is less than A
min
specified in the General safety precautions;
▪ no auxiliary devices, which may be a potential ignition
source, are installed in the duct work (example: hot
surfaces with a temperature exceeding 700°C and
electric switching device);
▪ only auxiliary devices approved by the manufacturer
are used in the duct work;
▪ an air inlet or outlet is connected directly with a room by
ducting. Do NOT use spaces such as a false ceiling as
a duct for the air inlet or outlet.
WARNING
Do NOT install operating ignition sources (example: open
flames, an operating gas appliance or an operating electric
heater) in the duct work.
The ducting is to be field supplied.
▪
Air inlet side.
Attach the duct and intake-side flange (field
supply). For connecting the flange, use 7 accessory screws.
a b
b a
e
e
d
d
c
a
Connection screw (accessory)
b
Flange (field supply)
c
Main unit
d
Insulation (field supply)
e
Aluminium tape (field supply)
▪
Filter.
Be sure to attach an air filter inside the air passage on the
intake side. Use an air filter with dust collecting efficiency ≥50%
(gravimetric method). The included filter is not used when the
intake duct is attached.
▪
Air outlet side.
Connect the duct according to the inside
dimension of the outlet-side flange.
▪
Air leaks.
Wind aluminium tape around the intake side flange and
duct connection. Make sure there are no air leaks at any other
connection.
▪
Insulation.
Insulate the duct to prevent condensation from
forming. Use glass wool or polyethylene foam 25 mm thick.
5 Installation
Installation manual
8
FNA25~60A2VEB(9)
Split system air conditioners
4P456958-1D – 2018.11
5.1.3
Guidelines when installing the drain
piping
Make sure condensation water can be evacuated properly. This
involves:
▪ General guidelines
▪ Connecting the drain piping to the indoor unit
▪ Checking for water leaks
General guidelines
▪
Pipe length.
Keep drain piping as short as possible.
▪
Pipe size.
Keep the pipe size equal to or greater than that of the
connecting pipe (vinyl pipe of 20 mm nominal diameter and
26 mm outer diameter).
▪
Slope.
Make sure the drain piping slopes down (at least 1/100) to
prevent air from being trapped in the piping. Use hanging bars as
shown.
1~1.5 m
a
a
Hanging bar
O
Allowed
X
Not allowed
▪
Condensation.
Take measures against condensation. Insulate
the complete drain piping in the building.
To connect the drain piping to the indoor unit
NOTICE
Incorrect connection of the drain hose might cause leaks,
and damage the installation space and surroundings.
1
Push the drain hose as far as possible over the drain pipe
connection.
2
Tighten the metal clamp until the screw head is less than 4 mm
from the metal clamp part.
3
Check for water leaks (see
"To check for water leaks" on
page 8
).
4
Install the insulation piece (drain pipe).
5
Wind the large sealing pad (= insulation) around the metal
clamp and drain hose, and fix it with cable ties.
6
Connect the drain piping to the drain hose.
≤4 mm
A
A'
A-A'
A
A'
f
6
5
2
c
e
4
b
a
d
b
a
d
c
3
1
2~6
1
a
Drain pipe connection (attached to the unit)
b
Drain hose (accessory)
c
Metal clamp (accessory)
d
Large sealing pad (accessory)
e
Insulation piece (drain pipe) (accessory)
f
Drain piping (field supply)
NOTICE
▪ Do NOT remove the drain pipe plug. Water might leak
out.
▪ Use the drain outlet only to discharge the water if the
drain pump is not used or before maintenance.
▪ Insert and remove the drain plug gently. Excessive
force may deform the drain socket of the drain pan.
Pull out the plug.
▪ Do NOT wiggle the plug up and down.
a
Push in the plug.
▪ Set the plug and push it in using a Phillips screwdriver.
a
b
a
Drain plug
b
Phillips screwdriver
To check for water leaks
Gradually pour approximately 1 l of water in the drain pan, and
check for water leaks.
b
a
a
d
c
e
b
c
a
Air outlet
b
Portable pump
c
Bucket
d
Refrigerant pipes
e
Drain outlet
5.2
Connecting the refrigerant piping
DANGER: RISK OF BURNING
5.2.1
To connect the refrigerant piping to the
indoor unit
CAUTION
Install the refrigerating piping or components in a position
where they are unlikely to be exposed to any substance
which may corrode components containing refrigerant,
unless the components are constructed of materials that
are inherently resistant to corrosion or are suitably
protected against corrosion.
5 Installation
Installation manual
9
FNA25~60A2VEB(9)
Split system air conditioners
4P456958-1D – 2018.11
WARNING: FLAMMABLE MATERIAL
The R32 refrigerant (if applicable) in this unit is mildly
flammable. Refer to the outdoor unit specifications for the
type of refrigerant to be used.
▪
Pipe length
. Keep refrigerant piping as short as possible.
▪
Flare connections
. Connect refrigerant piping to the unit using
flare connections.
▪
Insulation
. Insulate the refrigerant piping on the indoor unit as
follows:
A
B
a
d
c
e f
b
b
a
d
c
e f
b
b
2
4
3
g
1
2
3
4
g
A
B
1
A
Gas piping
B
Liquid piping
a
Insulation material (field supply)
b
Cable tie (accessory)
c
Insulation pieces: Large (gas pipe), small (liquid pipe)
(accessories)
d
Flare nut (attached to the unit)
e
Refrigerant pipe connection (attached to the unit)
f
Unit
g
Sealing pads: Medium 1 (gas pipe), medium 2 (liquid pipe)
(accessories)
1
Turn up the seams of the insulation pieces.
2
Attach to the base of the unit.
3
Tighten the cable ties on the insulation pieces.
4
Wrap the sealing pad from the base of the unit to the top of
the flare nut.
NOTICE
Make sure to insulate all refrigerant piping. Any exposed
piping might cause condensation.
5.2.2
To check for leaks
NOTICE
Do NOT exceed the unit's maximum working pressure (see
"PS High" on the unit name plate).
NOTICE
Make sure to use a recommended bubble test solution
from your wholesaler. Do not use soap water, which may
cause cracking of flare nuts (soap water may contain salt,
which absorbs moisture that will freeze when the piping
gets cold), and/or lead to corrosion of flared joints (soap
water may contain ammonia which causes a corrosive
effect between the brass flare nut and the copper flare).
1
Charge the system with nitrogen gas up to a gauge pressure of
at least 200 kPa (2 bar). It is recommended to pressurize to
3000 kPa (30 bar) in order to detect small leaks.
2
Check for leaks by applying the bubble test solution to all
connections.
3
Discharge all nitrogen gas.
5.3
Connecting the electrical wiring
DANGER: RISK OF ELECTROCUTION
WARNING
ALWAYS use multicore cable for power supply cables.
WARNING
If the supply cord is damaged, it MUST be replaced by the
manufacturer, its service agent or similarly qualified
persons in order to avoid a hazard.
5.3.1
Specifications of standard wiring
components
Component
Specification
Interconnection cable
(indoor↔outdoor)
Minimum cable section of
2.5 mm² and applicable for
230 V
User interface cable
Vinyl cords with 0.75 to
1.25 mm² sheath or cables
(2‑core wires)
Maximum 500 m
5.3.2
To connect the electrical wiring on the
indoor unit
It is important to keep the power supply and the transmission wiring
separated from each other. In order to avoid any electrical
interference the distance between both wirings should ALWAYS be
at least 50 mm.
NOTICE
Be sure to keep the power line and transmission line apart
from each other. Transmission wiring and power supply
wiring may cross, but may NOT run parallel.
1
Remove the service cover.
a
c
b
d
g
g
e
f
e
A B
A
Outside the unit
B
Inside the unit
a
Control box cover
b
Connection of interconnection cable (including earth)
c
Wiring diagram
d
Connection of user interface wiring
e
Sealing material (accessory)
f
Opening for cables
g
Wire
2
User interface cable
: Route the cable through the frame,
connect the cable to the terminal block, and fix the cable with a
cable tie.
3
Interconnection cable
(indoor↔outdoor): Route the cable
through the frame, connect the cable to the terminal block
(make sure the numbers match with the numbers on the
outdoor unit, and connect the earth wire), and fix the cable with
a cable tie.
6 Commissioning
Installation manual
10
FNA25~60A2VEB(9)
Split system air conditioners
4P456958-1D – 2018.11
4
Wrap the cables with the sealing material (accessory) to
prevent water from entering the unit. Seal all gaps to prevent
small animals from entering the system.
WARNING
Provide adequate measures to prevent that the unit can be
used as a shelter by small animals. Small animals that
make contact with electrical parts can cause malfunctions,
smoke or fire.
A
c
b
c
a
A
Indoor PCB (ASSY)
a
Power supply and earth wiring
b
Transmission and user interface wiring
c
Clamps
X
Not allowed
O
Allowed
5
Reattach the service cover.
1~ 50 Hz
220-240 V
b
a
e
c
d
a
Interconnection cable
b
Power supply cable
c
Earth leakage circuit breaker
d
Fuse
e
User interface
6
Commissioning
NOTICE
NEVER operate the unit without thermistors and/or
pressure sensors/switches. Burning of the compressor
might result.
6.1
Checklist before commissioning
After the installation of the unit, first check the following items. Once
all below checks are fulfilled, the unit MUST be closed, ONLY then
can the unit be powered up.
You read the complete installation instructions, as
described in the
installer reference guide
.
The
indoor units
are properly mounted.
In case a wireless user interface is used: The
indoor unit
decoration panel
with infrared receiver is installed.
The
outdoor unit
is properly mounted.
There are NO
missing phases
or
reversed phases
.
The system is properly
earthed
and the earth terminals
are tightened.
The
fuses
or locally installed protection devices are
installed according to this document, and have NOT been
bypassed.
The
power supply voltage
matches the voltage on the
identification label of the unit.
There are NO
loose connections
or damaged electrical
components in the switch box.
The
insulation resistance
of the compressor is OK.
There are NO
damaged components
or
squeezed
pipes
on the inside of the indoor and outdoor units.
There are NO
refrigerant leaks
.
The correct pipe size is installed and the
pipes
are
properly insulated.
The
stop valves
(gas and liquid) on the outdoor unit are
fully open.
6.2
To perform a test run
This task is only applicable when using the BRC1E52 or BRC1E53
user interface. When using any other user interface, see the
installation manual or service manual of the user interface.
NOTICE
Do not interrupt the test run.
INFORMATION
Backlight.
To perform an ON/OFF action on the user
interface, the backlight does not need to be lit. For any
other action, it needs to be lit first. The backlight is lit for
±30 seconds when you press a button.
1
Perform introductory steps.
#
Action
1
Open the liquid stop valve (A) and gas stop valve (B)
by removing the stem cap and turning
counterclockwise with a hex wrench until it stops.
A
B
2
Close the service cover to prevent electric shocks.
3
Turn ON power for at least 6 hours before starting
operation to protect the compressor.
4
On the user interface, set the unit to cooling operation
mode.
2
Start the test run
7 Disposal
Installation manual
11
FNA25~60A2VEB(9)
Split system air conditioners
4P456958-1D – 2018.11
#
Action
Result
1
Go to the home menu.
Cool
Set to
28
°C
2
Press at least 4 seconds.
The Service Settings menu
is displayed.
3
Select Test Operation.
Return
Setting
Service Settings 1/3
Test Operation
Maintenance Contact
Field Settings
Demand
Min Setpoints Differential
Group Address
4
Press.
Test Operation is
displayed on the home
menu.
Cool
Return
Setting
Test Operation
5
Press within 10 seconds.
Test run starts.
3
Check operation for 3 minutes.
4
Stop the test run.
#
Action
Result
1
Press at least 4 seconds.
The Service Settings menu
is displayed.
2
Select Test Operation.
Return
Setting
Service Settings 1/3
Test Operation
Maintenance Contact
Field Settings
Demand
Min Setpoints Differential
Group Address
3
Press.
The unit returns to normal
operation, and the home
menu is displayed.
NOTICE
When the indoor unit fan rotates and the operation light
flashes after trial operation, there is a risk of refrigerant
leakage. In that case, immediately ventilate the room and
contact your dealer.
1
6.3
Error codes when performing a
test run
If the installation of the outdoor unit has NOT been done correctly,
the following error codes may be displayed on the user interface:
Error code
Possible cause
Nothing displayed
(the currently set
temperature is not
displayed)
▪ The wiring is disconnected or there is a
wiring error (between power supply and
outdoor unit, between outdoor unit and
indoor units, between indoor unit and
user interface).
▪ The fuse on the outdoor or indoor unit
PCB has blown.
A0
▪ Refrigerant leak detected.
1
CH
▪ Abnormality
of
refrigerant
leakage
sensor.
1
E3, E4 or L8
▪ The stop valves are closed.
▪ The air inlet or air outlet is blocked.
E7
There is a missing phase in case of three-
phase power supply units.
Note:
Operation will be impossible. Turn
OFF the power, recheck the wiring, and
switch two of the three electrical wires.
L4
The air inlet or air outlet is blocked.
U0
The stop valves are closed.
U2
▪ There is a voltage imbalance.
▪ There is a missing phase in case of
three-phase power supply units.
Note:
Operation will be impossible. Turn OFF
the power, recheck the wiring, and switch
two of the three electrical wires.
U4 or UF
The inter-unit branch wiring is not correct.
UA
The outdoor and indoor unit are
incompatible.
7
Disposal
NOTICE
Do NOT try to dismantle the system yourself: dismantling
of the system, treatment of the refrigerant, oil and other
parts MUST comply with applicable legislation. Units
MUST be treated at a specialised treatment facility for
reuse, recycling and recovery.
(1)
Only for units using R32 refrigerant. Refer to the outdoor unit specifications for the type of refrigerant to be used.
8 Technical data
Installation manual
12
FNA25~60A2VEB(9)
Split system air conditioners
4P456958-1D – 2018.11
8
Technical data
A
subset
of the latest technical data is available on the regional Daikin website (publicly accessible). The
full set
of latest technical data is
available on the Daikin extranet (authentication required).
8.1
Wiring diagram
,
A
INDOOR
OUTDOOR
For applied parts and numbering, refer to the wiring diagram on the unit. Part numbering is by Arabic numbers in ascending order for each part
and is represented in the overview below by symbol “*” in the part code.
Unified Wiring Diagram Legend
:
CIRCUIT BREAKER
: CONNECTION
: CONNECTOR
: EARTH
:
FIELD WIRING
: FUSE
:
INDOOR UNIT
:
OUTDOOR UNIT
:
PROTECTIVE EARTH
:
PROTECTIVE EARTH (SCREW)
: RECTIFIER
:
RELAY CONNECTOR
:
SHORT-CIRCUIT CONNECTOR
: TERMINAL
:
TERMINAL STRIP
:
WIRE CLAMP
WHT : WHITE
YLW : YELLOW
PNK
: PINK
PRP, PPL : PURPLE
RED : RED
GRN : GREEN
GRY : GREY
ORG : ORANGE
BLK : BLACK
BLU : BLUE
BRN : BROWN
A*P
:
PRINTED CIRCUIT BOARD
BS*
:
PUSHBUTTON ON/OFF, OPERATION SWITCH
BZ, H*O
:
BUZZER
C*
: CAPACITOR
AC*, CN*, E*, HA*, HE*, HL*, HN*, :
CONNECTION, CONNECTOR
HR*, MR*_A, MR*_B, S*, U, V,
W, X*A, K*R_*
D*, V*D
:
DIODE
DB*
:
DIODE BRIDGE
DS*
:
DIP SWITCH
E*H
: HEATER
F*U, FU* (FOR CHARACTERISTICS, : FUSE
REFER TO PCB INSIDE YOUR UNIT)
FG*
:
CONNECTOR (FRAME GROUND)
H*
: HARNESS
H*P, LED*, V*L
:
PILOT LAMP, LIGHT EMITTING DIODE
HAP
:
LIGHT EMITTING DIODE (SERVICE MONITOR GREEN)
HIGH VOLTAGE
:
HIGH VOLTAGE
IES
:
INTELLIGENT EYE SENSOR
IPM*
:
INTELLIGENT POWER MODULE
K*R, KCR, KFR, KHuR, K*M
:
MAGNETIC RELAY
L
: LIVE
L*
: COIL
L*R
: REACTOR
M*
:
STEPPER MOTOR
M*C
:
COMPRESSOR MOTOR
M*F
:
FAN MOTOR
M*P
:
DRAIN PUMP MOTOR
M*S
:
SWING MOTOR
MR*, MRCW*, MRM*, MRN*
:
MAGNETIC RELAY
N
: NEUTRAL
n=*, N=*
:
NUMBER OF PASSES THROUGH FERRITE CORE
PAM
:
PULSE-AMPLITUDE MODULATION
PCB*
:
PRINTED CIRCUIT BOARD
PM*
:
POWER MODULE
PS
:
SWITCHING POWER SUPPLY
PTC*
:
THERMISTOR PTC
Q*
:
INSULATED GATE BIPOLAR TRANSISTOR
(IGBT)
Q*DI
:
EARTH LEAK CIRCUIT BREAKER
Q*L
:
OVERLOAD PROTECTOR
Q*M
:
THERMO SWITCH
R*
: RESISTOR
R*T
: THERMISTOR
RC
: RECEIVER
S*C
:
LIMIT SWITCH
S*L
:
FLOAT SWITCH
S*NPH
:
PRESSURE SENSOR (HIGH)
S*NPL
:
PRESSURE SENSOR (LOW)
S*PH, HPS*
:
PRESSURE SWITCH (HIGH)
S*PL
:
PRESSURE SWITCH (LOW)
S*T
: THERMOSTAT
S*RH
:
HUMIDITY SENSOR
S*W, SW*
:
OPERATION SWITCH
SA*, F1S
:
SURGE ARRESTOR
SR*, WLU
:
SIGNAL RECEIVER
SS*
:
SELECTOR SWITCH
SHEET METAL :
TERMINAL STRIP FIXED PLATE
T*R
: TRANSFORMER
TC, TRC
:
TRANSMITTER
V*, R*V
:
VARISTOR
V*R
:
DIODE BRIDGE
WRC
:
WIRELESS REMOTE CONTROLLER
X*
: TERMINAL
X*M
:
TERMINAL STRIP (BLOCK)
Y*E
:
ELECTRONIC EXPANSION VALVE COIL
Y*R, Y*S
:
REVERSING SOLENOID VALVE COIL
Z*C
:
FERRITE CORE
ZF, Z*F
:
NOISE FILTER
4P456958-1D
2018.11
Copyright 2017 Daikin