PDF User Manual

  1. Home
  2. Manuals
  3. Daikin FNA25A2VEB9 Installation Manual

Daikin FNA25A2VEB9 Installation Manual

FNA50A2VEB9\ FNA35A2VEB9\ FNA60A2VEB9

Made by: Daikin
Type: Installation Manual
Category: Air Conditioner
Pages: 16
Size: 2.42 MB

 

Download PDF User Manual



Full Text Searchable PDF User Manual



background image

Installation manual

Split system air conditioners

English

Installation manual

Split system air conditioners

FNA25A2VEB
FNA35A2VEB
FNA50A2VEB
FNA60A2VEB

FNA25A2VEB9
FNA35A2VEB9
FNA50A2VEB9
FNA60A2VEB9

 


background image

3P480520-5A

CE - DECLARATION-OF-CONFORMITY

CE - DECLARACION-DE-CONFORMIDAD CE - DECLARAÇÃO-DE-CONFORMIDADE CE - ERKLÆRING OM-SAMSVAR

CE - IZJAVA-O-USKLAĐENOSTI

CE - IZJAVA O SKLADNOSTI

CE - ATITIKTIES-DEKLARACIJA

CE - KONFORMITÄTSERKLÄRUNG

CE - DICHIARAZIONE-DI-CONFORMITA

CE - ЗАЯВЛЕНИЕ-О-СООТВЕТСТВИИ

CE - ILMOITUS-YHDENMUKAISUUDESTA CE - MEGFELELŐSÉGI-NYILATKOZAT

CE - VASTAVUSDEKLARATSIOON

CE - ATBILSTĪBAS-DEKLARĀCIJA

CE - DECLARATION-DE-CONFORMITE

CE - ΔHΛΩΣΗ ΣΥΜΜΟΡΦΩΣΗΣ

CE -
OVERENSSTEMMELSESERKLÆRING

CE - PROHLÁŠENÍ-O-SHODĚ

CE - DEKLARACJA-ZGODNOŚCI

CE - ДЕКЛАРАЦИЯ-ЗА-СЪОТВЕТСТВИЕ CE - VYHLÁSENIE-ZHODY

CE - CONFORMITEITSVERKLARING

CE - FÖRSÄKRAN-OM-
ÖVERENSTÄMMELSE

CE - DECLARAŢIE-DE-CONFORMITATE

CE - UYGUNLUK-BEYANI

01

02

03

 

04

05

06

 

07

 

08

declares under its sole responsibility that the air conditioning models to which this declaration
relates:
erklärt auf seine alleinige Verantwortung daß die Modelle der Klimageräte für die diese Erklärung
bestimmt ist:
déclare sous sa seule responsabilité que les appareils d'air conditionné visés par la présente
déclaration:
verklaart hierbij op eigen exclusieve verantwoordelijkheid dat de airconditioning units waarop deze
verklaring betrekking heeft:
declara baja su única responsabilidad que los modelos de aire acondicionado a los cuales hace
referencia la declaración:
dichiara sotto sua responsabilità che i condizionatori modello a cui è riferita questa dichiarazione:
δηλώνει με αποκλειστική της ευθύνη ότι τα μοντέλα των κλιματιστικών συσκευών στα οποία
αναφέρεται η παρούσα δήλωση:
declara sob sua exclusiva responsabilidade que os modelos de ar condicionado a que esta
declaração se refere:

09

 

10

 

11

 

12

 

13

 

14

 

15

 

16

 

заявляет, исключительно под свою ответственность, что модели кондиционеров воздуха, к
которым относится настоящее заявление:
erklærer under eneansvar, at klimaanlægmodellerne, som denne deklaration vedrører:
deklarerar i egenskap av huvudansvarig, att luftkonditioneringsmodellerna som berörs av denna
deklaration innebär att:
erklærer et fullstendig ansvar for at de luftkondisjoneringsmodeller som berøres av denne
deklarasjon, innebærer at:
ilmoittaa yksinomaan omalla vastuullaan, että tämän ilmoituksen tarkoittamat ilmastointilaitteiden
mallit:
prohlašuje ve své plné odpovědnosti, že modely klimatizace, k nimž se toto prohlášení vztahuje:
izjavljuje pod isključivo vlastitom odgovornošću da su modeli klima uređaja na koje se ova izjava
odnosi:
teljes felelőssége tudatában kijelenti, hogy a klímaberendezés modellek, melyekre e nyilatkozat
vonatkozik:

17

 

18

 

19

 

20

 

21

 

22

 

23

 

24

 

25

 

deklaruje na własną i wyłączną odpowiedzialność, że modele klimatyzatorów, których dotyczy
niniejsza deklaracja:
declară pe proprie răspundere că aparatele de aer condiţionat la care se referă această declaraţie:
z vso odgovornostjo izjavlja, da so modeli klimatskih naprav, na katere se izjava nanaša:
kinnitab oma täielikul vastutusel, et käesoleva deklaratsiooni alla kuuluvad kliimaseadmete mudelid:
декларира на своя отговорност, че моделите климатична инсталация, за които се отнася тази
декларация:
visiška savo atsakomybe skelbia, kad oro kondicionavimo prietaisų modeliai, kuriems yra taikoma ši
deklaracija:
ar pilnu atbildību apliecina, ka tālāk uzskaitīto modeļu gaisa kondicionētāji, uz kuriem attiecas šī
deklarācija:
vyhlasuje na vlastnú zodpovednosť, že tieto klimatizačné modely, na ktoré sa vzťahuje toto
vyhlásenie:
tamamen kendi sorumluluǧunda olmak üzere bu bildirinin ilgili olduǧu klima modellerinin aşaǧıdaki
gibi olduǧunu beyan eder:

01
02

03
04

05

06
07

are in conformity with the following standard(s) or other normative document(s), provided that these
are used in accordance with our instructions:
der/den folgenden Norm(en) oder einem anderen Normdokument oder -dokumenten entspricht/
entsprechen, unter der Voraussetzung, daß sie gemäß unseren Anweisungen eingesetzt werden:
sont conformes à la/aux norme(s) ou autre(s) document(s) normatif(s), pour autant qu'ils soient utilisés
conformément à nos instructions:
conform de volgende norm(en) of één of meer andere bindende documenten zijn, op voorwaarde dat
ze worden gebruikt overeenkomstig onze instructies:
están en conformidad con la(s) siguiente(s) norma(s) u otro(s) documento(s) normativo(s), siempre
que sean utilizados de acuerdo con nuestras instrucciones:
sono conformi al(i) seguente(i) standard(s) o altro(i) documento(i) a carattere normativo, a patto che
vengano usati in conformità alle nostre istruzioni:
είναι σύμφωνα με το(α) ακόλουθο(α) πρότυπο(α) ή άλλο έγγραφο(α) κανονισμών, υπό την
προϋπόθεση ότι χρησιμοποιούνται
σύμφωνα με τις οδηγίες μας:

08

09
10
11

12

13
14
15

estão em conformidade com a(s) seguinte(s) norma(s) ou outro(s) documento(s) normativo(s), desde
que estes sejam utilizados de
acordo com as nossas instruções:
соответствуют следующим стандартам или другим нормативным документам, при условии их
использования согласно нашим инструкциям:
overholder følgende standard(er) eller andet/andre retningsgivende dokument(er), forudsat at disse
anvendes i henhold til vore instrukser:
respektive utrustning är utförd i överensstämmelse med och följer följande standard(er) eller andra
normgivande dokument, under förutsättning att användning sker i överensstämmelse med våra
instruktioner:
respektive utstyr er i overensstemmelse med følgende standard(er) eller andre normgivende
dokument(er), under forutssetning av at disse brukes i henhold til våre instrukser:
vastaavat seuraavien standardien ja muiden ohjeellisten dokumenttien vaatimuksia edellyttäen, että
niitä käytetään ohjeidemme mukaisesti:
za předpokladu, že jsou využívány v souladu s našimi pokyny, odpovídají následujícím normám nebo
normativním dokumentům:
u skladu sa slijedećim standardom(ima) ili drugim normativnim dokumentom(ima), uz uvjet da se oni
koriste u skladu s našim uputama:

16
17
18

19
20
21
22
23
24

25

megfelelnek az alábbi szabvány(ok)nak vagy egyéb irányadó dokumentum(ok)nak, ha azokat előírás
szerint használják:
spełniają wymogi następujących norm i innych dokumentów normalizacyjnych, pod warunkiem że
używane są zgodnie z naszymi instrukcjami:
sunt în conformitate cu următorul (următoarele) standard(e) sau alt(e) document(e) normativ(e), cu
condiţia ca acestea să fie utilizate în conformitate cu instrucţiunile noastre:
skladni z naslednjimi standardi in drugimi normativi, pod pogojem, da se uporabljajo v skladu z našimi
navodili:
on vastavuses järgmis(t)e standardi(te)ga või teiste normatiivsete dokumentidega, kui neid kasutatakse
vastavalt meie juhenditele:
съответстват на следните стандарти или други нормативни документи, при условие, че се
използват съгласно нашите инструкции:
atitinka žemiau nurodytus standartus ir (arba) kitus norminius dokumentus su sąlyga, kad yra
naudojami pagal mūsų nurodymus:
tad, ja lietoti atbilstoši ražotāja norādījumiem, atbilst sekojošiem standartiem un citiem normatīviem
dokumentiem:
sú v zhode s nasledovnou(ými) normou(ami) alebo iným(i) normatívnym(i) dokumentom(ami), za
predpokladu, že sa používajú v súlade s našim návodom:
ürünün, talimatlarımıza göre kullanılması koşuluyla aşağıdaki standartlar ve norm belirten belgelerle
uyumludur:

01
02
03
04
05
06
07
08
09

following the provisions of:
gemäß den Vorschriften der:
conformément aux stipulations des:
overeenkomstig de bepalingen van:
siguiendo las disposiciones de:
secondo le prescrizioni per:
με τήρηση των διατάξεων των:
de acordo com o previsto em:
в соответствии с положениями:

10
11
12
13
14
15
16
17
18

under iagttagelse af bestemmelserne i:
enligt villkoren i:
gitt i henhold til bestemmelsene i:
noudattaen määräyksiä:
za dodržení ustanovení předpisu:
prema odredbama:
követi a(z):
zgodnie z postanowieniami Dyrektyw:
în urma prevederilor:

19
20
21
22
23
24
25

ob upoštevanju določb:
vastavalt nõuetele:
следвайки клаузите на:
laikantis nuostatų, pateikiamų:
ievērojot prasības, kas noteiktas:
održiavajúc ustanovenia:
bunun koşullarına uygun olarak:

01
02
03
04
05
06
07
08
09

Directives, as amended.
Direktiven, gemäß Änderung.
Directives, telles que modifiées.
Richtlijnen, zoals geamendeerd.
Directivas, según lo enmendado.
Direttive, come da modifica.
Οδηγιών, όπως έχουν τροποποιηθεί.
Directivas, conforme alteração em.
Директив со всеми поправками.

10
11
12
13
14
15
16
17

Direktiver, med senere ændringer.
Direktiv, med företagna ändringar.
Direktiver, med foretatte endringer.
Direktiivejä, sellaisina kuin ne ovat muutettuina.
v platném znění.
Smjernice, kako je izmijenjeno.
irányelv(ek) és módosításaik rendelkezéseit.
z późniejszymi poprawkami.

18
19
20
21
22
23
24
25

Directivelor, cu amendamentele respective.
Direktive z vsemi spremembami.
Direktiivid koos muudatustega.
Директиви, с техните изменения.
Direktyvose su papildymais.
Direktīvās un to papildinājumos.
Smernice, v platnom znení.
Değiştirilmiş halleriyle Yönetmelikler.

01 Note*

02 Hinweis*

03 Remarque
*

04 Bemerk*

05 Nota*

as set out in 

<A>

 and judged

positively by 

<B>

 according to the

Certificate <C>

.

wie in 

<A>

 aufgeführt und von 

<B>

positiv
beurteilt gemäß 

Zertifikat <C>

.

tel que défini dans 

<A>

 et évalué

positivement par 

<B>

 conformément

au 

Certificat <C>

.

zoals vermeld in 

<A>

 en positief

beoordeeld door 

<B>

overeenkomstig 

Certificaat <C>

.

como se establece en 

<A>

 y es

valorado positivamente por 

<B>

 de

acuerdo con el 

Certificado <C>

.

06 Nota*

07 Σημείωση*

08 Nota*

09 Примечан
ие*

10 Bemærk*

delineato nel 

<A>

 e giudicato

positivamente da 

<B>

 secondo il

Certificato <C>

.

όπως καθορίζεται στο 

<A>

 και κρίνεται

θετικά
από το 

<B>

 σύμφωνα με το

Πιστοποιητικό <C>

.

tal como estabelecido em 

<A>

 e com o

parecer positivo de 

<B>

 de acordo com

Certificado <C>

.

как указано в 

<A>

 и в соответствии

с положительным решением 

<B>

согласно 

Свидетельству <C>

.

som anført i 

<A>

 og positivt vurderet af

<B>

 i henhold til 

Certifikat <C>

.

11 Informatio
n*

12 Merk*

13 Huom*

14 Poznámka
*

15 Napomen
a*

enligt 

<A>

 och godkänts av 

<B>

enligt 

Certifikatet <C>

.

som det fremkommer i 

<A>

 og

gjennom positiv bedømmelse av 

<B>

ifølge 

Sertifikat <C>

.

jotka on esitetty asiakirjassa 

<A>

 ja

jotka 

<B>

on hyväksynyt 

Sertifikaatin <C>

mukaisesti.
jak bylo uvedeno v 

<A>

 a pozitivně

zjištěno

<B>

 v souladu s 

osvědčením <C>

.

kako je izloženo u 

<A>

 i pozitivno

ocijenjeno od strane 

<B>

 prema

Certifikatu <C>

.

16 Megjegyz
és*

17 Uwaga*

18 Notă*

19 Opomba*

20 Märkus*

a(z) 

<A>

 alapján, a(z) 

<B>

 igazolta a

megfelelést, a(z) 

<C> tanúsítvány

szerint.
zgodnie z dokumentacją 

<A>

,

pozytywną
opinią 

<B>

 i 

Świadectwem <C>

.

aşa cum este stabilit în 

<A>

 şi

apreciat pozitiv de 

<B>

 în

conformitate cu 

Certificatul <C>

.

kot je določeno v 

<A>

 in odobreno s

strani 

<B>

 v skladu

certifikatom <C>

.

nagu on näidatud dokumendis 

<A>

 ja

heaks kiidetud 

<B>

 järgi vastavalt

sertifikaadile <C>

.

21 Забележк
а*

22 Pastaba*

23 Piezīmes*

24 Poznámka
*

25 Not*

както е изложено в 

<A>

 и оценено

положително от 

<B>

 съгласно

Сертификата <C>

.

kaip nustatyta 

<A>

 ir kaip teigiamai

nuspręsta 

<B>

 pagal 

Sertifikatą <C>

.

kā norādīts 

<A>

 un atbilstoši 

<B>

pozitīvajam vērtējumam saskaņā ar

sertifikātu <C>

.

ako bolo uvedené v 

<A>

 a pozitívne

zistené 

<B>

 v súlade s

osvedčením <C>

.

<A>

’da belirtildiği gibi ve

<C> Sertifikasına

 göre 

<B>

 tarafından

olumlu olarak değerlendirildiği gibi.

01**
02**
03**
04**
05**
06**

DICz*** is authorised to compile the Technical Construction File.
DICz*** hat die Berechtigung die Technische Konstruktionsakte
zusammenzustellen.
DICz*** est autorisé à compiler le Dossier de Construction Technique.
DICz*** is bevoegd om het Technisch Constructiedossier samen te
stellen.
DICz*** está autorizado a compilar el Archivo de Construcción Técnica.
DICz*** è autorizzata a redigere il File Tecnico di Costruzione.

07**
08**
09**
10**
11**
12**

Η DICz*** είναι εξουσιοδοτημένη να συντάξει τον Τεχνικό φάκελο
κατασκευής.
A DICz*** está autorizada a compilar a documentação técnica de fabrico.
Компания DICz*** уполномочена составить Комплект технической
документации.
DICz*** er autoriseret til at udarbejde de tekniske konstruktionsdata.
DICz*** är bemyndigade att sammanställa den tekniska konstruktionsfilen.
DICz*** har tillatelse til å kompilere den Tekniske konstruksjonsfilen.

13**
14**
15**
16**
17**
18**

DICz*** on valtuutettu laatimaan Teknisen asiakirjan.
Společnost DICz*** má oprávnění ke kompilaci souboru technické
konstrukce.
DICz*** je ovlašten za izradu Datoteke o tehničkoj konstrukciji.
A DICz*** jogosult a műszaki konstrukciós dokumentáció összeállítására.
DICz*** ma upoważnienie do zbierania i opracowywania dokumentacji
konstrukcyjnej.
DICz*** este autorizat să compileze Dosarul tehnic de construcţie.

19**
20**
21**
22**
23**
24**
25**

DICz*** je pooblaščen za sestavo datoteke s tehnično mapo.
DICz*** on volitatud koostama tehnilist dokumentatsiooni.
DICz*** е оторизирана да състави Акта за техническа
конструкция.
DICz*** yra įgaliota sudaryti šį techninės konstrukcijos failą.
DICz*** ir autorizēts sastādīt tehnisko dokumentāciju.
Spoločnosť DICz*** je oprávnená vytvoriť súbor technickej
konštrukcie.
DICz*** Teknik Yapı Dosyasını derlemeye yetkilidir.

***DICz = Daikin Industries Czech Republic s.r.o.

Daikin Industries Czech Republic s.r.o.

FNA25A2VEB, FNA35A2VEB, FNA50A2VEB, FNA60A2VEB,

EN60335-2-40,

Machinery 2006/42/EC

Electromagnetic Compatibility 2014/30/EU

Low Voltage 2014/35/EU

**

*

CE - DECLARATION-OF-CONFORMITY

CE - DECLARACION-DE-CONFORMIDAD

CE - DECLARAÇÃO-DE-CONFORMIDADE

CE - ERKLÆRING OM-SAMSVAR

CE - IZJAVA-O-USKLAĐENOSTI

CE - IZJAVA O SKLADNOSTI

CE - ATITIKTIES-DEKLARACIJA

CE - KONFORMITÄTSERKLÄRUNG

CE - DICHIARAZIONE-DI-CONFORMITA

CE - ЗАЯВЛЕНИЕ-О-СООТВЕТСТВИИ

CE - ILMOITUS-YHDENMUKAISUUDESTA

CE - MEGFELELŐSÉGI-NYILATKOZAT

CE - VASTAVUSDEKLARATSIOON

CE - ATBILSTĪBAS-DEKLARĀCIJA

CE - DECLARATION-DE-CONFORMITE

CE - ΔHΛΩΣΗ ΣΥΜΜΟΡΦΩΣΗΣ

CE - OVERENSSTEMMELSESERKLÆRING

CE - PROHLÁŠENÍ-O-SHODĚ

CE - DEKLARACJA-ZGODNOŚCI

CE - ДЕКЛАРАЦИЯ-ЗА-СЪОТВЕТСТВИЕ

CE - VYHLÁSENIE-ZHODY

CE - CONFORMITEITSVERKLARING

CE - FÖRSÄKRAN-OM-ÖVERENSTÄMMELSE

CE - DECLARAŢIE-DE-CONFORMITATE

CE - UYGUNLUK-BEYANI

01

 

02

 

03

 

04

 

05

 

06

 

07

 

08

 

declares under its sole responsibility that the air conditioning models to which this declaration relates:

erklärt auf seine alleinige Verantwortung daß die Modelle der Klimageräte für die diese Erklärung bestimmt ist:

déclare sous sa seule responsabilité que les appareils d'air conditionné visés par la présente déclaration:

verklaart hierbij op eigen exclusieve verantwoordelijkheid dat de airconditioning units waarop deze verklaring betrekking heeft:

declara baja su única responsabilidad que los modelos de aire acondicionado a los cuales hace referencia la declaración:

dichiara sotto sua responsabilità che i condizionatori modello a cui è riferita questa dichiarazione:

δηλώνει με αποκλειστική της ευθύνη ότι τα μοντέλα των κλιματιστικών συσκευών στα οποία αναφέρεται η παρούσα δήλωση:

declara sob sua exclusiva responsabilidade que os modelos de ar condicionado a que esta declaração se refere:

09

 

10

 

11

 

12

 

13

 

14

 

15

 

16

 

заявляет, исключительно под свою ответственность, что модели кондиционеров воздуха, к которым относится настоящее заявление:

erklærer under eneansvar, at klimaanlægmodellerne, som denne deklaration vedrører:

deklarerar i egenskap av huvudansvarig, att luftkonditioneringsmodellerna som berörs av denna deklaration innebär att:

erklærer et fullstendig ansvar for at de luftkondisjoneringsmodeller som berøres av denne deklarasjon, innebærer at:

ilmoittaa yksinomaan omalla vastuullaan, että tämän ilmoituksen tarkoittamat ilmastointilaitteiden mallit:

prohlašuje ve své plné odpovědnosti, že modely klimatizace, k nimž se toto prohlášení vztahuje:

izjavljuje pod isključivo vlastitom odgovornošću da su modeli klima uređaja na koje se ova izjava odnosi:

teljes felelőssége tudatában kijelenti, hogy a klímaberendezés modellek, melyekre e nyilatkozat vonatkozik:

17

 

18

 

19

 

20

 

21

 

22

 

23

 

24

 

25

 

deklaruje na własną i wyłączną odpowiedzialność, że modele klimatyzatorów, których dotyczy niniejsza deklaracja:

declară pe proprie răspundere că aparatele de aer condiţionat la care se referă această declaraţie:

z vso odgovornostjo izjavlja, da so modeli klimatskih naprav, na katere se izjava nanaša:

kinnitab oma täielikul vastutusel, et käesoleva deklaratsiooni alla kuuluvad kliimaseadmete mudelid:

декларира на своя отговорност, че моделите климатична инсталация, за които се отнася тази декларация:

visiška savo atsakomybe skelbia, kad oro kondicionavimo prietaisų modeliai, kuriems yra taikoma ši deklaracija:

ar pilnu atbildību apliecina, ka tālāk uzskaitīto modeļu gaisa kondicionētāji, uz kuriem attiecas šī deklarācija:

vyhlasuje na vlastnú zodpovednosť, že tieto klimatizačné modely, na ktoré sa vzťahuje toto vyhlásenie:

tamamen kendi sorumluluǧunda olmak üzere bu bildirinin ilgili olduǧu klima modellerinin aşaǧıdaki gibi olduǧunu beyan eder:

01

02

03

04

05

06

07

are in conformity with the following standard(s) or other normative document(s), provided that these are used in accordance with our instructions:

der/den folgenden Norm(en) oder einem anderen Normdokument oder -dokumenten entspricht/entsprechen, unter der Voraussetzung, daß sie gemäß

unseren Anweisungen eingesetzt werden:

sont conformes à la/aux norme(s) ou autre(s) document(s) normatif(s), pour autant qu'ils soient utilisés conformément à nos instructions:

conform de volgende norm(en) of één of meer andere bindende documenten zijn, op voorwaarde dat ze worden gebruikt overeenkomstig onze

instructies:

están en conformidad con la(s) siguiente(s) norma(s) u otro(s) documento(s) normativo(s), siempre que sean utilizados de acuerdo con nuestras

instrucciones:

sono conformi al(i) seguente(i) standard(s) o altro(i) documento(i) a carattere normativo, a patto che vengano usati in conformità alle nostre istruzioni:

είναι σύμφωνα με το(α) ακόλουθο(α) πρότυπο(α) ή άλλο έγγραφο(α) κανονισμών, υπό την προϋπόθεση ότι χρησιμοποιούνται

σύμφωνα με τις οδηγίες μας:

08

09

10

11

12

13

14

15

estão em conformidade com a(s) seguinte(s) norma(s) ou outro(s) documento(s) normativo(s), desde que estes sejam utilizados de

acordo com as nossas instruções:

соответствуют следующим стандартам или другим нормативным документам, при условии их использования согласно нашим инструкциям:

overholder følgende standard(er) eller andet/andre retningsgivende dokument(er), forudsat at disse anvendes i henhold til vore instrukser:

respektive utrustning är utförd i överensstämmelse med och följer följande standard(er) eller andra normgivande dokument, under förutsättning att

användning sker i överensstämmelse med våra instruktioner:

respektive utstyr er i overensstemmelse med følgende standard(er) eller andre normgivende dokument(er), under forutssetning av at disse brukes i

henhold til våre instrukser:

vastaavat seuraavien standardien ja muiden ohjeellisten dokumenttien vaatimuksia edellyttäen, että niitä käytetään ohjeidemme mukaisesti:

za předpokladu, že jsou využívány v souladu s našimi pokyny, odpovídají následujícím normám nebo normativním dokumentům:

u skladu sa slijedećim standardom(ima) ili drugim normativnim dokumentom(ima), uz uvjet da se oni koriste u skladu s našim uputama:

16

17

18

19

20

21

22

23

24

25

megfelelnek az alábbi szabvány(ok)nak vagy egyéb irányadó dokumentum(ok)nak, ha azokat előírás szerint használják:

spełniają wymogi następujących norm i innych dokumentów normalizacyjnych, pod warunkiem że używane są zgodnie z naszymi instrukcjami:

sunt în conformitate cu următorul (următoarele) standard(e) sau alt(e) document(e) normativ(e), cu condiţia ca acestea să fie utilizate în conformitate cu

instrucţiunile noastre:

skladni z naslednjimi standardi in drugimi normativi, pod pogojem, da se uporabljajo v skladu z našimi navodili:

on vastavuses järgmis(t)e standardi(te)ga või teiste normatiivsete dokumentidega, kui neid kasutatakse vastavalt meie juhenditele:

съответстват на следните стандарти или други нормативни документи, при условие, че се използват съгласно нашите инструкции:

atitinka žemiau nurodytus standartus ir (arba) kitus norminius dokumentus su sąlyga, kad yra naudojami pagal mūsų nurodymus:

tad, ja lietoti atbilstoši ražotāja norādījumiem, atbilst sekojošiem standartiem un citiem normatīviem dokumentiem:

sú v zhode s nasledovnou(ými) normou(ami) alebo iným(i) normatívnym(i) dokumentom(ami), za predpokladu, že sa používajú v súlade s našim

návodom:

ürünün, talimatlarımıza göre kullanılması koşuluyla aşağıdaki standartlar ve norm belirten belgelerle uyumludur:

01

02

03

04

05

06

07

08

09

following the provisions of:

gemäß den Vorschriften der:

conformément aux stipulations des:

overeenkomstig de bepalingen van:

siguiendo las disposiciones de:

secondo le prescrizioni per:

με τήρηση των διατάξεων των:

de acordo com o previsto em:

в соответствии с положениями:

10

11

12

13

14

15

16

17

18

under iagttagelse af bestemmelserne i:

enligt villkoren i:

gitt i henhold til bestemmelsene i:

noudattaen määräyksiä:

za dodržení ustanovení předpisu:

prema odredbama:

követi a(z):

zgodnie z postanowieniami Dyrektyw:

în urma prevederilor:

19

20

21

22

23

24

25

ob upoštevanju določb:

vastavalt nõuetele:

следвайки клаузите на:

laikantis nuostatų, pateikiamų:

ievērojot prasības, kas noteiktas:

održiavajúc ustanovenia:

bunun koşullarına uygun olarak:

01

02

03

04

05

06

07

08

09

Directives, as amended.

Direktiven, gemäß Änderung.

Directives, telles que modifiées.

Richtlijnen, zoals geamendeerd.

Directivas, según lo enmendado.

Direttive, come da modifica.

Οδηγιών, όπως έχουν τροποποιηθεί.

Directivas, conforme alteração em.

Директив со всеми поправками.

10

11

12

13

14

15

16

17

Direktiver, med senere ændringer.

Direktiv, med företagna ändringar.

Direktiver, med foretatte endringer.

Direktiivejä, sellaisina kuin ne ovat muutettuina.

v platném znění.

Smjernice, kako je izmijenjeno.

irányelv(ek) és módosításaik rendelkezéseit.

z późniejszymi poprawkami.

18

19

20

21

22

23

24

25

Directivelor, cu amendamentele respective.

Direktive z vsemi spremembami.

Direktiivid koos muudatustega.

Директиви, с техните изменения.

Direktyvose su papildymais.

Direktīvās un to papildinājumos.

Smernice, v platnom znení.

Değiştirilmiş halleriyle Yönetmelikler.

01 Note*

02 Hinweis*

03 Remarque*

04 Bemerk*

05 Nota*

as set out in 

<A>

 and judged positively by 

<B>

according to the 

Certificate <C>

.

wie in 

<A>

 aufgeführt und von 

<B>

 positiv

beurteilt gemäß 

Zertifikat <C>

.

tel que défini dans 

<A>

 et évalué positivement par 

<B>

conformément au 

Certificat <C>

.

zoals vermeld in 

<A>

 en positief beoordeeld door 

<B>

overeenkomstig 

Certificaat <C>

.

como se establece en 

<A>

 y es valorado

positivamente por 

<B>

 de acuerdo con el

Certificado <C>

.

06 Nota*

07 Σημείωση*

08 Nota*

09 Примечание*

10 Bemærk*

delineato nel 

<A>

 e giudicato positivamente da 

<B>

secondo il 

Certificato <C>

.

όπως καθορίζεται στο 

<A>

 και κρίνεται θετικά

από το 

<B>

 σύμφωνα με το 

Πιστοποιητικό <C>

.

tal como estabelecido em 

<A>

 e com o parecer positivo

de 

<B>

 de acordo com o 

Certificado <C>

.

как указано в 

<A>

 и в соответствии с положительным

решением 

<B>

 согласно 

Свидетельству <C>

.

som anført i 

<A>

 og positivt vurderet af 

<B>

 i henhold til

Certifikat <C>

.

11 Information*

12 Merk*

13 Huom*

14 Poznámka*

15 Napomena*

enligt 

<A>

 och godkänts av 

<B>

 enligt

Certifikatet <C>

.

som det fremkommer i 

<A>

 og gjennom positiv

bedømmelse av 

<B>

 ifølge 

Sertifikat <C>

.

jotka on esitetty asiakirjassa 

<A>

 ja jotka 

<B>

on hyväksynyt 

Sertifikaatin <C>

 mukaisesti.

jak bylo uvedeno v 

<A>

 a pozitivně zjištěno

<B>

 v souladu s 

osvědčením <C>

.

kako je izloženo u 

<A>

 i pozitivno ocijenjeno od strane

<B>

 prema 

Certifikatu <C>

.

16 Megjegyzés*

17 Uwaga*

18 Notă*

19 Opomba*

20 Märkus*

a(z) 

<A>

 alapján, a(z) 

<B>

 igazolta a megfelelést, a(z)

<C> tanúsítvány

 szerint.

zgodnie z dokumentacją 

<A>

, pozytywną

opinią 

<B>

 i 

Świadectwem <C>

.

aşa cum este stabilit în 

<A>

 şi apreciat pozitiv de 

<B>

în conformitate cu 

Certificatul <C>

.

kot je določeno v 

<A>

 in odobreno s strani 

<B>

v skladu s 

certifikatom <C>

.

nagu on näidatud dokumendis 

<A>

 ja heaks kiidetud

<B>

 järgi vastavalt 

sertifikaadile <C>

.

21 Забележка*

22 Pastaba*

23 Piezīmes*

24 Poznámka*

25 Not*

както е изложено в 

<A>

 и оценено положително от 

<B>

съгласно 

Сертификата <C>

.

kaip nustatyta 

<A>

 ir kaip teigiamai nuspręsta 

<B>

 pagal

Sertifikatą <C>

.

kā norādīts 

<A>

 un atbilstoši 

<B>

 pozitīvajam vērtējumam

saskaņā ar 

sertifikātu <C>

.

ako bolo uvedené v 

<A>

 a pozitívne zistené 

<B>

 v súlade

osvedčením <C>

.

<A>

’da belirtildiği gibi ve 

<C> Sertifikasına

 göre 

<B>

tarafından olumlu olarak değerlendirildiği gibi.

<A>

<B>

<C>

DEKRA (NB0344)

2178265.0551-EMC

DAIKIN.TCF.033A3/03-2017

01**

02**

03**

04**

05**

06**

DICz*** is authorised to compile the Technical Construction File.

DICz*** hat die Berechtigung die Technische Konstruktionsakte zusammenzustellen.

DICz*** est autorisé à compiler le Dossier de Construction Technique.

DICz*** is bevoegd om het Technisch Constructiedossier samen te stellen.

DICz*** está autorizado a compilar el Archivo de Construcción Técnica.

DICz*** è autorizzata a redigere il File Tecnico di Costruzione.

07**

08**

09**

10**

11**

12**

Η DICz*** είναι εξουσιοδοτημένη να συντάξει τον Τεχνικό φάκελο κατασκευής.

A DICz*** está autorizada a compilar a documentação técnica de fabrico.

Компания DICz*** уполномочена составить Комплект технической документации.

DICz*** er autoriseret til at udarbejde de tekniske konstruktionsdata.

DICz*** är bemyndigade att sammanställa den tekniska konstruktionsfilen.

DICz*** har tillatelse til å kompilere den Tekniske konstruksjonsfilen.

13**

14**

15**

16**

17**

18**

DICz*** on valtuutettu laatimaan Teknisen asiakirjan.

Společnost DICz*** má oprávnění ke kompilaci souboru technické konstrukce.

DICz*** je ovlašten za izradu Datoteke o tehničkoj konstrukciji.

A DICz*** jogosult a műszaki konstrukciós dokumentáció összeállítására.

DICz*** ma upoważnienie do zbierania i opracowywania dokumentacji konstrukcyjnej.

DICz*** este autorizat să compileze Dosarul tehnic de construcţie.

19**

20**

21**

22**

23**

24**

25**

DICz*** je pooblaščen za sestavo datoteke s tehnično mapo.

DICz*** on volitatud koostama tehnilist dokumentatsiooni.

DICz*** е оторизирана да състави Акта за техническа конструкция.

DICz*** yra įgaliota sudaryti šį techninės konstrukcijos failą.

DICz*** ir autorizēts sastādīt tehnisko dokumentāciju.

Spoločnosť DICz*** je oprávnená vytvoriť súbor technickej konštrukcie.

DICz*** Teknik Yapı Dosyasını derlemeye yetkilidir.

***DICz = Daikin Industries Czech Republic s.r.o.

Tetsuya Baba

Managing Director

Pilsen, 3rd of July 2017

 


background image

3P480520-9B

CE - DECLARATION-OF-CONFORMITY

CE - DECLARACION-DE-CONFORMIDAD CE - DECLARAÇÃO-DE-CONFORMIDADE CE - ERKLÆRING OM-SAMSVAR

CE - IZJAVA-O-USKLAĐENOSTI

CE - IZJAVA O SKLADNOSTI

CE - ATITIKTIES-DEKLARACIJA

CE - KONFORMITÄTSERKLÄRUNG

CE - DICHIARAZIONE-DI-CONFORMITA

CE - ЗАЯВЛЕНИЕ-О-СООТВЕТСТВИИ

CE - ILMOITUS-YHDENMUKAISUUDESTA CE - MEGFELELŐSÉGI-NYILATKOZAT

CE - VASTAVUSDEKLARATSIOON

CE - ATBILSTĪBAS-DEKLARĀCIJA

CE - DECLARATION-DE-CONFORMITE

CE - ΔHΛΩΣΗ ΣΥΜΜΟΡΦΩΣΗΣ

CE -
OVERENSSTEMMELSESERKLÆRING

CE - PROHLÁŠENÍ-O-SHODĚ

CE - DEKLARACJA-ZGODNOŚCI

CE - ДЕКЛАРАЦИЯ-ЗА-СЪОТВЕТСТВИЕ CE - VYHLÁSENIE-ZHODY

CE - CONFORMITEITSVERKLARING

CE - FÖRSÄKRAN-OM-
ÖVERENSTÄMMELSE

CE - DECLARAŢIE-DE-CONFORMITATE

CE - UYGUNLUK-BEYANI

01

02

03

 

04

05

06

 

07

 

08

declares under its sole responsibility that the air conditioning models to which this declaration
relates:
erklärt auf seine alleinige Verantwortung daß die Modelle der Klimageräte für die diese Erklärung
bestimmt ist:
déclare sous sa seule responsabilité que les appareils d'air conditionné visés par la présente
déclaration:
verklaart hierbij op eigen exclusieve verantwoordelijkheid dat de airconditioning units waarop deze
verklaring betrekking heeft:
declara baja su única responsabilidad que los modelos de aire acondicionado a los cuales hace
referencia la declaración:
dichiara sotto sua responsabilità che i condizionatori modello a cui è riferita questa dichiarazione:
δηλώνει με αποκλειστική της ευθύνη ότι τα μοντέλα των κλιματιστικών συσκευών στα οποία
αναφέρεται η παρούσα δήλωση:
declara sob sua exclusiva responsabilidade que os modelos de ar condicionado a que esta
declaração se refere:

09

 

10

 

11

 

12

 

13

 

14

 

15

 

16

 

заявляет, исключительно под свою ответственность, что модели кондиционеров воздуха, к
которым относится настоящее заявление:
erklærer under eneansvar, at klimaanlægmodellerne, som denne deklaration vedrører:
deklarerar i egenskap av huvudansvarig, att luftkonditioneringsmodellerna som berörs av denna
deklaration innebär att:
erklærer et fullstendig ansvar for at de luftkondisjoneringsmodeller som berøres av denne
deklarasjon, innebærer at:
ilmoittaa yksinomaan omalla vastuullaan, että tämän ilmoituksen tarkoittamat ilmastointilaitteiden
mallit:
prohlašuje ve své plné odpovědnosti, že modely klimatizace, k nimž se toto prohlášení vztahuje:
izjavljuje pod isključivo vlastitom odgovornošću da su modeli klima uređaja na koje se ova izjava
odnosi:
teljes felelőssége tudatában kijelenti, hogy a klímaberendezés modellek, melyekre e nyilatkozat
vonatkozik:

17

 

18

 

19

 

20

 

21

 

22

 

23

 

24

 

25

 

deklaruje na własną i wyłączną odpowiedzialność, że modele klimatyzatorów, których dotyczy
niniejsza deklaracja:
declară pe proprie răspundere că aparatele de aer condiţionat la care se referă această declaraţie:
z vso odgovornostjo izjavlja, da so modeli klimatskih naprav, na katere se izjava nanaša:
kinnitab oma täielikul vastutusel, et käesoleva deklaratsiooni alla kuuluvad kliimaseadmete mudelid:
декларира на своя отговорност, че моделите климатична инсталация, за които се отнася тази
декларация:
visiška savo atsakomybe skelbia, kad oro kondicionavimo prietaisų modeliai, kuriems yra taikoma ši
deklaracija:
ar pilnu atbildību apliecina, ka tālāk uzskaitīto modeļu gaisa kondicionētāji, uz kuriem attiecas šī
deklarācija:
vyhlasuje na vlastnú zodpovednosť, že tieto klimatizačné modely, na ktoré sa vzťahuje toto
vyhlásenie:
tamamen kendi sorumluluǧunda olmak üzere bu bildirinin ilgili olduǧu klima modellerinin aşaǧıdaki
gibi olduǧunu beyan eder:

01
02

03
04

05

06
07

are in conformity with the following standard(s) or other normative document(s), provided that these
are used in accordance with our instructions:
der/den folgenden Norm(en) oder einem anderen Normdokument oder -dokumenten entspricht/
entsprechen, unter der Voraussetzung, daß sie gemäß unseren Anweisungen eingesetzt werden:
sont conformes à la/aux norme(s) ou autre(s) document(s) normatif(s), pour autant qu'ils soient utilisés
conformément à nos instructions:
conform de volgende norm(en) of één of meer andere bindende documenten zijn, op voorwaarde dat
ze worden gebruikt overeenkomstig onze instructies:
están en conformidad con la(s) siguiente(s) norma(s) u otro(s) documento(s) normativo(s), siempre
que sean utilizados de acuerdo con nuestras instrucciones:
sono conformi al(i) seguente(i) standard(s) o altro(i) documento(i) a carattere normativo, a patto che
vengano usati in conformità alle nostre istruzioni:
είναι σύμφωνα με το(α) ακόλουθο(α) πρότυπο(α) ή άλλο έγγραφο(α) κανονισμών, υπό την
προϋπόθεση ότι χρησιμοποιούνται
σύμφωνα με τις οδηγίες μας:

08

09
10
11

12

13
14
15

estão em conformidade com a(s) seguinte(s) norma(s) ou outro(s) documento(s) normativo(s), desde
que estes sejam utilizados de
acordo com as nossas instruções:
соответствуют следующим стандартам или другим нормативным документам, при условии их
использования согласно нашим инструкциям:
overholder følgende standard(er) eller andet/andre retningsgivende dokument(er), forudsat at disse
anvendes i henhold til vore instrukser:
respektive utrustning är utförd i överensstämmelse med och följer följande standard(er) eller andra
normgivande dokument, under förutsättning att användning sker i överensstämmelse med våra
instruktioner:
respektive utstyr er i overensstemmelse med følgende standard(er) eller andre normgivende
dokument(er), under forutssetning av at disse brukes i henhold til våre instrukser:
vastaavat seuraavien standardien ja muiden ohjeellisten dokumenttien vaatimuksia edellyttäen, että
niitä käytetään ohjeidemme mukaisesti:
za předpokladu, že jsou využívány v souladu s našimi pokyny, odpovídají následujícím normám nebo
normativním dokumentům:
u skladu sa slijedećim standardom(ima) ili drugim normativnim dokumentom(ima), uz uvjet da se oni
koriste u skladu s našim uputama:

16
17
18

19
20
21
22
23
24

25

megfelelnek az alábbi szabvány(ok)nak vagy egyéb irányadó dokumentum(ok)nak, ha azokat előírás
szerint használják:
spełniają wymogi następujących norm i innych dokumentów normalizacyjnych, pod warunkiem że
używane są zgodnie z naszymi instrukcjami:
sunt în conformitate cu următorul (următoarele) standard(e) sau alt(e) document(e) normativ(e), cu
condiţia ca acestea să fie utilizate în conformitate cu instrucţiunile noastre:
skladni z naslednjimi standardi in drugimi normativi, pod pogojem, da se uporabljajo v skladu z našimi
navodili:
on vastavuses järgmis(t)e standardi(te)ga või teiste normatiivsete dokumentidega, kui neid kasutatakse
vastavalt meie juhenditele:
съответстват на следните стандарти или други нормативни документи, при условие, че се
използват съгласно нашите инструкции:
atitinka žemiau nurodytus standartus ir (arba) kitus norminius dokumentus su sąlyga, kad yra
naudojami pagal mūsų nurodymus:
tad, ja lietoti atbilstoši ražotāja norādījumiem, atbilst sekojošiem standartiem un citiem normatīviem
dokumentiem:
sú v zhode s nasledovnou(ými) normou(ami) alebo iným(i) normatívnym(i) dokumentom(ami), za
predpokladu, že sa používajú v súlade s našim návodom:
ürünün, talimatlarımıza göre kullanılması koşuluyla aşağıdaki standartlar ve norm belirten belgelerle
uyumludur:

01
02
03
04
05
06
07
08
09

following the provisions of:
gemäß den Vorschriften der:
conformément aux stipulations des:
overeenkomstig de bepalingen van:
siguiendo las disposiciones de:
secondo le prescrizioni per:
με τήρηση των διατάξεων των:
de acordo com o previsto em:
в соответствии с положениями:

10
11
12
13
14
15
16
17
18

under iagttagelse af bestemmelserne i:
enligt villkoren i:
gitt i henhold til bestemmelsene i:
noudattaen määräyksiä:
za dodržení ustanovení předpisu:
prema odredbama:
követi a(z):
zgodnie z postanowieniami Dyrektyw:
în urma prevederilor:

19
20
21
22
23
24
25

ob upoštevanju določb:
vastavalt nõuetele:
следвайки клаузите на:
laikantis nuostatų, pateikiamų:
ievērojot prasības, kas noteiktas:
održiavajúc ustanovenia:
bunun koşullarına uygun olarak:

01
02
03
04
05
06
07
08
09

Directives, as amended.
Direktiven, gemäß Änderung.
Directives, telles que modifiées.
Richtlijnen, zoals geamendeerd.
Directivas, según lo enmendado.
Direttive, come da modifica.
Οδηγιών, όπως έχουν τροποποιηθεί.
Directivas, conforme alteração em.
Директив со всеми поправками.

10
11
12
13
14
15
16
17

Direktiver, med senere ændringer.
Direktiv, med företagna ändringar.
Direktiver, med foretatte endringer.
Direktiivejä, sellaisina kuin ne ovat muutettuina.
v platném znění.
Smjernice, kako je izmijenjeno.
irányelv(ek) és módosításaik rendelkezéseit.
z późniejszymi poprawkami.

18
19
20
21
22
23
24
25

Directivelor, cu amendamentele respective.
Direktive z vsemi spremembami.
Direktiivid koos muudatustega.
Директиви, с техните изменения.
Direktyvose su papildymais.
Direktīvās un to papildinājumos.
Smernice, v platnom znení.
Değiştirilmiş halleriyle Yönetmelikler.

01 Note*

02 Hinweis*

03 Remarque
*

04 Bemerk*

05 Nota*

as set out in 

<A>

 and judged

positively by 

<B>

 according to the

Certificate <C>

.

wie in 

<A>

 aufgeführt und von 

<B>

positiv
beurteilt gemäß 

Zertifikat <C>

.

tel que défini dans 

<A>

 et évalué

positivement par 

<B>

 conformément

au 

Certificat <C>

.

zoals vermeld in 

<A>

 en positief

beoordeeld door 

<B>

overeenkomstig 

Certificaat <C>

.

como se establece en 

<A>

 y es

valorado positivamente por 

<B>

 de

acuerdo con el 

Certificado <C>

.

06 Nota*

07 Σημείωση*

08 Nota*

09 Примечан
ие*

10 Bemærk*

delineato nel 

<A>

 e giudicato

positivamente da 

<B>

 secondo il

Certificato <C>

.

όπως καθορίζεται στο 

<A>

 και κρίνεται

θετικά
από το 

<B>

 σύμφωνα με το

Πιστοποιητικό <C>

.

tal como estabelecido em 

<A>

 e com o

parecer positivo de 

<B>

 de acordo com

Certificado <C>

.

как указано в 

<A>

 и в соответствии

с положительным решением 

<B>

согласно 

Свидетельству <C>

.

som anført i 

<A>

 og positivt vurderet af

<B>

 i henhold til 

Certifikat <C>

.

11 Informatio
n*

12 Merk*

13 Huom*

14 Poznámka
*

15 Napomen
a*

enligt 

<A>

 och godkänts av 

<B>

enligt 

Certifikatet <C>

.

som det fremkommer i 

<A>

 og

gjennom positiv bedømmelse av 

<B>

ifølge 

Sertifikat <C>

.

jotka on esitetty asiakirjassa 

<A>

 ja

jotka 

<B>

on hyväksynyt 

Sertifikaatin <C>

mukaisesti.
jak bylo uvedeno v 

<A>

 a pozitivně

zjištěno

<B>

 v souladu s 

osvědčením <C>

.

kako je izloženo u 

<A>

 i pozitivno

ocijenjeno od strane 

<B>

 prema

Certifikatu <C>

.

16 Megjegyz
és*

17 Uwaga*

18 Notă*

19 Opomba*

20 Märkus*

a(z) 

<A>

 alapján, a(z) 

<B>

 igazolta a

megfelelést, a(z) 

<C> tanúsítvány

szerint.
zgodnie z dokumentacją 

<A>

,

pozytywną
opinią 

<B>

 i 

Świadectwem <C>

.

aşa cum este stabilit în 

<A>

 şi

apreciat pozitiv de 

<B>

 în

conformitate cu 

Certificatul <C>

.

kot je določeno v 

<A>

 in odobreno s

strani 

<B>

 v skladu

certifikatom <C>

.

nagu on näidatud dokumendis 

<A>

 ja

heaks kiidetud 

<B>

 järgi vastavalt

sertifikaadile <C>

.

21 Забележк
а*

22 Pastaba*

23 Piezīmes*

24 Poznámka
*

25 Not*

както е изложено в 

<A>

 и оценено

положително от 

<B>

 съгласно

Сертификата <C>

.

kaip nustatyta 

<A>

 ir kaip teigiamai

nuspręsta 

<B>

 pagal 

Sertifikatą <C>

.

kā norādīts 

<A>

 un atbilstoši 

<B>

pozitīvajam vērtējumam saskaņā ar

sertifikātu <C>

.

ako bolo uvedené v 

<A>

 a pozitívne

zistené 

<B>

 v súlade s

osvedčením <C>

.

<A>

’da belirtildiği gibi ve

<C> Sertifikasına

 göre 

<B>

 tarafından

olumlu olarak değerlendirildiği gibi.

01**
02**
03**
04**
05**
06**

DICz*** is authorised to compile the Technical Construction File.
DICz*** hat die Berechtigung die Technische Konstruktionsakte
zusammenzustellen.
DICz*** est autorisé à compiler le Dossier de Construction Technique.
DICz*** is bevoegd om het Technisch Constructiedossier samen te
stellen.
DICz*** está autorizado a compilar el Archivo de Construcción Técnica.
DICz*** è autorizzata a redigere il File Tecnico di Costruzione.

07**
08**
09**
10**
11**
12**

Η DICz*** είναι εξουσιοδοτημένη να συντάξει τον Τεχνικό φάκελο
κατασκευής.
A DICz*** está autorizada a compilar a documentação técnica de fabrico.
Компания DICz*** уполномочена составить Комплект технической
документации.
DICz*** er autoriseret til at udarbejde de tekniske konstruktionsdata.
DICz*** är bemyndigade att sammanställa den tekniska konstruktionsfilen.
DICz*** har tillatelse til å kompilere den Tekniske konstruksjonsfilen.

13**
14**
15**
16**
17**
18**

DICz*** on valtuutettu laatimaan Teknisen asiakirjan.
Společnost DICz*** má oprávnění ke kompilaci souboru technické
konstrukce.
DICz*** je ovlašten za izradu Datoteke o tehničkoj konstrukciji.
A DICz*** jogosult a műszaki konstrukciós dokumentáció összeállítására.
DICz*** ma upoważnienie do zbierania i opracowywania dokumentacji
konstrukcyjnej.
DICz*** este autorizat să compileze Dosarul tehnic de construcţie.

19**
20**
21**
22**
23**
24**
25**

DICz*** je pooblaščen za sestavo datoteke s tehnično mapo.
DICz*** on volitatud koostama tehnilist dokumentatsiooni.
DICz*** е оторизирана да състави Акта за техническа
конструкция.
DICz*** yra įgaliota sudaryti šį techninės konstrukcijos failą.
DICz*** ir autorizēts sastādīt tehnisko dokumentāciju.
Spoločnosť DICz*** je oprávnená vytvoriť súbor technickej
konštrukcie.
DICz*** Teknik Yapı Dosyasını derlemeye yetkilidir.

***DICz = Daikin Industries Czech Republic s.r.o.

Daikin Industries Czech Republic s.r.o.

FNA25A2VEB9, FNA35A2VEB9, FNA50A2VEB9, FNA60A2VEB9,

EN60335-2-40,

Machinery 2006/42/EC

Low Voltage 2014/35/EU

Electromagnetic Compatibility 2014/30/EU

**

*

CE - DECLARATION-OF-CONFORMITY

CE - DECLARACION-DE-CONFORMIDAD

CE - DECLARAÇÃO-DE-CONFORMIDADE

CE - ERKLÆRING OM-SAMSVAR

CE - IZJAVA-O-USKLAĐENOSTI

CE - IZJAVA O SKLADNOSTI

CE - ATITIKTIES-DEKLARACIJA

CE - KONFORMITÄTSERKLÄRUNG

CE - DICHIARAZIONE-DI-CONFORMITA

CE - ЗАЯВЛЕНИЕ-О-СООТВЕТСТВИИ

CE - ILMOITUS-YHDENMUKAISUUDESTA

CE - MEGFELELŐSÉGI-NYILATKOZAT

CE - VASTAVUSDEKLARATSIOON

CE - ATBILSTĪBAS-DEKLARĀCIJA

CE - DECLARATION-DE-CONFORMITE

CE - ΔHΛΩΣΗ ΣΥΜΜΟΡΦΩΣΗΣ

CE - OVERENSSTEMMELSESERKLÆRING

CE - PROHLÁŠENÍ-O-SHODĚ

CE - DEKLARACJA-ZGODNOŚCI

CE - ДЕКЛАРАЦИЯ-ЗА-СЪОТВЕТСТВИЕ

CE - VYHLÁSENIE-ZHODY

CE - CONFORMITEITSVERKLARING

CE - FÖRSÄKRAN-OM-ÖVERENSTÄMMELSE

CE - DECLARAŢIE-DE-CONFORMITATE

CE - UYGUNLUK-BEYANI

01

 

02

 

03

 

04

 

05

 

06

 

07

 

08

 

declares under its sole responsibility that the air conditioning models to which this declaration relates:

erklärt auf seine alleinige Verantwortung daß die Modelle der Klimageräte für die diese Erklärung bestimmt ist:

déclare sous sa seule responsabilité que les appareils d'air conditionné visés par la présente déclaration:

verklaart hierbij op eigen exclusieve verantwoordelijkheid dat de airconditioning units waarop deze verklaring betrekking heeft:

declara baja su única responsabilidad que los modelos de aire acondicionado a los cuales hace referencia la declaración:

dichiara sotto sua responsabilità che i condizionatori modello a cui è riferita questa dichiarazione:

δηλώνει με αποκλειστική της ευθύνη ότι τα μοντέλα των κλιματιστικών συσκευών στα οποία αναφέρεται η παρούσα δήλωση:

declara sob sua exclusiva responsabilidade que os modelos de ar condicionado a que esta declaração se refere:

09

 

10

 

11

 

12

 

13

 

14

 

15

 

16

 

заявляет, исключительно под свою ответственность, что модели кондиционеров воздуха, к которым относится настоящее заявление:

erklærer under eneansvar, at klimaanlægmodellerne, som denne deklaration vedrører:

deklarerar i egenskap av huvudansvarig, att luftkonditioneringsmodellerna som berörs av denna deklaration innebär att:

erklærer et fullstendig ansvar for at de luftkondisjoneringsmodeller som berøres av denne deklarasjon, innebærer at:

ilmoittaa yksinomaan omalla vastuullaan, että tämän ilmoituksen tarkoittamat ilmastointilaitteiden mallit:

prohlašuje ve své plné odpovědnosti, že modely klimatizace, k nimž se toto prohlášení vztahuje:

izjavljuje pod isključivo vlastitom odgovornošću da su modeli klima uređaja na koje se ova izjava odnosi:

teljes felelőssége tudatában kijelenti, hogy a klímaberendezés modellek, melyekre e nyilatkozat vonatkozik:

17

 

18

 

19

 

20

 

21

 

22

 

23

 

24

 

25

 

deklaruje na własną i wyłączną odpowiedzialność, że modele klimatyzatorów, których dotyczy niniejsza deklaracja:

declară pe proprie răspundere că aparatele de aer condiţionat la care se referă această declaraţie:

z vso odgovornostjo izjavlja, da so modeli klimatskih naprav, na katere se izjava nanaša:

kinnitab oma täielikul vastutusel, et käesoleva deklaratsiooni alla kuuluvad kliimaseadmete mudelid:

декларира на своя отговорност, че моделите климатична инсталация, за които се отнася тази декларация:

visiška savo atsakomybe skelbia, kad oro kondicionavimo prietaisų modeliai, kuriems yra taikoma ši deklaracija:

ar pilnu atbildību apliecina, ka tālāk uzskaitīto modeļu gaisa kondicionētāji, uz kuriem attiecas šī deklarācija:

vyhlasuje na vlastnú zodpovednosť, že tieto klimatizačné modely, na ktoré sa vzťahuje toto vyhlásenie:

tamamen kendi sorumluluǧunda olmak üzere bu bildirinin ilgili olduǧu klima modellerinin aşaǧıdaki gibi olduǧunu beyan eder:

01

02

03

04

05

06

07

are in conformity with the following standard(s) or other normative document(s), provided that these are used in accordance with our instructions:

der/den folgenden Norm(en) oder einem anderen Normdokument oder -dokumenten entspricht/entsprechen, unter der Voraussetzung, daß sie gemäß

unseren Anweisungen eingesetzt werden:

sont conformes à la/aux norme(s) ou autre(s) document(s) normatif(s), pour autant qu'ils soient utilisés conformément à nos instructions:

conform de volgende norm(en) of één of meer andere bindende documenten zijn, op voorwaarde dat ze worden gebruikt overeenkomstig onze

instructies:

están en conformidad con la(s) siguiente(s) norma(s) u otro(s) documento(s) normativo(s), siempre que sean utilizados de acuerdo con nuestras

instrucciones:

sono conformi al(i) seguente(i) standard(s) o altro(i) documento(i) a carattere normativo, a patto che vengano usati in conformità alle nostre istruzioni:

είναι σύμφωνα με το(α) ακόλουθο(α) πρότυπο(α) ή άλλο έγγραφο(α) κανονισμών, υπό την προϋπόθεση ότι χρησιμοποιούνται

σύμφωνα με τις οδηγίες μας:

08

09

10

11

12

13

14

15

estão em conformidade com a(s) seguinte(s) norma(s) ou outro(s) documento(s) normativo(s), desde que estes sejam utilizados de

acordo com as nossas instruções:

соответствуют следующим стандартам или другим нормативным документам, при условии их использования согласно нашим инструкциям:

overholder følgende standard(er) eller andet/andre retningsgivende dokument(er), forudsat at disse anvendes i henhold til vore instrukser:

respektive utrustning är utförd i överensstämmelse med och följer följande standard(er) eller andra normgivande dokument, under förutsättning att

användning sker i överensstämmelse med våra instruktioner:

respektive utstyr er i overensstemmelse med følgende standard(er) eller andre normgivende dokument(er), under forutssetning av at disse brukes i

henhold til våre instrukser:

vastaavat seuraavien standardien ja muiden ohjeellisten dokumenttien vaatimuksia edellyttäen, että niitä käytetään ohjeidemme mukaisesti:

za předpokladu, že jsou využívány v souladu s našimi pokyny, odpovídají následujícím normám nebo normativním dokumentům:

u skladu sa slijedećim standardom(ima) ili drugim normativnim dokumentom(ima), uz uvjet da se oni koriste u skladu s našim uputama:

16

17

18

19

20

21

22

23

24

25

megfelelnek az alábbi szabvány(ok)nak vagy egyéb irányadó dokumentum(ok)nak, ha azokat előírás szerint használják:

spełniają wymogi następujących norm i innych dokumentów normalizacyjnych, pod warunkiem że używane są zgodnie z naszymi instrukcjami:

sunt în conformitate cu următorul (următoarele) standard(e) sau alt(e) document(e) normativ(e), cu condiţia ca acestea să fie utilizate în conformitate cu

instrucţiunile noastre:

skladni z naslednjimi standardi in drugimi normativi, pod pogojem, da se uporabljajo v skladu z našimi navodili:

on vastavuses järgmis(t)e standardi(te)ga või teiste normatiivsete dokumentidega, kui neid kasutatakse vastavalt meie juhenditele:

съответстват на следните стандарти или други нормативни документи, при условие, че се използват съгласно нашите инструкции:

atitinka žemiau nurodytus standartus ir (arba) kitus norminius dokumentus su sąlyga, kad yra naudojami pagal mūsų nurodymus:

tad, ja lietoti atbilstoši ražotāja norādījumiem, atbilst sekojošiem standartiem un citiem normatīviem dokumentiem:

sú v zhode s nasledovnou(ými) normou(ami) alebo iným(i) normatívnym(i) dokumentom(ami), za predpokladu, že sa používajú v súlade s našim

návodom:

ürünün, talimatlarımıza göre kullanılması koşuluyla aşağıdaki standartlar ve norm belirten belgelerle uyumludur:

01

02

03

04

05

06

07

08

09

following the provisions of:

gemäß den Vorschriften der:

conformément aux stipulations des:

overeenkomstig de bepalingen van:

siguiendo las disposiciones de:

secondo le prescrizioni per:

με τήρηση των διατάξεων των:

de acordo com o previsto em:

в соответствии с положениями:

10

11

12

13

14

15

16

17

18

under iagttagelse af bestemmelserne i:

enligt villkoren i:

gitt i henhold til bestemmelsene i:

noudattaen määräyksiä:

za dodržení ustanovení předpisu:

prema odredbama:

követi a(z):

zgodnie z postanowieniami Dyrektyw:

în urma prevederilor:

19

20

21

22

23

24

25

ob upoštevanju določb:

vastavalt nõuetele:

следвайки клаузите на:

laikantis nuostatų, pateikiamų:

ievērojot prasības, kas noteiktas:

održiavajúc ustanovenia:

bunun koşullarına uygun olarak:

01

02

03

04

05

06

07

08

09

Directives, as amended.

Direktiven, gemäß Änderung.

Directives, telles que modifiées.

Richtlijnen, zoals geamendeerd.

Directivas, según lo enmendado.

Direttive, come da modifica.

Οδηγιών, όπως έχουν τροποποιηθεί.

Directivas, conforme alteração em.

Директив со всеми поправками.

10

11

12

13

14

15

16

17

Direktiver, med senere ændringer.

Direktiv, med företagna ändringar.

Direktiver, med foretatte endringer.

Direktiivejä, sellaisina kuin ne ovat muutettuina.

v platném znění.

Smjernice, kako je izmijenjeno.

irányelv(ek) és módosításaik rendelkezéseit.

z późniejszymi poprawkami.

18

19

20

21

22

23

24

25

Directivelor, cu amendamentele respective.

Direktive z vsemi spremembami.

Direktiivid koos muudatustega.

Директиви, с техните изменения.

Direktyvose su papildymais.

Direktīvās un to papildinājumos.

Smernice, v platnom znení.

Değiştirilmiş halleriyle Yönetmelikler.

01 Note*

02 Hinweis*

03 Remarque*

04 Bemerk*

05 Nota*

as set out in 

<A>

 and judged positively by 

<B>

according to the 

Certificate <C>

.

wie in 

<A>

 aufgeführt und von 

<B>

 positiv

beurteilt gemäß 

Zertifikat <C>

.

tel que défini dans 

<A>

 et évalué positivement par 

<B>

conformément au 

Certificat <C>

.

zoals vermeld in 

<A>

 en positief beoordeeld door 

<B>

overeenkomstig 

Certificaat <C>

.

como se establece en 

<A>

 y es valorado

positivamente por 

<B>

 de acuerdo con el

Certificado <C>

.

06 Nota*

07 Σημείωση*

08 Nota*

09 Примечание*

10 Bemærk*

delineato nel 

<A>

 e giudicato positivamente da 

<B>

secondo il 

Certificato <C>

.

όπως καθορίζεται στο 

<A>

 και κρίνεται θετικά

από το 

<B>

 σύμφωνα με το 

Πιστοποιητικό <C>

.

tal como estabelecido em 

<A>

 e com o parecer positivo

de 

<B>

 de acordo com o 

Certificado <C>

.

как указано в 

<A>

 и в соответствии с положительным

решением 

<B>

 согласно 

Свидетельству <C>

.

som anført i 

<A>

 og positivt vurderet af 

<B>

 i henhold til

Certifikat <C>

.

11 Information*

12 Merk*

13 Huom*

14 Poznámka*

15 Napomena*

enligt 

<A>

 och godkänts av 

<B>

 enligt

Certifikatet <C>

.

som det fremkommer i 

<A>

 og gjennom positiv

bedømmelse av 

<B>

 ifølge 

Sertifikat <C>

.

jotka on esitetty asiakirjassa 

<A>

 ja jotka 

<B>

on hyväksynyt 

Sertifikaatin <C>

 mukaisesti.

jak bylo uvedeno v 

<A>

 a pozitivně zjištěno

<B>

 v souladu s 

osvědčením <C>

.

kako je izloženo u 

<A>

 i pozitivno ocijenjeno od strane

<B>

 prema 

Certifikatu <C>

.

16 Megjegyzés*

17 Uwaga*

18 Notă*

19 Opomba*

20 Märkus*

a(z) 

<A>

 alapján, a(z) 

<B>

 igazolta a megfelelést, a(z)

<C> tanúsítvány

 szerint.

zgodnie z dokumentacją 

<A>

, pozytywną

opinią 

<B>

 i 

Świadectwem <C>

.

aşa cum este stabilit în 

<A>

 şi apreciat pozitiv de 

<B>

în conformitate cu 

Certificatul <C>

.

kot je določeno v 

<A>

 in odobreno s strani 

<B>

v skladu s 

certifikatom <C>

.

nagu on näidatud dokumendis 

<A>

 ja heaks kiidetud

<B>

 järgi vastavalt 

sertifikaadile <C>

.

21 Забележка*

22 Pastaba*

23 Piezīmes*

24 Poznámka*

25 Not*

както е изложено в 

<A>

 и оценено положително от 

<B>

съгласно 

Сертификата <C>

.

kaip nustatyta 

<A>

 ir kaip teigiamai nuspręsta 

<B>

 pagal

Sertifikatą <C>

.

kā norādīts 

<A>

 un atbilstoši 

<B>

 pozitīvajam vērtējumam

saskaņā ar 

sertifikātu <C>

.

ako bolo uvedené v 

<A>

 a pozitívne zistené 

<B>

 v súlade

osvedčením <C>

.

<A>

’da belirtildiği gibi ve 

<C> Sertifikasına

 göre 

<B>

tarafından olumlu olarak değerlendirildiği gibi.

<A>

<B>

<C>

DEKRA (NB0344)

2178265.0551-EMC

DAIKIN.TCF.033A10/10-2018

01**

02**

03**

04**

05**

06**

DICz*** is authorised to compile the Technical Construction File.

DICz*** hat die Berechtigung die Technische Konstruktionsakte zusammenzustellen.

DICz*** est autorisé à compiler le Dossier de Construction Technique.

DICz*** is bevoegd om het Technisch Constructiedossier samen te stellen.

DICz*** está autorizado a compilar el Archivo de Construcción Técnica.

DICz*** è autorizzata a redigere il File Tecnico di Costruzione.

07**

08**

09**

10**

11**

12**

Η DICz*** είναι εξουσιοδοτημένη να συντάξει τον Τεχνικό φάκελο κατασκευής.

A DICz*** está autorizada a compilar a documentação técnica de fabrico.

Компания DICz*** уполномочена составить Комплект технической документации.

DICz*** er autoriseret til at udarbejde de tekniske konstruktionsdata.

DICz*** är bemyndigade att sammanställa den tekniska konstruktionsfilen.

DICz*** har tillatelse til å kompilere den Tekniske konstruksjonsfilen.

13**

14**

15**

16**

17**

18**

DICz*** on valtuutettu laatimaan Teknisen asiakirjan.

Společnost DICz*** má oprávnění ke kompilaci souboru technické konstrukce.

DICz*** je ovlašten za izradu Datoteke o tehničkoj konstrukciji.

A DICz*** jogosult a műszaki konstrukciós dokumentáció összeállítására.

DICz*** ma upoważnienie do zbierania i opracowywania dokumentacji konstrukcyjnej.

DICz*** este autorizat să compileze Dosarul tehnic de construcţie.

19**

20**

21**

22**

23**

24**

25**

DICz*** je pooblaščen za sestavo datoteke s tehnično mapo.

DICz*** on volitatud koostama tehnilist dokumentatsiooni.

DICz*** е оторизирана да състави Акта за техническа конструкция.

DICz*** yra įgaliota sudaryti šį techninės konstrukcijos failą.

DICz*** ir autorizēts sastādīt tehnisko dokumentāciju.

Spoločnosť DICz*** je oprávnená vytvoriť súbor technickej konštrukcie.

DICz*** Teknik Yapı Dosyasını derlemeye yetkilidir.

***DICz = Daikin Industries Czech Republic s.r.o.

Yasuto Hiraoka

Managing Director

Pilsen, 1st of November 2018

 


background image

Table of Contents

Installation manual

4

FNA25~60A2VEB(9)

Split system air conditioners

4P456958-1D – 2018.11

Table of Contents

1 About the documentation

4

1.1

About this document..................................................................

4

2 About the box

4

2.1

Indoor unit .................................................................................

4

2.1.1

To remove the accessories from the indoor unit.........

4

3 About the units and options

5

3.1

System layout ............................................................................

5

4 Preparation

5

4.1

Preparing the installation site ....................................................

5

4.1.1

Installation site requirements of the indoor unit ..........

5

5 Installation

5

5.1

Mounting the indoor unit............................................................

5

5.1.1

Guidelines when installing the indoor unit...................

5

5.1.2

Guidelines when installing the ducting........................

7

5.1.3

Guidelines when installing the drain piping.................

8

5.2

Connecting the refrigerant piping ..............................................

8

5.2.1

To connect the refrigerant piping to the indoor unit ....

8

5.2.2

To check for leaks.......................................................

9

5.3

Connecting the electrical wiring.................................................

9

5.3.1

Specifications of standard wiring components............

9

5.3.2

To connect the electrical wiring on the indoor unit......

9

6 Commissioning

10

6.1

Checklist before commissioning ................................................

10

6.2

To perform a test run .................................................................

10

6.3

Error codes when performing a test run ....................................

11

7 Disposal

11

8 Technical data

12

8.1

Wiring diagram ..........................................................................

12

1

About the documentation

1.1

About this document

INFORMATION

Make sure that the user has the printed documentation and
ask him/her to keep it for future reference.

Target audience

Authorised installers

INFORMATION

This appliance is intended to be used by expert or trained
users  in  shops,  in  light  industry,  and  on  farms,  or  for
commercial and household use by lay persons.

Documentation set

This  document  is  part  of  a  documentation  set.  The  complete  set
consists of:

General safety precautions:

▪ Safety instructions that you MUST read before installing

▪ Format: Paper (in the box of the indoor unit)

Indoor unit installation manual:

▪ Installation instructions

▪ Format: Paper (in the box of the indoor unit)

Installer reference guide:

▪ Preparation of the installation, good practices, reference data,…

▪ Format:  Digital  files  on 

http://www.daikineurope.com/support-

and-manuals/product-information/

Latest revisions of the supplied documentation may be available on
the regional Daikin website or via your dealer.

The original documentation is written in English. All other languages
are translations.

Technical engineering data

▪ A 

subset

  of  the  latest  technical  data  is  available  on  the  regional

Daikin website (publicly accessible).

▪ The 

full  set

  of  latest  technical  data  is  available  on  the  Daikin

extranet (authentication required).

2

About the box

2.1

Indoor unit

WARNING: FLAMMABLE MATERIAL

The  R32  refrigerant  (if  applicable)  in  this  unit  is  mildly
flammable.  Refer  to  the  outdoor  unit  specifications  for  the
type of refrigerant to be used.

2.1.1

To remove the accessories from the
indoor unit

24×

e

d

b

a

c

f

g

h

i

j

k

l

m

n

o

a

Installation manual

b

Operation manual

c

General safety precautions

d

Washers for hanger bracket

e

Screws for duct flanges

f

Metal clamp

g

Sealing pads: small and large

h

Drain hose

i

Sealing material

j

Insulation piece: Small (liquid pipe)

k

Insulation piece: Large (gas pipe)

l

Tie wraps

m

Washer fixing plate

n

Air filter

o

Levelling screws

 


background image

3 About the units and options

Installation manual

5

FNA25~60A2VEB(9)
Split system air conditioners
4P456958-1D – 2018.11

3

About the units and options

3.1

System layout

INFORMATION

The  following  illustration  is  an  example  and  might  NOT
match your system layout.

a

b

c

f

d

e

a

Indoor unit

b

Outdoor unit

c

User interface

d

Refrigerant piping + interconnection cable

e

Drain pipe

f

Earth wiring

4

Preparation

4.1

Preparing the installation site

▪ Provide  sufficient  space  around  the  unit  for  servicing  and  air

circulation.

▪ Choose  the  installation  location  with  sufficient  space  for  carrying

the unit in and out of the site.

CAUTION

Do  NOT  install  or  use  in  places  filled  with  smoke,  gas,
chemicals  etc.  Sensors  inside  the  indoor  unit  may  detect
these  substances,  and  display  a  refrigerant  leak
abnormality.

1

WARNING

Do  NOT  install  the  air  conditioner  at  any  place  where
flammable gas may leak out. If the gas leaks out and stays
around the air conditioner, a fire may break out.

CAUTION

Do  NOT  install  or  use  in  highly  airtight  spaces,  e.g.
soundproof chambers or rooms with sealed doors.

1

CAUTION

This  unit  is  equipped  with  electrically  powered  safety
measures,  such  as  a  refrigerant  leak  detector.  In  order  to
be  effective,  the  unit  must  be  electrically  powered  at  all
times after installation, except for short service periods.

1

4.1.1

Installation site requirements of the
indoor unit

INFORMATION

The sound pressure level is less than 70 dBA.

▪ Use

 suspension bolts

 for installation.

▪ Mind the following requirements:

Wall-mounted type

Floor-standing type

a

a

a

1750

100

a

a

Minimum clearance

Top view

300

300

1000

(mm)

20

a

a

Indoor unit

▪ Install the unit with a prebuilt fully enclosed casing with removable

access  panel,  suction  air  grille  and  discharge  grille.  These
removable parts shall prevent access to the unit and can ONLY be
removed using a removal tool.

▪ In case of installation under a window sill, make sure that there is

no short-circuit of air.

5

Installation

5.1

Mounting the indoor unit

5.1.1

Guidelines when installing the indoor unit

INFORMATION

Optional  equipment.

  When  installing  optional  equipment,

also read the installation manual of the optional equipment.
Depending  on  the  field  conditions,  it  might  be  easier  to
install the optional equipment first.

Wall  or  floor  strength.

  Check  whether  the  wall  or  the  floor  is

strong enough to support the weight of the unit. If there is a risk,
reinforce the wall or the floor before installing the unit.

Suspension  bolts.

  Use  W3/8  M10  suspension  bolts  for

installation. Attach the hanger bracket to the suspension bolt. Fix it
securely  using  a  nut  and  washer  from  the  upper  and  lower  sides
of the hanger bracket.

(1)

Only for units using R32 refrigerant. Refer to the outdoor unit specifications for the type of refrigerant to be used.

 


background image

5 Installation

Installation manual

6

FNA25~60A2VEB(9)

Split system air conditioners

4P456958-1D – 2018.11

A

a

a

b

c

B

d

A

Securing the hanger bracket

B

Securing the washers

a

Washer (accessories)

b

Hanger bracket

c1

Nut (field supply)

c2

Double nut (field supply)

d

Washer fixing plate (accessory)

▪ Suspension bolt pitch for fastening to the wall:

A

618

500

 

Class

A (mm)

25+35

740

50+60

1140

Floor-standing installation

B

A

a

a

c

b≥100

760

Class

A (mm)

B (mm)

25+35

1350

660

50+60

1750

1060

A

Maintenance area width

B

Air inlet grille width

a

Air outlet direction

b

Air inlet grille height

c

Air inlet direction

Wall-mounted installation

c

A

B

a

a

100

≤b≤200

760

Class

A (mm)

B (mm)

25+35

1350

660

50+60

1750

1060

A

Maintenance area width

B

Air inlet grille width

a

Air outlet direction

b

Air inlet grille height

c

Air inlet direction

External  static  pressure. 

Refer  to  technical  documentation  to

ensure that the unit's external static pressure is not exceeded.

Removing  the  legs.

  If  it  is  necessary  to  remove  the  legs,  follow

these instructions:

b

a

b

A

B

A

Bottom view

B

Side view

a

Protective grille

b

Leg

1

In case of bottom suction, remove the air filter.

2

Remove  4  screws  (2  on  each  side)  that  hold  both  legs  on  the
bottom side of the unit.

3

Remove 2 screws (1 on each side) on the side of the unit.

4

In case of bottom suction, reattach the filter.

5

In  case  of  front  suction,  reinstall  2  screws  on  the  side  of  the
unit.

Install suction cover and air filter (accessory)

6

In  case  of  front  suction,  remove  the  protective  grille  and  the
suction cover from the front side.

 


background image

5 Installation

Installation manual

7

FNA25~60A2VEB(9)
Split system air conditioners
4P456958-1D – 2018.11

c

b

d

d

a

a

c

b

A

B

A

Removing the suction cover

B

Reattaching the suction cover

a

Suction cover

b

Protective grille

c

Air inlet

d

Air outlet

7

Remove  one  leg  on  the  opposite  side  of  the  electronic
component box.

8

Reattach the removed suction cover to the bottom side.

9

Attach the protective grille to the front side.

10

Reattach the leg if necessary.

11

Attach  the  air  filter  (accessory)  by  pushing  down  the  hooks  (2
hooks for 25+35 type, 3 hooks for 50+60 type).

A

B

a

b

2

1

A

Front suction

B

Bottom suction

a

Main unit

b

Filter

Install the unit temporarily.

12

Attach the hanger bracket to the suspension bolt.

13

Fix the unit securely.

14

Adjust the unit to fit between the walls.

Level.

 Make sure the unit is level at all four corners using a level

or a water-filled vinyl tube.

15

Tighten the upper nut.

NOTICE

Do  NOT  install  the  unit  tilted. 

Possible  consequence: 

If

the unit is tilted against the direction of the condensate flow
(the  drain  piping  side  is  raised),  the  float  switch  might
malfunction and cause water to drip.

Fixing  the  unit.

  Level  the  unit  with  the  levelling  screws

(accessory).  If  the  floor  is  too  uneven  to  level  the  unit,  place  the
unit  on  a  flat  and  levelled  base.  If  the  unit  is  in  danger  of  falling
over, fasten it to the wall using factory-made holes or to the floor
using floor fasteners (field supply).

5.1.2

Guidelines when installing the ducting

WARNING

If  one  or  more  rooms  are  connected  to  the  unit  using  a
duct system, make sure:

▪ there are no operating ignition sources (example: open

flames,  an  operating  gas  appliance  or  an  operating
electric  heater)  in  case  the  floor  area  is  less  than  A

min

specified in the General safety precautions;

▪ no  auxiliary  devices,  which  may  be  a  potential  ignition

source,  are  installed  in  the  duct  work  (example:  hot
surfaces  with  a  temperature  exceeding  700°C  and
electric switching device);

▪ only  auxiliary  devices  approved  by  the  manufacturer

are used in the duct work;

▪ an air inlet or outlet is connected directly with a room by

ducting. Do NOT use spaces such as a false ceiling as
a duct for the air inlet or outlet.

WARNING

Do  NOT  install  operating  ignition  sources  (example:  open
flames, an operating gas appliance or an operating electric
heater) in the duct work.

The ducting is to be field supplied.

Air  inlet  side.

  Attach  the  duct  and  intake-side  flange  (field

supply). For connecting the flange, use 7 accessory screws.

a b

b a

e

e

d

d

c

a

Connection screw (accessory)

b

Flange (field supply)

c

Main unit

d

Insulation (field supply)

e

Aluminium tape (field supply)

Filter. 

Be sure to attach an air filter inside the air passage on the

intake  side.  Use  an  air  filter  with  dust  collecting  efficiency  ≥50%
(gravimetric  method).  The  included  filter  is  not  used  when  the
intake duct is attached.

Air  outlet  side.

  Connect  the  duct  according  to  the  inside

dimension of the outlet-side flange.

Air leaks.

 Wind aluminium tape around the intake side flange and

duct  connection.  Make  sure  there  are  no  air  leaks  at  any  other
connection.

Insulation.

  Insulate  the  duct  to  prevent  condensation  from

forming. Use glass wool or polyethylene foam 25 mm thick.

 


background image

5 Installation

Installation manual

8

FNA25~60A2VEB(9)

Split system air conditioners

4P456958-1D – 2018.11

5.1.3

Guidelines when installing the drain
piping

Make  sure  condensation  water  can  be  evacuated  properly.  This
involves:

▪ General guidelines

▪ Connecting the drain piping to the indoor unit

▪ Checking for water leaks

General guidelines

Pipe length.

 Keep drain piping as short as possible.

Pipe size.

 Keep the pipe size equal to or greater than that of the

connecting  pipe  (vinyl  pipe  of  20  mm  nominal  diameter  and
26 mm outer diameter).

Slope.

 Make sure the drain piping slopes down (at least 1/100) to

prevent air from being trapped in the piping. Use hanging bars as
shown.

1~1.5 m

a

a

Hanging bar

O

Allowed

X

Not allowed

Condensation.

  Take  measures  against  condensation.  Insulate

the complete drain piping in the building.

To connect the drain piping to the indoor unit

NOTICE

Incorrect  connection  of  the  drain  hose  might  cause  leaks,
and damage the installation space and surroundings.

1

Push  the  drain  hose  as  far  as  possible  over  the  drain  pipe
connection.

2

Tighten the metal clamp until the screw head is less than 4 mm
from the metal clamp part.

3

Check  for  water  leaks  (see 

"To  check  for  water  leaks"  on

page 8

).

4

Install the insulation piece (drain pipe).

5

Wind  the  large  sealing  pad  (=  insulation)  around  the  metal
clamp and drain hose, and fix it with cable ties.

6

Connect the drain piping to the drain hose.

≤4 mm

A

A'

A-A'

A

A'

f

6

5

2

c

e

4

b

a

d

b

a

d

c

3

1

2~6

1

a

Drain pipe connection (attached to the unit)

b

Drain hose (accessory)

c

Metal clamp (accessory)

d

Large sealing pad (accessory)

e

Insulation piece (drain pipe) (accessory)

f

Drain piping (field supply)

NOTICE

▪ Do NOT remove the drain pipe plug. Water might leak

out.

▪ Use  the  drain  outlet  only  to  discharge  the  water  if  the

drain pump is not used or before maintenance.

▪ Insert  and  remove  the  drain  plug  gently.  Excessive

force may deform the drain socket of the drain pan.

Pull out the plug.

▪ Do NOT wiggle the plug up and down.

a

Push in the plug.

▪ Set the plug and push it in using a Phillips screwdriver.

a

b

a

Drain plug

b

Phillips screwdriver

To check for water leaks

Gradually  pour  approximately  1  l  of  water  in  the  drain  pan,  and
check for water leaks.

b

a

a

d

c

e

b

c

a

Air outlet

b

Portable pump

c

Bucket

d

Refrigerant pipes

e

Drain outlet

5.2

Connecting the refrigerant piping

DANGER: RISK OF BURNING

5.2.1

To connect the refrigerant piping to the
indoor unit

CAUTION

Install  the  refrigerating  piping  or  components  in  a  position
where  they  are  unlikely  to  be  exposed  to  any  substance
which  may  corrode  components  containing  refrigerant,
unless  the  components  are  constructed  of  materials  that
are  inherently  resistant  to  corrosion  or  are  suitably
protected against corrosion.

 


background image

5 Installation

Installation manual

9

FNA25~60A2VEB(9)
Split system air conditioners
4P456958-1D – 2018.11

WARNING: FLAMMABLE MATERIAL

The  R32  refrigerant  (if  applicable)  in  this  unit  is  mildly
flammable.  Refer  to  the  outdoor  unit  specifications  for  the
type of refrigerant to be used.

Pipe length

. Keep refrigerant piping as short as possible.

Flare  connections

.  Connect  refrigerant  piping  to  the  unit  using

flare connections.

Insulation

.  Insulate  the  refrigerant  piping  on  the  indoor  unit  as

follows:

A

B

a

d

c

e f

b

b

a

d

c

e f

b

b

2

4

3

g

1

2

3

4

g

A

B

1

A

Gas piping

B

Liquid piping

a

Insulation material (field supply)

b

Cable tie (accessory)

c

Insulation pieces: Large (gas pipe), small (liquid pipe)
(accessories)

d

Flare nut (attached to the unit)

e

Refrigerant pipe connection (attached to the unit)

f

Unit

g

Sealing pads: Medium 1 (gas pipe), medium 2 (liquid pipe)
(accessories)

1

Turn up the seams of the insulation pieces.

2

Attach to the base of the unit.

3

Tighten the cable ties on the insulation pieces.

4

Wrap the sealing pad from the base of the unit to the top of
the flare nut.

NOTICE

Make  sure  to  insulate  all  refrigerant  piping.  Any  exposed
piping might cause condensation.

5.2.2

To check for leaks

NOTICE

Do NOT exceed the unit's maximum working pressure (see
"PS High" on the unit name plate).

NOTICE

Make  sure  to  use  a  recommended  bubble  test  solution
from  your  wholesaler.  Do  not  use  soap  water,  which  may
cause cracking of flare nuts (soap water may contain salt,
which  absorbs  moisture  that  will  freeze  when  the  piping
gets  cold),  and/or  lead  to  corrosion  of  flared  joints  (soap
water  may  contain  ammonia  which  causes  a  corrosive
effect between the brass flare nut and the copper flare).

1

Charge the system with nitrogen gas up to a gauge pressure of
at  least  200  kPa  (2  bar).  It  is  recommended  to  pressurize  to
3000 kPa (30 bar) in order to detect small leaks.

2

Check  for  leaks  by  applying  the  bubble  test  solution  to  all
connections.

3

Discharge all nitrogen gas.

5.3

Connecting the electrical wiring

DANGER: RISK OF ELECTROCUTION

WARNING

ALWAYS use multicore cable for power supply cables.

WARNING

If the supply cord is damaged, it MUST be replaced by the
manufacturer,  its  service  agent  or  similarly  qualified
persons in order to avoid a hazard.

5.3.1

Specifications of standard wiring
components

Component

Specification

Interconnection cable
(indoor↔outdoor)

Minimum cable section of

2.5 mm² and applicable for

230 V

User interface cable

Vinyl cords with 0.75 to

1.25 mm² sheath or cables

(2‑core wires)

Maximum 500 m

5.3.2

To connect the electrical wiring on the
indoor unit

It is important to keep the power supply and the transmission wiring
separated  from  each  other.  In  order  to  avoid  any  electrical
interference  the  distance  between  both  wirings  should  ALWAYS  be
at least 50 mm.

NOTICE

Be sure to keep the power line and transmission line apart
from  each  other.  Transmission  wiring  and  power  supply
wiring may cross, but may NOT run parallel.

1

Remove the service cover.

a

c

b

d

g

g

e

f

e

A B

A

Outside the unit

B

Inside the unit

a

Control box cover

b

Connection of interconnection cable (including earth)

c

Wiring diagram

d

Connection of user interface wiring

e

Sealing material (accessory)

f

Opening for cables

g

Wire

2

User  interface  cable

:  Route  the  cable  through  the  frame,

connect the cable to the terminal block, and fix the cable with a
cable tie.

3

Interconnection  cable

  (indoor↔outdoor):  Route  the  cable

through  the  frame,  connect  the  cable  to  the  terminal  block
(make  sure  the  numbers  match  with  the  numbers  on  the
outdoor unit, and connect the earth wire), and fix the cable with
a cable tie.

 


background image

6 Commissioning

Installation manual

10

FNA25~60A2VEB(9)

Split system air conditioners

4P456958-1D – 2018.11

4

Wrap  the  cables  with  the  sealing  material  (accessory)  to
prevent  water  from  entering  the  unit.  Seal  all  gaps  to  prevent
small animals from entering the system.

WARNING

Provide adequate measures to prevent that the unit can be
used  as  a  shelter  by  small  animals.  Small  animals  that
make contact with electrical parts can cause malfunctions,
smoke or fire.

A

c

b

c

a

A

Indoor PCB (ASSY)

a

Power supply and earth wiring

b

Transmission and user interface wiring

c

Clamps

X

Not allowed

O

Allowed

5

Reattach the service cover.

1~ 50 Hz

220-240 V

b

a

e

c

d

a

Interconnection cable

b

Power supply cable

c

Earth leakage circuit breaker

d

Fuse

e

User interface

6

Commissioning

NOTICE

NEVER  operate  the  unit  without  thermistors  and/or
pressure  sensors/switches.  Burning  of  the  compressor
might result.

6.1

Checklist before commissioning

After the installation of the unit, first check the following items. Once
all  below  checks  are  fulfilled,  the  unit  MUST  be  closed,  ONLY  then
can the unit be powered up.

You  read  the  complete  installation  instructions,  as
described in the 

installer reference guide

.

The 

indoor units

 are properly mounted.

In case a wireless user interface is used: The 

indoor unit

decoration panel

 with infrared receiver is installed.

The 

outdoor unit

 is properly mounted.

There are NO 

missing phases

 or 

reversed phases

.

The  system  is  properly 

earthed

  and  the  earth  terminals

are tightened.

The 

fuses

  or  locally  installed  protection  devices  are

installed according to this document, and have NOT been
bypassed.

The 

power  supply  voltage

  matches  the  voltage  on  the

identification label of the unit.

There  are  NO 

loose  connections

  or  damaged  electrical

components in the switch box.

The 

insulation resistance

 of the compressor is OK.

There  are  NO 

damaged  components

  or 

squeezed

pipes

 on the inside of the indoor and outdoor units.

There are NO 

refrigerant leaks

.

The  correct  pipe  size  is  installed  and  the 

pipes

  are

properly insulated.

The 

stop valves

 (gas and liquid) on the outdoor unit are

fully open.

6.2

To perform a test run

This  task  is  only  applicable  when  using  the  BRC1E52  or  BRC1E53
user  interface.  When  using  any  other  user  interface,  see  the
installation manual or service manual of the user interface.

NOTICE

Do not interrupt the test run.

INFORMATION

Backlight.

  To  perform  an  ON/OFF  action  on  the  user

interface,  the  backlight  does  not  need  to  be  lit.  For  any
other  action,  it  needs  to  be  lit  first.  The  backlight  is  lit  for
±30 seconds when you press a button.

1

Perform introductory steps.

#

Action

1

Open the liquid stop valve (A) and gas stop valve (B)
by removing the stem cap and turning
counterclockwise with a hex wrench until it stops.

A

B

2

Close the service cover to prevent electric shocks.

3

Turn ON power for at least 6 hours before starting
operation to protect the compressor.

4

On the user interface, set the unit to cooling operation
mode.

2

Start the test run

 


background image

7 Disposal

Installation manual

11

FNA25~60A2VEB(9)
Split system air conditioners
4P456958-1D – 2018.11

#

Action

Result

1

Go to the home menu.

Cool

Set to

28

°C

2

Press at least 4 seconds.

The Service Settings menu
is displayed.

3

Select Test Operation.

Return

Setting

Service Settings                   1/3

Test Operation

Maintenance Contact

Field Settings

Demand

Min Setpoints Differential

Group Address

4

Press.

Test Operation is
displayed on the home
menu.

Cool

Return

Setting

Test Operation

5

Press within 10 seconds.

Test run starts.

3

Check operation for 3 minutes.

4

Stop the test run.

#

Action

Result

1

Press at least 4 seconds.

The Service Settings menu
is displayed.

2

Select Test Operation.

Return

Setting

Service Settings                   1/3

Test Operation

Maintenance Contact

Field Settings

Demand

Min Setpoints Differential

Group Address

3

Press.

The unit returns to normal
operation, and the home
menu is displayed.

NOTICE

When  the  indoor  unit  fan  rotates  and  the  operation  light
flashes  after  trial  operation,  there  is  a  risk  of  refrigerant
leakage.  In  that  case,  immediately  ventilate  the  room  and
contact your dealer.

1

6.3

Error codes when performing a
test run

If  the  installation  of  the  outdoor  unit  has  NOT  been  done  correctly,
the following error codes may be displayed on the user interface:

Error code

Possible cause

Nothing displayed

(the currently set
temperature is not
displayed)

▪ The  wiring  is  disconnected  or  there  is  a

wiring  error  (between  power  supply  and
outdoor  unit,  between  outdoor  unit  and
indoor  units,  between  indoor  unit  and
user interface).

▪ The  fuse  on  the  outdoor  or  indoor  unit

PCB has blown.

A0

▪ Refrigerant leak detected.

1

CH

▪ Abnormality 

of 

refrigerant 

leakage

sensor.

1

E3, E4 or L8

▪ The stop valves are closed.

▪ The air inlet or air outlet is blocked.

E7

There is a missing phase in case of three-
phase power supply units.

Note: 

Operation will be impossible. Turn

OFF the power, recheck the wiring, and
switch two of the three electrical wires.

L4

The air inlet or air outlet is blocked.

U0

The stop valves are closed.

U2

▪ There is a voltage imbalance.

▪ There  is  a  missing  phase  in  case  of

three-phase  power  supply  units. 

Note:

Operation  will  be  impossible.  Turn  OFF
the power, recheck the wiring, and switch
two of the three electrical wires.

U4 or UF

The inter-unit branch wiring is not correct.

UA

The outdoor and indoor unit are
incompatible.

7

Disposal

NOTICE

Do  NOT  try  to  dismantle  the  system  yourself:  dismantling
of  the  system,  treatment  of  the  refrigerant,  oil  and  other
parts  MUST  comply  with  applicable  legislation.  Units
MUST  be  treated  at  a  specialised  treatment  facility  for
reuse, recycling and recovery.

(1)

Only for units using R32 refrigerant. Refer to the outdoor unit specifications for the type of refrigerant to be used.

 


background image

8 Technical data

Installation manual

12

FNA25~60A2VEB(9)

Split system air conditioners

4P456958-1D – 2018.11

8

Technical data

subset

  of  the  latest  technical  data  is  available  on  the  regional  Daikin  website  (publicly  accessible).  The 

full  set

  of  latest  technical  data  is

available on the Daikin extranet (authentication required).

8.1

Wiring diagram

,

A

INDOOR

OUTDOOR

For applied parts and numbering, refer to the wiring diagram on the unit. Part numbering is by Arabic numbers in ascending order for each part 

and is represented in the overview below by symbol “*” in the part code.

Unified Wiring Diagram Legend

CIRCUIT BREAKER

: CONNECTION

: CONNECTOR

: EARTH

FIELD WIRING

: FUSE

INDOOR UNIT

OUTDOOR UNIT

PROTECTIVE EARTH

PROTECTIVE EARTH (SCREW)

: RECTIFIER

RELAY CONNECTOR

SHORT-CIRCUIT CONNECTOR

: TERMINAL

TERMINAL STRIP

WIRE CLAMP

WHT : WHITE
YLW : YELLOW

PNK 

: PINK

PRP, PPL :  PURPLE
RED  : RED

GRN : GREEN
GRY : GREY
ORG : ORANGE

BLK  : BLACK
BLU  : BLUE
BRN : BROWN

A*P 

PRINTED CIRCUIT BOARD

BS* 

PUSHBUTTON ON/OFF, OPERATION SWITCH

BZ, H*O 

BUZZER

C* 

: CAPACITOR

AC*, CN*, E*, HA*, HE*, HL*, HN*, : 

CONNECTION, CONNECTOR

HR*, MR*_A, MR*_B, S*, U, V,
W, X*A, K*R_*
D*, V*D 

DIODE

DB* 

DIODE BRIDGE

DS* 

DIP SWITCH

E*H 

: HEATER

F*U, FU* (FOR CHARACTERISTICS,  :  FUSE
REFER TO PCB INSIDE YOUR UNIT)
FG* 

CONNECTOR (FRAME GROUND)

H* 

: HARNESS

H*P, LED*, V*L 

PILOT LAMP, LIGHT EMITTING DIODE

HAP 

LIGHT EMITTING DIODE (SERVICE MONITOR GREEN)

HIGH VOLTAGE 

HIGH VOLTAGE

IES 

INTELLIGENT EYE SENSOR

IPM* 

INTELLIGENT POWER MODULE

K*R, KCR, KFR, KHuR, K*M 

MAGNETIC RELAY

: LIVE

L* 

: COIL

L*R 

: REACTOR

M* 

STEPPER MOTOR

M*C 

COMPRESSOR MOTOR

M*F 

FAN MOTOR

M*P 

DRAIN PUMP MOTOR

M*S 

SWING MOTOR

MR*, MRCW*, MRM*, MRN* 

MAGNETIC RELAY

: NEUTRAL

n=*, N=* 

NUMBER OF PASSES THROUGH FERRITE CORE

PAM 

PULSE-AMPLITUDE MODULATION

PCB* 

PRINTED CIRCUIT BOARD

PM* 

POWER MODULE

PS 

SWITCHING POWER SUPPLY

PTC* 

THERMISTOR PTC

Q* 

INSULATED GATE BIPOLAR TRANSISTOR 
(IGBT)

Q*DI 

EARTH LEAK CIRCUIT BREAKER

Q*L 

OVERLOAD PROTECTOR

Q*M 

THERMO SWITCH

R* 

: RESISTOR

R*T 

: THERMISTOR

RC 

: RECEIVER

S*C 

LIMIT SWITCH

S*L 

FLOAT SWITCH

S*NPH 

PRESSURE SENSOR (HIGH)

S*NPL 

PRESSURE SENSOR (LOW)

S*PH, HPS* 

PRESSURE SWITCH (HIGH)

S*PL 

PRESSURE SWITCH (LOW)

S*T 

: THERMOSTAT

S*RH 

HUMIDITY SENSOR

S*W, SW* 

OPERATION SWITCH

SA*, F1S 

SURGE ARRESTOR

SR*, WLU 

SIGNAL RECEIVER

SS* 

SELECTOR SWITCH

SHEET METAL  : 

TERMINAL STRIP FIXED PLATE

T*R 

: TRANSFORMER

TC, TRC 

TRANSMITTER

V*, R*V 

VARISTOR

V*R 

DIODE BRIDGE

WRC 

WIRELESS REMOTE CONTROLLER

X* 

: TERMINAL

X*M 

TERMINAL STRIP (BLOCK)

Y*E 

ELECTRONIC EXPANSION VALVE COIL

Y*R, Y*S 

REVERSING SOLENOID VALVE COIL

Z*C 

FERRITE CORE

ZF, Z*F 

NOISE FILTER

 


background image

 


background image

 


background image

 


background image

4P456958-1D 

2018.11

Copyright 2017 Daikin