PDF User Manual

  1. Home
  2. Manuals
  3. Cobra microTalk FRS 235 Operating Instructions Manual

Cobra microTalk FRS 235 Operating Instructions Manual

Made by: Cobra
Type: Operating Instructions
Category: Two-Way Radio
Pages: 13
Size: 1.11 MB

 

Download PDF User Manual



Full Text Searchable PDF User Manual



background image

ENGLISH

Operating Instructions for Your Cobra

®

microTALK

®

2-WAY RADIO MODEL FRS 235

Guide d’utilisation du poste de radio 

ÉMETTEUR-RÉCEPTEUR MODÈLE FRS 235 

microTALK

®

de COBRA

®

Instrucciones de uso del

RADIO BIDIRECCIONAL MODELO FRS 235

Cobra

®

microTALK

®

Nothing comes 
close to a Cobra

Rien n’est comparable 
à un Cobra

Nada se compara a Cobra

English, pages 1-8

Français, pages 9-16

Español, páginas 17-22

 


background image

This device complies with part 15 of the FCC rules.
Operation is subject to the condition that this device does
not cause harmful interference.

FCC Warnings

Replacement or substitution of

transistors, regular diodes or other parts of a unique
nature, with parts other than those recommended by
Cobra

®

, may cause a violation of the technical regulations

of part 95 of the FCC Rules, or violation of Type
Acceptance requirements of Part 2 of the Rules.

P R O D U C T   F E AT U R E S

ENGLISH

ENGLISH

1

I N T R O D U C T I O N

ON-OFF/VOLUME 

switch

backlit LCD

display

LOCK button

MODE button

CHANNEL 

SELECT 

buttons

speaker/

microphone

belt clip

CALL 

button

TALK

button

LIGHT/MAX

RANGE button

LIGHT/MAX

RANGE

button

ON-OFF/VOLUME 

switch

external speaker/

microphone jack

battery 

compartment

LOCK tab

TALK

button

Antenna

Product Features

• TWO-WAY RADIO with up to a 

2 mile (3 km) range

• 14 CHANNELS
• 38 CTCSS PRIVACY CODES
• BATTERY SAVER circuitry
• WATER RESISTANT 
• CALL ALERT
• “ROGER BEEP” confirmation tone
• AUTO SQUELCH
• MAXIMUM RANGE extender
• LOCK button
• BACKLIT LCD display
• EXTERNAL SPEAKER/MICROPHONE jack
• BELT CLIP
• WRIST STRAP

Making Life Easier and Safer

People have found lots of convenient and helpful
ways to use their microTALK

®

radios. Over time,

you’re bound to discover uses of your own. For
example, you can...
• stay in touch with others while hiking,

bicycling, etc.

• keep track of family and friends in 

a shopping mall

• communicate between different floors 

of a building

• talk with neighbors
• check with traveling companions in 

another car

• arrange a meeting spot at crowded 

public events

Caring for Your 
microTALK

®

Radio

Your microTALK

®

radio will give you years of

trouble-free service if cared for properly. Here 
are a few suggestions: 1) Handle the radio
gently, 2) Keep it away from dust, 3) Never 
put the radio in water or in a damp place and 
4) Avoid exposure to extreme temperatures.

Installing or 
Replacing Batteries
1.

Pull down the LOCK

tab to remove the 
battery compartment
cover.

2.

Insert four AAA

batteries. (Always use
high quality alkaline
batteries.) Position
batteries according to
polarity markings.
(

NOTE

: See page 8 for

information about optional battery pack 
and desktop charger accessories.)

Turning On Your 

microTALK

®

Radio

1.

Rotate the ON-

OFF/VOLUME switch
clockwise to turn on 
the unit (and to adjust
the volume). An audible
tone will indicate the
radio is on.

2

ON-OFF/

VOLUME 

switch

LOCK tab

INDUSTRY CANADA NOTICE: 

Operation is subject to the following two conditions:
1) this device may not cause interference, and
2) this device must accept any interference, including

interference that may cause undesired operation 
of the device.

«IC» before the equipment certification number signifies
that the Industry Canada technical specifications were
met. It does not guarantee that the certified product will
operate to the user’s satisfaction.

 


background image

O P E R AT I O N

4

ENGLISH

O P E R AT I O N

3

ENGLISH

Talking to

Another Person

1.

Press and hold the

TALK button.

2.

With the

microphone about 
2 inches (5 cm) 
from your mouth, 
speak in a normal voice.

3.

Release the button

when you’re finished talking and listen for a
response. You cannot receive incoming calls
while pressing the TALK button.

“Roger Beep” 

Confirmation Tone

Your listener will hear an audible tone when
you release the TALK button. This alerts the
other party that you are finished talking and 
it is OK for them to speak.

Listening for a Response

When you are finished talking:

1.

Release the TALK button to receive

incoming transmissions. Your microTALK

®

is always in listening mode while the TALK
button is not pressed.

2.

Adjust the volume

by rotating the ON-
OFF/VOLUME switch.

Illuminating the Display

1.

Press and release

the LIGHT/MAX
RANGE button to
illuminate the display
for 10 seconds.

Using the Lock Function

The Lock function locks the CHANNEL and
MODE buttons to prevent accidental operation.
To use the Lock function:

1.

While in Standby mode, press and hold

the LOCK button for one second. The Lock
icon will blink when
the unit is locked.
Buttons and switches
that are NOT locked
are the CALL, LIGHT/
MAX RANGE, TALK 
and ON-OFF/VOLUME, which are all fully
functional while the unit is locked.

2.

To "unlock" buttons, press and release the

LOCK button again. The Lock icon disappears
and all buttons will be unlocked.

Auto Squelch

Your microTALK

®

radio is equipped with Auto

Squelch, which automatically shuts off weak
transmissions and unwanted noise due to
terrain, or conditions, or if you’ve reached
your maximum range limit.

TALK button

2 inches away

Battery Low

When battery power
is low, the BATT LOW
indicator will blink.

Auto Battery

Save

Your microTALK

®

radio has a unique circuit

designed to extend battery life. If there are no
transmissions within 10 seconds, the unit will
automatically switch to Battery Save mode
and POWER SAVER will appear in the display.
This will not affect
the unit’s ability to
receive incoming
transmissions.

Selecting a Channel

1.

With the radio on, select any of the 

14 channels by pushing
the CHANNEL UP or
CHANNEL DOWN
button. (

NOTE:

Both

radios must be tuned
to the same channel to communicate.)

Selecting a CTCSS 

Privacy Code

CTCSS (Continous Tone Coded Squelch
System) is an advanced tone coding system
allowing you to select one of 38 privacy
codes to reduce interference from other users
on the channel. 

(

NOTE:

If you are using a privacy code, both

radios must be tuned to the same channel and
privacy code to communicate. Each channel will
remember the last privacy code you selected.)

To select a privacy code:

1.

After selecting a channel, press and

release the MODE button. Small numbers will 
flash next to the 
channel in the LCD.

2.

Push the 

CHANNEL SELECT
button up or down to
select a privacy code. You can hold the button
up or down for fast advance.

3.

When your desired privacy code is

displayed, press and release the MODE button,
or do not push any buttons for 15 seconds.

Calling Another Person

To alert another person that you are calling:

1.

Press and release the CALL button. 

The other person will hear a 2-second 
ringing tone. You
cannot send or 
receive transmissions
during the 2-second
call tone.

VOLUME 

switch

CHANNEL UP 

& DOWN

buttons

CALL 

button

MODE button

LIGHT/MAX 

RANGE 

button

LOCK 

button

 


background image

O P E R AT I O N

5

ENGLISH

Maximum Range Extender

You can temporarily turn off Auto Squelch,
allowing all signals to be received and
extending the maximum range of your radio:

1.

Press and hold the

LIGHT/MAX RANGE
button for 5 seconds.
You will hear 2 beeps
indicating that
Maximum Range
Extender is on.

2.

To turn Maximum Range Extender off, press

and hold the LIGHT/MAX RANGE button for 
1 second, or change channels.

External Speaker/

Microphone Jack

Your microTALK

®

radio can be fitted with an

external speaker/microphone, freeing your
hands for other tasks. See page 8 for optional
accessories. To attach an external
speaker/microphone:

1.

Open the SPKR/MIC tab on top of the unit.

2.

Insert the plug into the SPKR/MIC jack.

microTALK

®

Range

Your microTALK

®

radio has a range of up 

to 2 miles (3 km). Your range will vary
depending on terrain and conditions. 
In flat, open country your radio will operate 
at maximum range. Buildings and foliage in 
the path of the signal can reduce the range.
Dense foliage and hilly terrain will further 
reduce the signal.

Remember, you can achieve maximum 
range by using Maximum Range Extender. See
above for details.

LIMITED 2-YEAR WARRANTY•CUSTOMER ASSISTANCE

6

external speaker/

microphone 
SPEAKER/

MICROPHONE jack

LIGHT/MAX

RANGE button

Customer Assistance

After reading this owner’s manual, if you have any questions
about installing or operating your microTALK

®

radio, or if you

are missing any parts, please contact Cobra

®

first. Do not

return this product to the store. Cobra

®

Electronics 

offers the

following customer support services.

• Automated Help Desk is available 24 hours 

a day, 7 days a week at 773-889-3087.

• Customer Service Operators are available at 

the same number 8:00 a.m. to 6:00 p.m. CST 
Monday through Friday (except holidays).

• Questions can be faxed to 773-622-2269.
• Technical assistance is available on-line in the 

Frequently Asked Questions (FAQ) section at 
www.cobra.com or by e-mail to 
productinfo@cobra.com.

If your product should require factory service please 
call Cobra

®

first before sending your unit in. This will ensure

the fastest turn-around time on your repair. 

You may be asked to send your unit to the Cobra

®

factory. 

It will be necessary to furnish the following in order to 
have the product serviced and returned.

1. For Warranty Repair include some form of proof-of-

purchase, such as a mechanical reproduction or carbon

of a sales receipt. If you send the original receipt it 

cannot be returned.

2. Send the entire product.
3. Enclose a description of what is happening with the unit.

Include a typed or clearly printed name and address of
where the unit is to be returned.

4. Pack unit securely to prevent damage in transit. 

If possible, use the original packing material.

5. Ship prepaid and insured by way of a traceable carrier such

as United Parcel Service (UPS) or First Class Mail to avoid
loss in transit to: Cobra Factory Service, Cobra Electronics
Corporation

, 6500 W. Cortland St., Chicago, IL 60707.

6. If the unit is in warranty, upon receipt of your unit it will

either be repaired or exchanged depending on the model.
Please allow approximately 3-4 weeks before contacting
us for status. If the unit is out of warranty a letter will
automatically be sent informing you of the repair charge 
or replacement charge. If you have any questions, please
call 773-889-3087 for assistance.

FOR PRODUCTS PURCHASED IN U.S.A.

Cobra Electronics Corporation warrants that its Cobra

®

FRS

Radios, and the component parts thereof, will be free of 
defects in workmanship and materials for period of two 
(2) years from the date of first consumer purchase. This 
warranty may be enforced by the first consumer purchaser, 
provided that the product is utilized within the U.S.A.
Cobra

®

will, without charge, repair or replace, at its option, 

defective FRS radios, products or component parts upon delivery 
to the Cobra

®

Factory Service Department, accompanied by proof 

of the date of first consumer purchase, such as a duplicated copy
of a sales receipt.
You must pay any initial shipping charges required to ship 
the product for warranty service, but the return charges will
be at Cobra's expense, if the product is repaired or replaced
under warranty.

This warranty gives you specific legal rights, and you may also
have other rights which vary from state to state.
Exclusions: This limited warranty does not apply 1) to any product
damaged by accident; 2) in the event of misuse or abuse of the
product or as a result of unauthorized alterations or repairs; 
3) if the serial number has been altered, defaced or removed; 
4) if the owner of the product resides outside the U.S.A. 
All implied warranties, including warranties of merchantability
and fitness for a particular purpose are limited in duration to 
the length of this warranty. Cobra

®

shall not be liable for any 

incidental, consequential or other damages; including, without
limitation, damages resulting from loss of use or cost of 
installation.
Some states do not allow limitations on how long an implied
warranty lasts and/or do not allow the exclusion or limitation 
of incidental or consequential damages, so the above limitations
may not apply to you.

 


background image

8

ACCESSORIES • ORDER FORM

A. FREQUENCIES

CHANNEL ASSIGNMENT
CH 1:  462.5625MHz

CH   8:  467.5625MHz 

CH 2:  462.5875MHz

CH   9:  467.5875MHz 

CH 3:  462.6125MHz

CH 10:  467.6125MHz 

CH 4:  462.6375MHz

CH 11:  467.6375MHz 

CH 5:  462.6625MHz

CH 12:  467.6625MHz 

CH 6:  462.6875MHz

CH 13:  467.6875MHz 

CH 7:  462.7125MHz

CH 14:  467.7125MHz 

B. RECEIVER

UNIT NOMINAL

1. SENSITIVITY 

FOR 12 DB SINAD  

dBm 

-121

FOR CALL SIG DETECTION  

dBm 

-121

2. MAX. AUDIO OUTPUT @10% THD

mW

200

3. MAX. S/N RATIO @ 1mV RF INPUT 

dB 

50

4. SQUELCH 

a) SENSITIVITY

dB m

-121

b) ATTACK TIME 

mS 

150

c) CLOSING TIME 

mS 

200

5. AUDIO FREQUENCY RESP.

@ 300 HZ

dB 

-3

@ 2500 HZ 

dB 

-10

6. SIGNAL DISPLACEMENT BW 

+/-KHZ

5

7. ADJACENT CH. REJECTION 

dB 

60

8. INTERMODULATION REJECTION 

dB 

65

9. SPURIOUS RESPONSE REJECTION 

dB 

55

C. TRANSMITTER 

UNIT NOMINAL

1. POWER

mW 

500

2. CARRIER FREQ. STABILITY 

+_Hz

500

3. MODULATION LIMITING

KHz 

2.5

4. CARRIER ATTACK TIME

mS 

30

5. AUDIO FREQUENCY RESPONSE

@ 300 HZ 

dB

-10

@ 2500 HZ 

dB

4

6. AUDIO DISTORTION 

3

7. HUM NOISE 

dB 

38

8. TRANSIENT FREQ. BEHAVIOR

a) TX ON

mS 30

b) TX OFF 

mS 

5

D. POWER SUPPLY
1. BATTERY LIFE (1:1:18 RATIO) 

HR 

24

2. BATTERY OPERATING RANGE

V

4.0 - 6.0

General Specifications

7

WARRANTY•CUSTOMER ASSISTANCE•SPECIFICATIONS

Name _____________________________________________________________________
Address (No P.O. Box) ___________________________________________________________
City ____________________  State/Province ______________  Zip___________ Country _______
Telephone (___) _________________________

Circle One:    Visa    MasterCard    Discover

Credit Card No. ___________________________________  Exp. Date _____________________
Customer Signature_____________________________________________________________

Vox Headset Mic

MA-VOX

Ear Bud Mic 

with PTT
MA-EBM

Lapel Speaker/

Microphone 

MA-SM

Replacement 

Belt Clip

FA-BC3

NiMH Rechargeable

Battery Pack

FA-BP

U.S. Subtotal

(Tax if applicable)  

Shipping/handling

Total 

Canada Amount

G.S.T.7%

*QST 7.5%  

Shipping/ handling 

Total 

*Quebec residents only

Ordering from Canada

(Call 514-683-1771 
for pricing)
Order by phone:
Call  514-683-1771 
(Press 1 from the main menu) 
9 a.m. - 5p.m., M-F, EST.
Order by e-mail:
cobraextras@avs.ca
Order by mail or fax: Please
fill out order form below,
and mail/fax directly to: 
AVS Technologies Inc.
2100 Trans Canada Hwy. S.
Montreal, Que. H9P 2N4
Fax to: 514-683-5307
Please allow 4-6 weeks 
for delivery in Canada.
Prices subject to change 
without notice.

Item #

US Cost Ea.

Canada Cost Ea.

Qty.

Amount

$5.50

Ordering from U.S.

Call 773-889-3087 
for pricing or visit
www.cobra.com 
For credit card orders fill
out order form and fax 
to 773-622-2269
Or call  773-889-3087
(Press 1 from the main
menu) 8:00 am- 6:00 pm, 
M-F, CST.

Make check or money
order payable to:
Cobra Electronics 
Attn: Accessories Dept.
6500 West Cortland St.
Chicago, IL 60707
Please allow 2-3 weeks 
for delivery in U.S.
Prices subject to change
without notice.

Tax 
Table

Illinois residents add 8.75%
Indiana residents add 5%
Michigan residents add 6% 

Ohio residents add 6%
Wisconsin residents add 5%

$25.00 and under
$25.01- $40.00
$40.01- $80.00
$80.01- $120.00
$120.01- $160.00
$160.01 and up

$4.75
$6.95
$9.25

$10.25
$11.75
$14.50

Amount          Shipping/Handling

For AK, HI and 
PR please add 
an additional 
$15.00 for 
UPS shipments.

To order online,

please visit our website:

www.cobra.com

Click “shop Cobra

®

2 Port Desktop 

NiMH Charger

FA-CF

FOR PRODUCTS PURCHASED IN CANADA

Your new Cobra

®

FRS is covered by a two (2) year replacement 

warranty. If any manufacturing defect becomes apparent in this
product within two years from the original date of purchase, it 
will be replaced. Please return the FRS radio to your dealer with
original or copy of dated proof of purchase.

This warranty does not cover damages due to careless handling,
negligence, accident, abuse or failure to follow operating 
instructions. Alteration of this product or defacing of the serial
number cancels all obligations of this warranty. This warranty
gives you specified legal rights. Additional warranty rights may 
be provided by law in some areas.

Customer Assistance

After reading this owner’s manual, if you have any questions
about installing or operating your microTALK

®

radio, or if you

are missing any parts, please contact Cobra

®

first.  Do not

return this product to the store. Cobra

®

Electronics offers the

following customer support service.

• Technical assistance is available on-line in 

the Frequently Asked Questions (FAQ) 
section at www.cobra.com or by e-mail 
to productinfo@cobra.com.

For out of warranty service, ship prepaid this product to: 
AVS Technologies Inc., 2100 TransCanada Hwy S., Montreal,
Quebec, H9P 2N4. We reserve the right to repair or replace
the unit with an equivalent product. Please include the 
following information:

Date of purchase:
Model No.:
Dealer Purchased from:
Dealer address:
Dealer phone No.:

 


background image

I N T R O D U C T I O N

10

FRANÇAIS

C A R A C T É R I S T I Q U E S

9

FRANÇAIS

Commande de

MARCHE-ARRÊT

et VOLUME 

Affichage

rétroéclairé à

cristaux liquides 

Touche de

VERROUILLAGE 

Touche MODE
Touche CHANNEL

(SÉLECTION DE

CANAL) 

Agrafe de

ceinture

Touche TALK

(TRANSMISSION)

Touche

d’ÉCLAIRAGE

ET PORTÉE

MAXIMALE 

Commande de MARCHE-

ARRÊT et VOLUME 

Prise SPKR/MIC

(microphone et haut-

parleur externes)

Compartiment

des piles

Languette de

VERROUILLAGE 

Antenne

Caractéristiques

• ÉMETTEUR-RÉCEPTEUR avec une portée

maximale de 3 km (2 milles)

• 14 CANAUX 
• 38 CODES PRIVÉS DE SILENCIEUX DE 

SOUS-PORTEUSE

• Circuit de SAUVEGARDE DES PILES
• RÉSISTANT À L’EAU
• TONALITÉ DE FIN DE TRANSMISSION
• TONALITÉ DE CONFIRMATION DE

COMMUNICATION

• SILENCIEUX AUTOMATIQUE 
• Extension de la PORTÉE MAXIMALE
• Touche de VERROUILLAGE
• Affichage RÉTROÉCLAIRÉ À CRISTAUX LIQUIDES
• Prise de MICROPHONE ET HAUT-PARLEUR

EXTERNES 

• AGRAFE DE CEINTURE 
• DRAGONNE 

Vie plus simple et plus sûre

Les utilisateurs ont trouvé de nombreux moyens
pratiques et ingénieux afin d’utiliser leurs radios
microTALK

®

. Après un certain temps, chaque

utilisateur découvre de nouvelles utilisations.
Par exemple, il est possible de :
• rester en contact avec les autres tout en

faisant une randonnée pédestre, de la
bicyclette, etc. ;

• rester en contact avec les membres de sa

famille ou ses amis dans un centre d’achats ;

• communiquer d’un étage à l’autre dans un

immeuble ;

• parler à ses voisins ;
• parler à des compagnons de voyage d’un

véhicule à l’autre ;

• planifier un lieu de rencontre précis dans les

foules lors d’événements publics.

Entretien du poste de radio 
microTALK

®

Le poste de radio microTALK

®

peut donner des

heures de services sans problème. Voici quelques
suggestions : 1) Manipuler doucement le poste
de radio. 2) Le maintenir à l’écart de la
poussière. 3) Ne jamais mettre le poste dans
l’eau ou dans un endroit humide. 4) Éviter
l’exposition aux températures extrêmes.

Installation ou remplacement 
des piles 
1.

Tirer la languette de

VERROUILLAGE vers le
bas pour enlever le
couvercle du
compartiment des piles.

2.

Insérer quatre piles

AAA (il faut toujours
utiliser des piles alcalines
de haute qualité). Les
mettre en place en
respectant la polarité.

REMARQUE –

Pour plus de renseignements

sur les blocs-piles et les chargeurs optionnels,
consulter la page 16. 

Languette de

VERROUILLAGE

AVIS D’INDUSTRIE CANADA

L’utilisation est soumise aux deux conditions

suivantes :

1) cet appareil ne doit pas causer de parasites et

2) cet appareil doit accepter les parasites, y

compris ceux pouvant causer un mauvais

fonctionnement. Le symbole « IC » figurant

avant le numéro d’homologation d’un appareil

signifie que celui-ci répond aux normes

techniques d’Industrie Canada. L’affichage de

ce symbole ne garantit pas que l’appareil

fonctionnera à la satisfaction du client.

Microphone/

haut-parleur

Touche 

CALL (APPEL)

Touche TALK

(TRANSMISSION)

Touche

d’ÉCLAIRAGE

ET PORTÉE

MAXIMALE

 


background image

U T I L I S AT I O N

12

FRANÇAIS

U T I L I S AT I O N

11

FRANÇAIS

Appel d’une autre personne

Alerter une autre personne d’un appel : 

1.

Appuyer

momentanément sur
la touche CALL.
L’appareil appelé émet
une tonalité de
2 secondes. Il n’est pas possible d’émettre ou
de recevoir une transmission pendant la
tonalité d’appel de 2 secondes.

Communication

avec une autre

personne

1.

Appuyer sur la

touche TALK.

2.

Avec le microphone

à environ 5 cm
(2 pouces) de la
bouche, parler sur
un ton normal.

3.

Après avoir terminé de parler, relâcher la

touche et attendre la réponse. Il n’est pas
possible de recevoir un appel quand on appuie
sur la touche TALK.

Tonalité de fin 

de transmission

Le poste récepteur émet une tonalité quand la
touche TALK de l’émetteur est relâchée. Ceci
informe l’interlocuteur que l’émetteur a fini de
transmettre et qu’il est possible de répondre.

Écoute d’une réponse

Après avoir terminé de parler :

1.

Relâcher la touche TALK afin de recevoir

des transmissions. Le microTALK

®

est

constamment en mode d’écoute lorsqu’on
n’appuie pas sur la touche TALK. 

2.

Tourner la

commande de
MARCHE-ARRÊT ET
VOLUME pour régler
le volume.

Éclairage de l’affichage

1.

Appuyer

momentanément sur
la touche
d’ÉCLAIRAGE ET
PORTÉE MAXIMALE
afin d’éclairer l’affichage pendant
10 secondes.

Touche TALK 

5 cm

Mise en marche du microTALK

®

1.

Tourner dans le

sens des aiguilles
d’une montre la
commande
de MARCHE-ARRÊT
ET VOLUME pour mettre le poste en marche
(et régler le volume). Une tonalité indique
que le poste est en marche.

Piles faibles

Lorsque les piles sont
faibles, le voyant
« BATT LOW »
clignote.

Sauvegarde automatique

des piles

Le poste de radio microTALK

®

est équipé d’un

circuit unique conçu pour prolonger
l’autonomie des piles. S’il n’y a pas de
transmission pendant
10 secondes,
l’appareil se met
automatiquement en
mode de sauvegarde des piles et « PWR
SAVE » est affichée à l’écran. Ceci n’empêche
pas l’appareil de recevoir des transmissions.

Sélection 

d’un canal 

1.

Avec le poste

émetteur-récepteur en
marche, appuyer sur

la touche CHANNEL vers le haut ou vers le bas
pour sectionner un des 14 canaux.

REMARQUE –

Pour communiquer ensemble,

les appareils doivent être sur le même canal.

Sélection d’un code privé de

silencieux de sous-porteuse

Le silencieux de sous-porteuse est un système
de codes avancé permettant de sélectionner
un des 38 codes privés pour réduire les
interférences des autres utilisateurs du même
canal. 

REMARQUE –

Si un code privé est utilisé,

les deux postes de radio doivent être sur le
même canal et utiliser le même code privé
pour pouvoir communiquer. Chaque canal se
souvient du dernier code sélectionné.

Sélection d’un code privé :

1.

Après avoir sélectionné un canal, appuyer

sur la touche MODE.
Des petits numéros
vont se mettre à
clignoter à côté de
l’affichage du canal.

2.

Appuyer sur la

touche CHANNEL vers le haut ou vers le bas
pour sélectionner un code privé. Appuyer
continuellement sur la touche pour faire défiler
rapidement les codes.

3.

Quand le code privé désiré est affiché,

appuyer momentanément sur la touche MODE
ou ne toucher aucune touche pendant
15 secondes.

Commande

de VOLUME

Touche

CHANNEL BAS 

Touche

CHANNEL HAUT 

Touche

CALL 

Touche MODE

Touche 

d’ÉCLAIRAGE

ET PORTÉE

MAXIMALE 

Commande

de MARCHE-

ARRÊT ET

VOLUME 

 


background image

14

U T I L I S AT I O N

13

FRANÇAIS

Utilisation de la fonction

de verrouillage

La fonction de verrouillage rend inactives les
touches CHANNEL et MODE pour empêcher leur
utilisation accidentelle. Utilisation de la fonction
de verrouillage :

1.

En mode d’attente,

appuyer pendant une
seconde sur la touche
de VERROUILLAGE.
L’icône de VEROUIL-
LAGE clignote quand
l’appareil est verrouillé. Les autres touches,
CALL, ÉCLAIRAGE ET PORTÉE MAXIMALE, TALK
et la commande de MARCHE-ARRÊT ET
VOLUME, ne sont pas verrouillées et restent
fonctionnelles en mode de verrouillage de
l’appareil. 

2.

Pour déverrouiller les touches, appuyer

momentanément sur la touche de
VERROUILLAGE. L’icône de VEROUILLAGE
disparaît et toutes les touches sont maintenant
actives.

Silencieux automatique 

Le microTALK

®

est équipé de la fonction de

silencieux automatique qui coupe automatique-
ment les transmissions faibles et les parasites
indésirables causés par un terrain accidenté ou
un mauvais environnement ou lorsque la limite
maximale de portée est atteinte.

Extension de la

portée maximale

Il est possible de mettre temporairement hors
service la fonction du
silencieux automatique,
permettant ainsi
d’augmenter la portée
maximale de la radio et
de recevoir tous les
signaux :

1.

Appuyer pendant 5 secondes sur la touche

d’ÉCLAIRAGE/PORTÉE MAXIMALE. Une double
tonalité indique que l’extension de portée
maximale est activée.

2.

Pour arrêter la fonction d’extension de la

portée maximale, appuyer pendant une
seconde sur la touche d’ÉCLAIRAGE/PORTÉE
MAXIMALE ou changer de canal.

Touche

d’ÉCLAIRAGE/

PORTÉE

MAXIMALE 

U T I L I S AT I O N

FRANÇAIS

Touche de

VERROUILLAGE  

Prise de microphone/

haut-parleur externes

Il est possible de brancher un haut-parleur et
micro externes sur le microTALK

®

. Ceci libère

les mains pour d’autres tâches. Consulter la
liste des accessoires optionnels à la page 16 :

1.

Ouvrir la languette « SPKR/MIC » au-

dessus de l’appareil.

2.

Brancher la fiche dans la prise

« SPKR/MIC ».

Portée du microTALK

®

L’appareil de radio microTALK

®

a une portée

de 3 km (2 milles). Cette portée peut varier
en fonction du terrain et de l’environnement.
Sur terrain plat et ouvert, l’appareil de radio
fonctionne à sa portée maximale. Des
bâtiments ou du feuillage sur le passage du
signal peuvent réduire la portée. Du feuillage
dense et un terrain accidenté réduisent encore
davantage la portée. 

Il faut se souvenir que l’activation de
l’extension de la portée maximale permet
d’obtenir la meilleure portée possible.
Consulter les détails ci-dessus.

Haut-parleur et

microphone 

externes
Prise de HAUT-PARLEUR

ET MICROPHONE 

 


background image

ACCESSOIRES • BON DE COMMANDE 

16

GARANTIE•ASSISTANCE CLIENTÈLE•DONNÉES TECHNIQUES

15

Nom : ___________________________________________________________________

Adresse (pas de boîte postale) :  ____________________________________________________

Ville : __________________  Province : _____________  Code postal : _________  Pays :  _______

Téléphone : (___) ____________________________  Entourer votre choix :    Visa    MasterCard    Discover

No. de carte de crédit : ___________________________________  Date d’expiration :  __________

Signature du client :  ___________________________________________________________

Casque avec microphone

activé par la voix (VOX)

MA-VOX

Microphone bouton avec touche 

de communication « PTT »

MA-EBM

Micro-cravate avec 

haut-parleur

MA-SM

Agrafe de ceinture 

de remplacement

FA-BC3

Chargeur de bureau à

deux positions pour NiMH

FA-CF

Bloc-piles NiMH

rechargeable

FA-BP

Montant
TPS 7 %

*TVQ 7,5 %  

Expédition/Manutention

Total 

*Résidents du Québec seulement

No. de référence

Prix unitaire

Qté

Montant

5,50 $

Commandes au Canada

Appeler le : 514-683-1771 (pour obtenir les prix).

Commande par téléphone : 

Appeler le : 514-683-1771 

(appuyer sur le 1 à partir du menu principal) de 9 heures à 17 heures.

Commande par courriel :

cobraextras@avs.ca

Commande par correspondance ou télécopie :

Veuillez remplir le formulaire ci-dessous

et l’envoyer directement à :

AVS Technologies Inc. 
2100 Trans Canada Hwy. S. 
Montréal, Québec H9P 2N4

Télécopier au :

514-683-5307

Allouer de 4 à 6 semaines pour la livraison.
Les prix peuvent changer sans préavis.

Pour toute autre assistance
clientèle ou renseignements
supplémentaires sur la
garantie, veuillez consulter
votre distributeur local. 

FRANÇAIS

A. FRÉQUENCES

CANAUX DE FRS
1. 462,5625 MHz 

8. 467,5625 MHz

2. 462,5875 MHz 

9. 467,5875 MHz

3. 462,6125 MHz 

10. 467,6125 MHz

4. 462,6375 MHz 

11. 467,6375 MHz

5. 462,6625 MHz 

12. 467,6625 MHz

6. 462,6875 MHz 

13. 467,6875 MHz

7. 462,7125 MHz 

14. 467,7125 MHz

B. RÉCEPTEUR

VALEUR 

UNITÉ NOMINALE

1. SENSIBILITÉ 

SINAD DE 12 DB 

dBm 

-121

DÉTECTION DU SIGNAL D’APPEL

dBm 

-121

2. SORTIE AUDIO MAXIMALE à 10 % de D.H.T. mW

200

3. RAPPORT MAXIMAL SIGNAL/BRUIT 

dB 

50

à 1mV à l’entrée RF 

4. SILENCIEUX

a) SENSIBILITÉ

dBm

-121

b) DURÉE D’ATTAQUE 

ms 

150

c) DURÉE DE FERMETURE 

ms 

200

5. RÉPONSE DE FRÉQUENCE AUDIO

À 300 Hz 

dB 

-3

À 2 500 Hz

dB 

-10

B. RÉCEPTEUR (suite)

6. LARGEUR DE BANDE DE 

+/-kHz 5

DÉPLACEMENT DU SIGNAL

7. REJET DU CANAL ADJACENT

dB 

60

8. REJET DE FRÉQUENCE D’INTERMODULATION dB 

65

9. REJET DE RÉPONSE PARASITE 

dB 

55

C. ÉMETTEUR

VALEUR 

UNITÉ NOMINALE

1. PUISSANCE 

mW 

500

2. STABILITÉ DE LA FRÉQUENCE PORTEUSE 

+_Hz

500

3. RESTRICTIONS DE LA MODULATION 

KHz 

2,5

4. DURÉE D’ATTAQUE DU TRANSPORTEUR 

ms 

30

5. RÉPONSE EN FRÉQUENCE AUDIO

À 300 Hz

dB

-10

À 2 500 Hz

dB

4

6. DISTORSION AUDIO

3

7. BOURDONNEMENT

dB 

38

8. COMPORTEMENT DES TRANSITOIRES

a) TRANSMISSION EN FONCTION

ms 

30

b) TRANSMISSION HORS FONCTION 

ms 

5

D. ALIMENTATION

1. AUTONOMIE DES PILES (RAPPORT de 1:1:18) h

24

2. 4 piles AAA 

V

4,0 à 6,0

Données techniques

Assistance clientèle

Après avoir lu le guide d’utilisation, si vous avez des
questions concernant l’installation ou le fonctionnement du
poste de radio microTALK

®

ou si des pièces sont manquantes,

veuillez tout d’abord prendre contact avec Cobra

®

. Ne pas

ramener l’appareil au magasin qui vous l’a vendu. Cobra

®

offre l’assistance technique suivante :

• L’assistance technique est offerte en ligne, à la

section « Foire aux questions » (FAQ) de notre
site www.cobra.com ou par courriel, à : 
productinfo@cobra.com

Pour les appareils qui ne sont plus sous garantie, veuillez les
expédier par la poste, port payé à : AVS Technologies Inc.,
2100 TransCanada, Hwy. S., Montréal, Québec H9P 2N4.
Nous nous réservons le droit de réparer l’appareil ou le
remplacer par un appareil équivalent. Veuillez inclure les
renseignements suivants :

Date d’achat :
Numéro de modèle :
Lieu d’achat :
Adresse du marchand :
Numéro de téléphone du marchand :

PRODUITS ACHETÉS AU CANADA

Le poste de radio FRS de Cobra

®

est protégé par une garantie de

remplacement de deux (2) ans. L’appareil est remplacé si, dans les
deux années suivant la date d’achat initiale, il présente un défaut
de fabrication. Il suffit de ramener le poste de radio FRS chez le
détaillant avec la preuve originale d’achat ou une copie datée.

Cette garantie ne couvre pas les dommages attribuables à une
mauvaise utilisation, à une négligence, à un accident, à un abus
ou au non-respect des conseils d’utilisation. Toute modification
apportée à l’appareil et l’effacement du numéro de série
annulent la garantie. Cette garantie confère certains droits ;
d’autres droits peuvent aussi être accordés selon les lois en
vigueur dans certaines régions.

 


background image

ESPAÑOL

INTRODUCCIÓN 

18

C A R A C T E R Í S T I C A S   D E L   P R O D U C T O

ESPAÑOL

17

Interruptor de

ENCENDIDO,

APAGADO y

VOLUMEN

Pantalla LCD

iluminada

Botón de BLOQUEO

Botón de

MODALIDAD

Botones de

SELECCIÓN DE

CANAL

Altoparlante y

micrófono

Pinza para

el cinturón

Botón de

LLAMADA

Botón de

TRANSMISIÓN

Botón de

ILUMINACIÓN y

ALCANCE

MÁXIMO

Botón de

ILUMINACIÓN y 

ALCANCE

MÁXIMO

Interruptor de

ENCENDIDO,

APAGADO y

VOLUMEN

Receptáculo para

altoparlante y

micrófono externos

Compartimiento

de las pilas

Lengüeta

de

SUJECIÓN

Botón de

TRANSMISIÓN

Antena

Características del producto 

• RADIO BIDIRECCIONAL con alcance máximo de

3,2 km (2 millas)

• 14 CANALES
• 38 CÓDIGOS CTCSS DE COMUNICACIÓN PRIVADA
• Circuito de AHORRO DE PILA
• RESISTENTE AL AGUA 
• AVISO DE LLAMADA
• AVISO SONORO DE CAMBIO
• REDUCCIÓN AUTOMÁTICA DE RUIDO DE FONDO
• Extensor de ALCANCE MÁXIMO
• Botón de BLOQUEO 
• Pantalla LCD ILUMINADA
• Receptáculo para ALTOPARLANTE Y MICRÓFONO

EXTERNOS

• PINZA PARA EL CINTURÓN
• CORREA PARA LA MUÑECA

Una vida más sencilla y segura

La gente ha descubierto muchas formas prácticas y
útiles de utilizar sus radios microTALK

®

. Con el paso

del tiempo, es muy probable que descubra sus
propias aplicaciones. Por ejemplo, usted puede…

• Mantenerse en contacto con otras personas en

excursiones, paseos en bicicleta, etc.

• Saber dónde está su familia o sus amigos 

en un centro comercial

• Comunicarse de un piso a otro en un edificio.
• Hablar con sus vecinos
• Comunicarse con compañeros de viaje en otro 

automóvil

• Ponerse de acuerdo en un punto de reunión

en eventos públicos concurridos

Cuidado del radio microTALK

®

El radio microTALK

®

le dará largos años de servicio

sin problemas si lo cuida correctamente. He aquí
algunas sugerencias: 1) Maneje el radio con
cuidado, 2) mantenga el radio lejos del polvo, 3)
nunca sumerja el radio en agua ni lo coloque en
lugares húmedos y 4) evite la exposición a
temperaturas extremas.

Instalación y reemplazo de las
pilas

1

. Baje la lengüeta de

SUJECIÓN para quitar la
tapa del compartimiento
de las pilas.

2

. Inserte cuatro pilas

tipo “AAA”. (Siempre
utilice pilas alcalinas de
alta calidad.) Coloque
las pilas de acuerdo con
las marcas de polaridad.

(

NOTA

: Consulte la página 22 para obtener

información sobre el paquete de pilas y el cargador
de escritorio que se ofrecen como accesorios
optativos.)

Encendido del radio microTALK

®

1

. Gire el interruptor de

ENCENDIDO, APAGADO y
VOLUMEN en sentido
horario para encender la
unidad y ajustar el
volumen. Un aviso sonoro
le indicará que el radio está encendido. 

Interruptor

de

ENCENDIDO,

APAGADO y

VOLUMEN

Lengüeta de

SUJECIÓN

 


background image

OPERACIÓN

ESPAÑOL

O P E R A C I Ó N

19

ESPAÑOL

Para hablar con otra persona

1

. Mantenga oprimido el

botón de TRANSMISIÓN. 

2

. Hable normalmente,

con el micrófono a unos 5
cm (2 pulgadas) de la
boca.

3

. Suelte el botón de

TRANSMISIÓN cuando
termine de hablar y espere
a la respuesta. No podrá
recibir llamadas mientras
el botón de TRANSMISIÓN está oprimido.

Aviso sonoro de cambio

La persona con la que está hablando oirá una señal
cuando usted suelte el botón de TRANSMISIÓN. Esta
señal le avisa a la persona que usted ha terminado
de hablar y que la otra persona puede comenzar a
hablar.

Para escuchar a la otra persona

Al terminar de hablar: 

1

. Suelte el botón de TRANSMISIÓN para recibir

transmisiones. El radio microTALK

®

siempre está en la

modalidad de recepción
cuando el botón de
TRANSMISIÓN no está
oprimido. 

2

. Ajuste el volumen

girando el interruptor de
ENCENDIDO, APAGADO y VOLUMEN. 

Iluminación de la pantalla

1

. Oprima y suelte el

botón de ILUMINACIÓN y
ALCANCE MÁXIMO para
iluminar la pantalla
durante diez segundos. 

Función de bloqueo

La función de bloqueo se utiliza para bloquear los
botones de CAMBIO DE CANAL y el botón de
MODALIDAD, impidiendo que sean accionados de
manera accidental. Para utilizar la función de
bloqueo:

1

. En la modalidad de

espera, mantenga
oprimido el botón de
BLOQUEO durante un
segundo. El icono de
bloqueo parpadeará si la
unidad está bloqueada.
Los botones e interruptores que no se bloquean son
los de LLAMADA, ILUMINACIÓN y ALCANCE MÁXIMO,
TRANSMISIÓN y ENCENDIDO, APAGADO y VOLUMEN,
que siguen funcionando normalmente aunque la
unidad esté bloqueada. 

2

. Para desbloquear los botones, vuelva a oprimir y

soltar el botón de BLOQUEO. El icono de bloqueo
desaparecerá de la pantalla y los botones quedarán
desbloqueados.

Botón de

TRANSMISIÓN

2 inches away

Pila con carga baja

Cuando la carga de la
pila está baja, comienza
a parpadear el indicador

BATT LOW

(pila con carga

baja).

Ahorro

automático de carga de las pilas

El radio microTALK

®

tiene un circuito especial

diseñado para prolongar la vida útil de las pilas. Si no
hay transmisiones en un período de diez segundos, la
unidad cambia automáticamente a la modalidad de
ahorro de carga de las pilas y aparece el mensaje
“POWER SAVER” en la
pantalla. Esto no afecta
la capacidad de la
unidad para recibir
transmisiones.

Selección del canal

1

. Con el radio encendido, seleccione cualquiera de

los 14 canales oprimiendo los botones de CAMBIO
DE CANAL. (

NOTA

:

Ambos radios deben estar
sintonizados en el mismo
canal para que puedan
comunicarse.)

Selección del

código de comunicación privada CTCSS

El sistema CTCSS (sistema de reducción de ruido de
fondo controlado por tonos odificados) es un
avanzado sistema de codificación por tonos que le
permite seleccionar uno de 38 códigos de
comunicación privada para reducir la interferencia
provocada por otros usuarios del canal. 

(

NOTA

: Si utiliza un código de comunicación

privada, los dos radios deben estar sintonizados al
mismo canal y el mismo código de comunicación
privada para que puedan comunicarse. En cada canal
se recuerda el código de comunicación privada más
reciente que usted seleccionó.)

Para seleccionar un código de

comunicación privada:

1

. Después de seleccionar un canal, oprima y suelte

el botón de MODALIDAD.
En la pantalla comenzará
a parpadear un número
pequeño junto al número
de canal. 

2

. Oprima el botón de CAMBIO DE CANAL para

seleccionar un código de comunicación privada. Puede
mantener oprimido el botón para avanzar o
retroceder rápidamente por los números de código. 

3

. Cuando aparezca en la pantalla el número del

código de comunicación privada que desea utilizar,
oprima y suelte el botón de MODALIDAD o no oprima
ningún botón durante 15 segundos.

Para llamar a otra persona

Para avisar a otra persona que quiere hablar con ella: 

1

. Oprima y suelte el botón de LLAMADA. La otra

persona oirá una señal de timbrado de dos segundos
de duración. Usted no
podrá transmitir ni recibir
durante los dos segundos
de la señal de llamada.

Control de

VOLUMEN

Botones de

CAMBIO DE

CANAL

Botón de

LLAMADA

Botón de MODALIDAD

Botón de

ILUMINACIÓN y

ALCANCE

MÁXIMO

Botón de

BLOQUEO

20

2 cm

 (5 p

ulg.)

 


background image

GARANTÍA • ACCESORIOS • ESPECIFICACIONES

22

O P E R A C I Ó N

21

ESPAÑOL

ESPAÑOL

Reducción automática de ruido de

fondo

El radio microTALK

®

está equipado con una función

de reducción automática de ruido de fondo, que
cancela automáticamente las transmisiones débiles
y el ruido indeseable provocado por las condiciones
del terreno o porque está en el límite de alcance.

Extensor de alcance máximo

Puede apagar temporalmente la función de
reducción automática de ruido de fondo para
permitir la recepción de todas las señales y así
extender el alcance
máximo del radio. 

1

. Mantenga oprimido

el botón de
ILUMINACIÓN y
ALCANCE MÁXIMO
durante cinco segundos.
Sonarán dos señales para indicarle que el
extensor de alcance máximo está encendido. 

2

. Para apagar el extensor de alcance máximo,

mantenga oprimido el botón de ILUMINACIÓN y
ALCANCE MÁXIMO durante un segundo o
cambie de canal. 

Receptáculo para altoparlante y
micrófono externos

El radio microTALK

®

puede equiparse con

altoparlante y micrófono externos, para que
usted pueda utilizar el radio a manos libres.
Consulte la página 22 para conocer los
accesorios optativos. Para conectar el
altoparlante y micrófono externos:

1

. Abra la lengüeta del receptáculo del

altoparlante y micrófono externos, localizado en
la parte superior de la unidad. 

2

. Introduzca la clavija en el receptáculo para

altoparlante y micrófono.

Alcance del radio microTALK

®

El radio microTALK

®

tiene un alcance máximo

de 3,2 km (2 millas). El alcance variará
dependiendo del terreno y las condiciones. 
El radio funcionará con el alcance máximo en
zonas planas y despejadas. La presencia de
edificios y follaje en la trayectoria de la señal
pueden reducir el alcance. El follaje denso y el
terreno montañoso reducirán la señal. 
Recuerde que puede obtener el mayor alcance
con el extensor de alcance máximo. Consulte la
sección anterior para conocer los detalles. 

Altoparlante y

micrófono externos 
Receptáculo para

altoparlante y micrófono

Botón de

ILUMINACIÓN

ALCANCE

MÁXIMO

A. FRECUENCIAS

ASIGNACIÓN DE CANALES 
CANAL 1: 462,5625 MHz

CANAL 8:   467,5625 MHz

CANAL 2: 462,5875 MHz

CANAL 9:   467,5875 MHz

CANAL 3: 462,6125 MHz

CANAL 10: 467,6125 MHz

CANAL 4: 462,6375 MHz

CANAL 11: 467,6375 MHz

CANAL 5: 462,6625 MHz

CANAL 12: 467,6625 MHz

CANAL 6: 462,6875 MHz

CANAL 13: 467,6875 MHz

CANAL 7: 462,7125 MHz

CANAL 14: 467,7125 MHz

B. RECEPTOR

UNIDAD

NOMINAL

1. SENSIBILIDAD

12 DB SEÑAL MÁS RUIDO Y DISTORSIÓN
(SINAD)

dBm -121

PARA DETECCIÓN DE SEÑAL DE LLAMADA dBm -121

2. SALIDA SONORA MÁXIMA CON 10% 

DE DISTORSIÓN ARMÓNICA TOTAL (THD) mW

200

3. RELACIÓN MÁXIMA SEÑAL-RUIDO CON ENTRADA

DE RADIOFRECUENCIA DE 1 mV

dB 

50

4. REDUCCIÓN DE RUIDO DE FONDO

a) SENSIBILIDAD

dB m

-121

b) TIEMPO DE ATAQUE 

ms 

150

c) TIEMPO DE CIERRE 

ms 

200

5. RESPUESTA DE FRECUENCIA SONORA 

A 300 Hz

dB

-3

A 2500 Hz 

dB

-10

6. ANCHO DE BANDA DE DESPLAZAMIENTO 

DE SEÑAL

±kHz

7. RECHAZO DE CANALES ADYACENTES

dB

60 

8. RECHAZO DE INTERMODULACIÓN

dB

65 

9. RECHAZO DE RESPUESTAS ESPURIAS

dB

55 

C. TRANSMISOR

UNIDAD NOMINAL

1. POTENCIA

mW 

500

2. FRECUENCIA PORTADORA 

ESTABILIDAD

±Hz 500

3. LIMITACIÓN DE MODULACIÓN

kHz 

2,5

4. TIEMPO DE ATAQUE DE PORTADORA 

ms 

30

5. RESPUESTA DE FRECUENCIA SONORA 

A 300 Hz 

dB

-10

A 2500 Hz 

dB

4

6. DISTORSIÓN SONORA 

3

7. ZUMBIDO 

dB 

38

8. COMPORTAMIENTO DE FRECUENCIAS

TRANSITORIAS
a) TRANSMISOR ENCENDIDO

ms 

30

b) TRANSMISOR APAGADO 

ms 

5

D. FUENTE DE PODER 
1. DURACIÓN DE LA PILA (RELACIÓN 1:1:18) HORAS

24

2. INTERVALO OPERATIVO DE LA PILA

V                 4,0 - 6,0

Especificaciones generales

Para obtener ayuda o información sobre la garantía, 

comuníquese con su distribuidor local. 

Para conocer la disponibilidad y los precios de los accesorios, 

comuníquese con su distribuidor local. 

Audífonos con

micrófono Vox 

MA-VOX

Auricular miniatura con

micrófono y botón de

transmisión 

MA-EBM

Altoparlante y micrófono de

solapa 

MA-SM

Pinza de reemplazo

para el cinturón 

FA-BC3

Cargador de escritorio para pilas

NiMH con dos receptáculos de carga

FA-CF

Paquete de pilas NiMH

recargables 

FA-BP

 


background image

La ligne des produits Cobra

®

de haute qualité comprend:

Des radios C.B.

Des radios FRS microTALK

®

Des détecteurs de radar/laser

Avertisseur de circulation Safety Alert

®

Des accessoires de C.B. HighGear

Des inverseurs de courant

Rien n’est comparable á un Cobra™

Imprimé en Chine # 480-022-P

La línea de productos de calidad Cobra

®

también incluye: 

Radios de banda civil (CB)

Radios microTALK

®

Detectores de radar y láser

Safety Alert

®

Sistemas de advertencia de tráfico

Accesorios

Accesorios HighGear™

Nada se compara a Cobra™

Impreso en China Núm. de catálogo 480-022-P 

The Cobra

®

line of 

quality products includes:

CB radios

microTALK

®

radios

Radar/Laser Detectors

Safety Alert

®

Traffic Warning Systems

Accessories

HighGear

Accessories

For more information about 

our products or to order online,

please visit our website:

www.cobra.com

Click “shop Cobra

®

Nothing comes close to a Cobra™

Printed in China Part No. 480-022-P

©2002 Cobra Electronics Corporation • 6500 West Cortland Street • Chicago, IL 60707 USA