PDF User Manual

  1. Home
  2. Manuals
  3. Cobra GLOBE 4800 CAN Fitting Instructions Manual

Cobra GLOBE 4800 CAN Fitting Instructions Manual

GLOBE 4900 CAN

Made by: Cobra
Type: Fitting Instructions
Category: Car Alarm
Pages: 20
Size: 2.43 MB

 

Download PDF User Manual



Full Text Searchable PDF User Manual



background image

GLOBE 4800/4900 CAN

MANUALE INSTALLAZIONE

FITTING INSTRUCTIONS

MANUEL D’INSTALLATION

MANUAL DE INSTALACIÓN

Cobra Automotive Technologies

via Astico 41 - 21100 VARESE - ITALY

www.cobra-at.com

06DE2178A 11/2005

06DE2178A SEGN.pmd

17/11/2005, 14.38

1

 


background image

2

GLOBE 4800/4900 CAN

TOGLIERE

 

LA

 

PARTE

 

CENTRALE

 

CONTENENTE

 

GLI

 

SCHEMI

 

ELETTRICI

 

DI

 

MONTAGGIO

PULL OUT

 THE CENTRAL

 SECTION WITH INST

ALLATION CIRCUIT

 DIAGRAMS

ENLEVER LA

 PARTIE CENTRALE CONTENANT LES SCHEMAS ELECTRIQUE DE MONT

AGE

QUITAR LA

 PARTE CENTRAL

 QUE CONTIENE LOS ESQUEMAS DE MONT

AJE

 39

GLOBE 4800/4900 CAN

NOTES

06DE2178A SEGN.pmd

17/11/2005, 14.38

2

 


background image

 3

GLOBE 4800/4900 CAN

3

3

3

3

3

3

3

3

3

3

3

3

3

3

3

3

3

AK

4800 /

4900

AC

4800 /

4900

3

3

3

CONTENUTO DEL KIT

KIT

 CONTENTS

CONTENU DU KIT

CONTENIDO DEL

 KIT

sirena  autoalimentata

siren with back up battery

sirène autoalimentée

sirena autoalimentada

sacchetto accessori

fitting bagsachet

accessoires

bolsa accesorios

cablaggio

wiring harness

cablage

cableado

sensori ultrasuoni

sensor transducers

capteurs ultrasons

cabezales ultrasonidos

pannello di controllo

control panel

panneau de contrôle

panel de control

manuale installazione

fitting instructions

manuel d’installation

manual instalación

manuale utente

user manual

manuel d’utilisation

manual usuario

vetrofania

warning sticker

autocollants

adesivo

sirena non autoalimentata

siren without back up battery

sirène non autoalimentée

sirena no autoalimentada

centralina

control unit

centrale

central

cablaggio sirena

siren wiring harness

cablage sirene

cableado sirena

3

3

3

3

3

staffa

bracket

etrier

soporte

38

GLOBE 4800/4900 CAN

NOTES

06DE2178A SEGN.pmd

17/11/2005, 14.38

3

 


background image

4

MANUALE INSTALLAZIONE    GLOBE 4800/4900 CAN

I

INTRODUZIONE

Questo manuale contiene tutte le informazioni relative alle operazioni che sono richieste per
installare il sistema di allarme e per configurarlo come richiesto dal cliente e/o dalle disposizioni
normative del Vostro Paese.
Per la descrizione delle singole funzioni fare riferimento al manuale utente. Dovrà essere Vostra
cura indicare sul manuale utente la programmazione eseguita.
Ribadiamo che la descrizione delle singole funzioni è riportata nel manuale utente, mentre in
questo manuale sono riportate alcune note cui fare riferimento durante l’installazione.

Elenco delle funzioni standard

Di seguito sono elencate le caratteristiche funzionali principali dell’allarme, che non è possibile
attivare/disattivare o personalizzare.
• inserimento/disinserimento per mezzo dei radiocomandi originali della vettura.
• protezione perimetrica. Ad allarme inserito, dopo 40 s, la sirena suona se una porta, il cofano

o il baule viene aperto.

• protezione da tentativi di avviamento. Ad allarme inserito il motore è bloccato ed il tentativo di

avviamento genera allarme.

• quando si verifica un allarme la sirena suona per 30 s ad una potenza maggiore di 115 dB (@

1 m). Gli indicatori di direzione lampeggiano.

• LED di indicazione dello stato del sistema con funzione di memoria avvenuti allarmi
• un circuito di sicurezza impedisce l’inserimento del sistema a motore in moto.
• esclusione ultrasuoni.
• disinserimento di emergenza con pin-code (pin-code personalizzabile).
• protezione taglio cavi.

Elenco delle funzioni base (programmabili)

Sono le funzioni che richiedono di essere programmate in funzione del modello di vettura e delle
modalità di funzionamento dell’allarme desiderate.
Fate riferimento alla TABELLA FUNZIONI BASE delle tavole di programmazione.
• regolazione volume buzzer
• protezione volumetrica dell’abitacolo con due modalità di regolazione della sensibilità.
• segnalazione porte/cofano/baule aperti.
• blinker inserimento/disinserimento.
• inserimento automatico allarme.
• inserimento automatico antiavviamento (solo 4818/4918).
• allarme antiavviamento.

 37

GLOBE 4800/4900 CAN

CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS DEL SISTEMA

Tensión de alimentación nominal

12VDC

Tensión de funcionamiento

9/16VDC

Consumo para configuración estándar
(alarma con sensor ultrasonidos, módulo parada motor y LED) a 12 VDC
- desconectada

< 6 mA

- conectada

< 12 mA

Temperatura de funcionamiento

-40/+105 °C

Potencia acústica

>115 dB(A) a 1 m

El sistema respeta las siguientes reglamentaciones:

DIRECTIVAS EUROPEAS

• Commission Directive 95/56/EC of 8 November 1995
• Commission Directive 2004/104/EC of 14 October 2004

CARACTERISTIQUES TECHNIQUES DU SYSTEME

Tension nominal d’alimentation

12VDC

Tension de fonctionnement

9/16VDC

Consommation pour une configuration standard
(alarme avec  ultrasons, Coupure moteur et LED) à 12 VDC
- Hors veille

< 6 mA

- En veille

< 12 mA

Température de fonctionnement

-40/+105 °C

Puissance acoustique

>115 dB(A) a 1 m

Le systéme est conforme aux réglementations suivantes:

EUROPEAN DIRECTIVES

• Commission Directive 95/56/EC of 8 November 1995
• Commission Directive 2004/104/EC of 14 October 2004

06DE2178A SEGN.pmd

17/11/2005, 14.38

4

 


background image

5

GLOBE 4800/4900 CAN    MANUALE INSTALLAZIONE

I

Elenco delle funzioni avanzate (programmabili)

Sono funzioni particolari che richiedono di essere programmate secondo le modalità di
funzionamento dell’allarme desiderate.
Fate riferimento alla TABELLA FUNZIONI AVANZATE delle tavole di programmazione.
• antidistrazione immobilizzatore (solo 4818/4918).
• antidistrazione allarme.
• input porte positivo
• collegamento 2110 attivo
• abilitazione Pin Code 1111
• selezione clacson (uscita intermittente)
• selezione loudspeaker
• selezione sirena

ATTENZIONE!
Questo prodotto é configurato per soddisfare i requisiti della Direttiva Europea per i sistemi di
allarme. L’utilizzazione della funzione buzzer é consentita solo per i mercati extra CE. L’attivazione
invalida l’omologazione.
Prima di iniziare l’installazione scollegare il cavo negativo dalla batteria e ricollegarlo
solo ad installazione ultimata.
Questo sistema é compatibile con veicoli a motore che abbiano batteria a 12 V con negativo a
massa.

36

GLOBE 4800/4900 CAN

SYSTEM TECHNICAL SPECIFICATIONS

Rated supply voltage

12VDC

Operation supply voltage

9/16VDC

Consumption by standard configuration
(alarm with ultrasonic sensor, engine cut-off and LED) at 12 VDC
- disarmed

< 6 mA

- armed

< 12 mA

Operating temperature

-40/+105 °C

Acoustic power

>115 dB(A) a 1 m

The system conforms to the following regulations:

EUROPEAN DIRECTIVES

• Commission Directive 95/56/EC of 8 November 1995
• Commission Directive 2004/104/EC of 14 October 2004

CARATTERISTICHE TECNICHE DEL SISTEMA

Tensione di alimentazione nominale

12VDC

Tensione di esercizio

9/16VDC

Consumo per configurazione standard
(allarme con sensore ultrasuoni, modulo arresto motore e LED) a 12 VDC
- disinserito

< 6 mA

- inserito

< 12 mA

Temperatura d’esercizio

-40/+105 °C

Potenza acustica

>115 dB(A) a 1 m

Il sistema é conforme alle seguenti regolamentazioni:

DIRETTIVE EUROPEE

• Commission Directive 95/56/EC of 8 November 1995
• Commission Directive 2004/104/EC of 14 October 2004

06DE2178A SEGN.pmd

17/11/2005, 14.38

5

 


background image

6

MANUALE INSTALLAZIONE    GLOBE 4800/4900 CAN

I

PREMESSA

I sistemi di allarme anti-intrusione della serie GLOBE 4800/4900 CAN sono controllati dal
radiocomando originale dell’auto e sono dotati di una interfaccia seriale CAN (Controller Area
Network) che permette il colloquio con la rete dati della vettura. Ciò permette di garantire una più
elevata sicurezza e affidabilità di funzionamento, riducendo nel contempo la complessità ed i tempi
di installazione. La elevata configurabilità del sistema di allarme permette inoltre un rapido
aggiornamento del dispositivo per ogni esigenza futura.

POSIZIONAMENTO DEGLI ELEMENTI DEL SISTEMA

Tutti gli elementi del sistema devono essere posti in posizioni difficilmente accessibili e lontane da
fonti di calore.

Centrale d’allarme

Da fissare all’interno dell’abitacolo utilizzando il bi-adesivo fornito nel kit ed avendo cura di orientare
il connettore principale verso il basso.

Sirena autoalimentata

Da fissare all’interno del vano
motore avendo cura di orientarla
come indicato.

Sirena non
autoalimentata

Da fissare all’interno del vano
motore avendo cura di  fissarla
mediante le apposite viti ad una
superficie metallica che favorisca
la dissipazione termica del
magnete.

Sensore volumetrico ad ultrasuoni

Le testine possono essere installate sulla parte alta dei montanti del parabrezza anteriore o del
lunotto posteriore, avendo cura che non vengano coperte quando le alette parasole sono abbassate.
Nel caso la vettura sia dotata di tetto apribile non è consigliabile installare le testine sul piano del
cruscotto.
Determinare il corretto orientamento delle testine durante l’esecuzione del test funzionale del sistema.
Questo allarme incorpora un sensore che non richiede alcuna regolazione. Si adatta ad ogni tipo di
vettura indipendentemente dalla volumetria dell’abitacolo. Quando non vengono collegate le testine
o siano già presenti di serie, inserire il ponticello cod. 05FA0230A  in corrispondenza del connettore
RX.

NO

O.K.

1

2

3

4

Ø 3 mm.

35

GLOBE 4800/4900 CAN    

MANUAL DE INSTALACIÓN

E

06DE2178A SEGN.pmd

17/11/2005, 14.38

6

 


background image

7

GLOBE 4800/4900 CAN    MANUALE INSTALLAZIONE

I

Sensore di rottura vetri (se previsto)

Si raccomanda di posizionare il relativo microfono in posizione centrale della vettura, meglio se sul cruscotto
orientato verso il lunotto posteriore. Questo posizionamento consente di ottenere una sensibilità uniforme.
Il sensore può essere utilizzato anche in combinazione con il sensore volumetrico ad ultrasuoni. Per le
diverse modalità di collegamento riferirsi ai disegni inseriti al centro del manuale.

Pulsante cofano

L’installazione del pulsante è indispensabile, se non presente d’origine o non gestito via CAN-BUS, per
consentire l’accesso alle procedure di programmazione dell’allarme.
Ad installazione ultimata controllare che il pulsante sia premuto dal cofano per almeno 5 mm. Controllare
che il pulsante non vada a premere su pannelli fonoassorbenti o sulla lamiera esterna della carrozzeria,
poiché questi materiali potrebbero deformarsi nel tempo.

Pannello di controllo

Da installare sul cruscotto in modo tale che il pulsante sia raggiungibile ed il LED visibile anche dall’utente.
Infatti oltre ad avere una funzione deterrente il pannello (LED + pulsante) viene utilizzato durante le operazioni
di programmazione e per quelle di riconoscimento dell’utente.

COLLEGAMENTI ELETTRICI

Fare riferimento agli schemi allegati tenendo presente quanto segue:
• posizionare il cablaggio dell’allarme insieme al cablaggio originale del veicolo.
• la massa deve essere derivata da un punto di massa originale del veicolo.
• prima di ricollegare la batteria accertarsi che il positivo ed il negativo del sistema di allarme siano stati

collegati.

• tutti i cavi collegati a positivo devono essere protetti da un fusibile opportunamente dimensionato e

posto vicino al punto di collegamento a positivo (vedi schema principale).

Blinker

Il prodotto dispone di due tipi di uscite in grado di generare i comandi necessari all’attivazione degli indicatori
di direzione, denominati blinker power e blinker logic.
Le due tipologie di blinker sono uno in alternativa all’altro e può essere attivato solo uno dei due.
La selezione del comando “power” o “logic” è definita di default secondo la tipologia della piattaforma auto.
Per il collegamento elettrico fare riferimento al foglio di installazione della vettura.

PROGRAMMAZIONE DELLE FUNZIONI

Alcune caratteristiche di funzionamento di questo allarme sono programmabili.
Abbiamo suddiviso le funzioni programmabili nelle seguenti tabelle: buzzer, funzioni base, funzioni avanzate.
Lo stesso criterio di suddivisione delle funzioni è stato utilizzato nel manuale utente.

COME PROGRAMMARE IL SISTEMA

Per entrare in programmazione è necessario che il sistema sia disinserito, che la porta ed il cofano siano
aperti e che il quadro sia acceso (+15 presente). Digitare il PIN code (1111). Se tutte le condizioni sono
verificate il LED del pannello di controllo si accende e dopo 3 s circa il sistema risponderà con un lampeggio
delle frecce per segnalarVi che siete entrati in programmazione nella tabella buzzer (regolazione volume
buzzer). Per abbassare il volume del buzzer effettuate una sequenza di pressioni lunghe del pulsante
posto sul pannello di controllo. Ad ogni pressione sentirete diminuire il  volume del buzzer.

34

MANUAL DE INSTALACIÓN

 

   GLOBE 4800/4900 CAN

E

Vol +

Vol -

MAX

1 s

MIN

2 s

TABLA BUZZER

VOLUMEN BUZZER

TABLA FUNCIONES BASE

Destello largo Destello corto

1 SELECCION FRECUENCIA U.S. (LOW-LEVEL)
2 NO UTILIZADA
3 NO UTILIZADA
4 NO UTILIZADA
5 DESTELLADORBLINKER CONEXIÓN/DESCONEXIÓN
6 CONEXIÓN AUTOMÁTICA ALARMA
7 CONEXIÓN AUTOMÁTICA ANTIARRANQUE
8 ALARMA ANTIARRANQUE

activada
activada
activada
activada
activada

desactivada
desactivada
desactivada
desactivada
desactivada

TABLA FUNCIONES AVANZADAS

1 ANTIDISTRACCIÓN INMOVILIZADOR
2 ANTIDISTRACCIÓN ALARMAS
3 ENTRADA PUERTAS POSITIVO
4 CONEXIÓN 2110 ACTIVADA
5 HABILITACIÓN PIN CODE 1111
6 SELECCION BOCINA
7 SELECCION ALTOPARLANTE
8 SELECCION SIRENA

activada desactivada
activada desactivada
activada desactivada
activada
activada
activada desactivada
activada desactivada

PROGRAMACIÓN DE FÁBRICA

activada desactivada

activada desactivada

desactivada

06DE2178A SEGN.pmd

17/11/2005, 14.38

7

 


background image

8

MANUALE INSTALLAZIONE    GLOBE 4800/4900 CAN

I

Per alzare il volume effettuate la sequenza premendo il pulsante velocemente. Ad ogni pressione del
pulsante sentirete il volume del buzzer aumentare.
Per passare alla tabella successiva ruotate la chiave quadro in posizione OFF e poi ON.
Il sistema risponderà con due lampeggi delle frecce per segnalarVi che siete nella tabella funzioni base;
questa segnalazione verrà emessa ogni 10 s circa per rammentarvi il numero di tabella in cui siete
posizionati.
Per passare alla tabella funzioni avanzate ruotate la chiave quadro in posizione OFF e poi ON. Il sistema
conferma sempre il cambio di tabella tramite 3 lampeggi degli indicatori di direzione.

COME ATTIVARE/DISATTIVARE UNA FUNZIONE

Dopo essere entrati nelle tabelle funzioni base o funzioni avanzate, premete brevemente il pulsante del
pannello di controllo e posizionatevi sul numero di linea corrispondente alla funzione che volete attivare/
disattivare. Il lampeggio veloce indicherà che la funzione è disattiva, il lampeggio lento che è attiva, il
numero di lampeggi corrisponde al numero di riga della tabella funzioni che avete selezionato.
Per attivare/disattivare una funzione mantenete premuto il pulsante del pannello di controllo fino a che
cambia la frequenza di lampeggio del LED.
Nella stessa pagina possono essere attivate più funzioni contemporaneamente.
L’attivazione di una funzione non disattiva automaticamente le altre.
Chiudendo il cofano il sistema segnala con un lampeggio delle frecce di 3 s che siete usciti dalla procedura
di programmazione.
A lato delle tabelle, dove troverete le funzioni programmabili divise in buzzer, base ed avanzate, è
riportata anche la procedura di programmazione in modo grafico; vi servirà da promemoria per lo
svolgimento delle varie fasi.

CONFIGURAZIONE CAN BUS

I prodotti CAN BUS 4800/4900 sono programmati di fabbrica per supportare diverse piattaforme auto
dotate di interfaccia seriale CAN (Controller Area Network).
Questa procedura è indispensabile per fissare nel prodotto la piattaforma auto desiderata, selezionando
l’indice delle vetture disponibili presente nel sistema (vedi tabella INDICE CAN).
Si accede alla programmazione solo durante i primi 5 s ogni volta che il sistema viene alimentato.
L’ingresso in “Programmazione Funzioni” e l’attivazione di una funzione disabilita la possibilità
di riconfigurare il prodotto.
Durante i primi 5 s segnalati dal lampeggio veloce del LED premere per 1 s il pulsante del pannello di
controllo, il LED lampeggerà ad indicare l’ingresso nella selezione Indice vetture, un numero di volte pari
alla selezione programmata di fabbrica (es. 3 lampeggi).
Il numero di lampeggi corrisponde al numero di riga della tabella INDICE CAN. Ogni riga della tabella
corrisponde ad una diversa piattaforma auto.
Premere brevemente il pulsante del pannello di controllo, ogni pressione del pulsante incrementa l’indice,
nel caso sia raggiunto il massimo dei codici disponibili, il conteggio ripartirà dalla riga numero uno.
Posizionatevi sul numero di lampeggi del LED corrispondente alla piattaforma auto desiderata, attendere
per circa 20 s la conferma dell’uscita dalla programmazione segnalata dallo spegnimento del LED.
Scollegare e ricollegare l’alimentazione al sistema ed attendere il termine della sequenza di lampeggi
veloci a conferma dell’avvenuta configurazione.
Verificate la funzionalità della configurazione prescelta premendo il tasto di chiusura del radiocomando
originale, il sistema si inserirà.

33

GLOBE 4800/4900 CAN    

MANUAL DE INSTALACIÓN

E

ON

 ON

O

FF

OFF

IGN + 15

ON

 ON

O

FF

OFF

MAX 1 s

MIN 2 s

PARA ACTIVAR / DESACTIVAR LA
FUNCIÓN

B

A

C

F

E

ALARMA

DESCONECTAD

A

OK

PIN code

D

PER ENTRAR EN PROGRAMACIÓN

PARA CAMBIAR TABLA

PARA CAMBIAR LÍNEA

PARA SALIR

06DE2178A SEGN.pmd

17/11/2005, 14.38

8

 


background image

9

GLOBE 4800/4900 CAN    MANUALE INSTALLAZIONE

I

ON

 ON

OFF

OFF

IGN + 15

ON

 ON

OFF

OFF

MAX 1 s

MIN 2 s

PER ATTIVARE / DISATTIVARE
UNA FUNZIONE

B

A

C

F

E

PER ENTRARE IN PROGRAMMAZIONE

ALLARME

DISINSERITO

OK

PIN code

D

PER CAMBIARE TABELLA

PER CAMBIARE LINEA

PER USCIRE

32

MANUAL DE INSTALACIÓN

 

   GLOBE 4800/4900 CAN

E

Para alzar el volumen, se debe efectuar la secuencia apretando el pulsador rápidamente. Después de
cada presión del pulsador, se verificará un aumento del volumen del buzzer
Para pasar a la tabla siguiente llevar la llave del tablero a la posición OFF y después a la posición ON.
El sistema responderá con dos destellos por parte de los intermitentes lo que indica que Uds. están en la
tabla funciones base; esta señalización se emitirá cada 10 s aproximadamente para indicarles el número
de tabla en el que están ubicados.
Per pasar a la tabla funciones avanzadas llevar la llave a la posición OFF y después a la posición ON. El
sistema confirma siempre el cambio de tabla mediante 3 destellos por parte de los intermitentes.

CÓMO ACTIVAR / DESACTIVAR UNA FUNCIÓN

Después de haber entrado en las tablas funciones base o funciones avanzadas, aprieten brevemente el
pulsador del panel de control y ubíquense en el número de línea correspondiente con la función que
desean activar / desactivar. El destello veloz indicará que la función está desactivada, el destello lento, en
cambio, significa que dicha función está activada, el número de destellos corresponde con el número de
renglón de la tabla funciones que Uds. han seleccionado.
Para activar / desactivar una función mantener apretado el pulsador del panel de control hasta que cambie
la frecuencia de destellos del LED.
En la misma página pueden activarse contemporáneamente varias funciones.
La activación de una función no desactiva automáticamente las demás.
Cerrando el capot el sistema señala con un destello por parte de los intermitentes de 3 s, que han salido
del procedimiento de programación.
Al lado de las tablas, donde Uds. encontrarán las funciones programables divididas en buzzer, base y
funciones avanzadas, se indica también el procedimiento de programación en forma gráfica; les servirá
como anotación para el desarrollo de las diferentes fases.

CONFIGURACION CAN BUS

Los productos CAN BUS 4800/4900 están programados de fabrica para dar soporte a diferentes plataformas
de vehículos con un CAN (Controller Area Network) serial.
Este proceso es necesario para memorizar en el producto la plataforma vehículo que se desea,
seleccionando el índice de los vehículos disponibles en el sistema (véase el cuadro ÍNDICE CAN).
Se puede acceder a la programación sólo en los primeros 5 s cada vez que el sistema viene alimentado.
El acceso a “Programación Funciones” y la activación de una función desabilita la posibilidad
de re-configurar el producto.
Durante los primeros 5 s señalados por los destellos rápidos del LED, apretar el pulsante del panel de
control por 1 s y el LED enviará unos destellos para indicar la entrada a la selección Índice de los vehículos,
un número de destellos según la selección programada por fabrica (por ej. 3 destellos).
Él número de destellos corresponde al número de línea del cuadro ÍNDICE CAN. Cada línea del cuadro
corresponde a una diferente plataforma vehículo.
Presionar el pulsante del panel de control brevemente, cada presión del pulsante  aumenta el índice, en el
caso de se haya llegado al número máximo de códigos disponibles, la cuenta empezará de nuevo a partir
de la línea número uno.
Posicionarse en el número de destellos del LED correspondiente a la plataforma vehículo deseada, esperar
aprox. 20 s la confirmación de la salida de la programación señalada cuando se apaga el LED.
Desconectar y re-conectar la alimentación al sistema y esperar el final de la serie de destellos
rápidos indicando que la configuración ha sido efectuada correctamente.Verificar que la configuración
escogida funcione oprimiendo el pulsador del mando a distancia original y el sistema se activarà.

06DE2178A SEGN.pmd

17/11/2005, 14.38

9

 


background image

10

MANUALE INSTALLAZIONE    GLOBE 4800/4900 CAN

I

Vol +

Vol -

MAX

1 s

MIN

2 s

TABELLA BUZZER

VOLUME BUZZER

TABELLA FUNZIONI BASE

Lampeggio lungo

Lampeggio corto

1 SELEZIONE FREQUENZE U.S. (LOW-LEVEL)
2 NON UTILIZZATA
3 NON UTILIZZATA
4 SEGNALAZIONE PORTE / COFANO / BAULE APERTI
5 BLINKER INSERIMENTO / DISINSERIMENTO
6 INSERIMENTO AUTOMATICO ALLARME
7 INSERIMENTO AUTOMATICO ANTIAVVIAMENTO
8 ALLARME ANTIAVVIAMENTO

attiva
attiva
attiva
attiva
attiva

disattiva
disattiva
disattiva
disattiva
disattiva

TABELLA FUNZIONI AVANZATE

1 ANTIDISTRAZIONE IMMOBILIZZATORE
2 ANTIDISTRAZIONE ALLARME
3 INPUT PORTE POSITIVO
4 COLLEGAMENTO 2110 ATTIVO
5 ABILITAZIONE PIN CODE 1111
6 SELEZIONE CLACSON
7 SELEZIONE LOUDSPEAKER
8 SELEZIONE SIRENA

attiva

disattiva

attiva

disattiva

attiva

disattiva

attiva
attiva
attiva

disattiva

attiva

disattiva

PROGRAMMAZIONE DI FABBRICA

attiva

disattiva

attiva

disattiva

disattiva

31

GLOBE 4800/4900 CAN    

MANUAL DE INSTALACIÓN

E

Sensor de rotura cristales (si está previsto)

Se recomienda ubicar el relativo micrófono en una posición central del vehículo, lo ideal es en el salpicadero
orientado hacia la luneta trasera. Esta ubicación permite obtener una sensibilidad uniforme. El sensor
puede combinarse también con el sensor volumétrico de ultrasonidos. Consultar las figuras indicadas en
la parte central del manual para visualizar las distintas modalidades de conexión.

Pulsador capot

La instalación del pulsador es indispensable, si no está conectado originalmente o no está controlado por
vía CAN-BUS, para permitir el acceso a los procedimientos de programación de la alarma.
Concluida la instalación, controlar que el capot comprima el pulsador unos 5 mm como mínimo.
Controlar que el pulsador no presione contra los paneles fonoabsorbentes ni contra la chapa externa de la
carrocería porqué dichos materiales podrían deformarse con el tiempo.

Panel de control

Se instala en el salpicadero de manera que el pulsador se pueda maniobrar y el LED sea visible inclusive
por parte del usuario. En efecto además de tener una función disuasiva, el panel (LED + pulsador) se
utiliza durante las operaciones de programación y para las operaciones de reconocimiento del usuario.

CONEXIONES ELÉCTRICAS

Consultar los esquemas adjuntos, teniendo presente lo siguiente:
• ubicar el cableado de la alarma junto con el cableado original del vehículo.
• la masa debe derivarse desde un punto de masa original del vehículo.
• antes de volver a conectar la batería cerciorarse que los polos positivo y negativo del sistema de

alarmas estén conectados.

• todos los cables conectados al polo positivo deben estar protegidos por un fusible adecuadamente

dimensionado y colocado cerca del punto de conexión del polo positivo (véase esquema principal).

Blinker

El producto tiene dos tipos de salidas capaces de generar los mandos necesarios a la activación de los
indicadores de dirección, llamados blinker y blinker logic.
Los dos tipos de blinker son alternables y sólo se puede activar uno de ellos.
La sección del mando “power” o “logic” está definida como default según la topología de la plataforma del
vehículo. Para la conexión eléctrica refiéranse al folleto de instalación del vehículo.

PROGRAMACIÓN DE LAS FUNCIONES

Algunas características de funcionamiento de esta alarma son programables.
Hemos subdividido las funciones programables en las siguientes tablas: buzzer, funciones base, funciones
avanzadas. En el manual del usuario ha sido utilizado el mismo criterio para la subdivisión.

CÓMO PROGRAMAR EL SISTEM

Par entrar en la función programación es necesario que el sistema esté desconectado, que la puerta y el
capot estén abiertos y que el tablero esté encendido (+15 presente). Componer el PIN code (1111). Si se
verifican todas las condiciones descriptas, el LED del panel de control se enciende después de
aproximadamente 3 s y el sistema emitirá un destello de los intermitentes lo que indica que Uds. han
entrado en la función programación en la tabla buzzer (regulación volumen buzzer). Para bajar el volumen
del buzzer hay que ejercer varias veces una presión larga en el pulsador ubicado en el panel de control.
Después de cada presión sobre el pulsador, se verificará una disminución del volumen del buzzer.

06DE2178A SEGN.pmd

17/11/2005, 14.38

10

 


background image

11

GLOBE 4800/4900 CAN    MANUALE INSTALLAZIONE

I

30

MANUAL DE INSTALACIÓN

 

   GLOBE 4800/4900 CAN

E

CONSIDERACIÓN PRELIMINAR

Los sistemas de alarma anti-intrusión de la serie GLOBE 4800/4900 CAN están controlados mediante
el mando a distancia original del coche y están equipados con una interfaz serial CAN (Controller
Area Network) que permite el coloquio con la red de datos del vehículo. Esto permite garantizar una
mayor seguridad y fiabilidad de funcionamiento, reduciendo contemporáneamente la complejidad y
los tiempos de instalación. La elevada capacidad de configuración del sistema de alarmas permite
además una actualización rápida del dispositivo para cualquier tipo de exigencia ulterior.

UBICACIÓN DE LOS ELEMENTOS DEL SISTEMA

Todos los elementos del sistema deben ser colocados en posiciones difícilmente accesibles y
lejos de fuentes de calor.

Central de alarma

Fijar dentro del habitáculo usando la cinta biadhesiva suministrada en el kit y recordando de
orientar el conector principal hacia abajo.

Sirena autoalimentada

Fijar dentro del compartimiento
motor recordando de orientarla
como se indica.

Sirena no autoalimentada

Fijar dentro del compartimiento
motor recordando de fijarla
mediante los relativos tornillos
sobre una superficie metálica
que favorezca la disipación
térmica del imán.

Sensor volúmetrico de ultrasonidos

Los cabezales pueden instalarse en la parte superior de los montantes del parabrisas delantero
o de la luneta trasera, evitando cubrirlos cuando las aletas parasoles están bajadas. Si el vehículo
tiene un techo practicable no es conveniente instalar los cabezales sobre la superficie del
salpicadero.
Verificar que la orientación de los cabezales durante la ejecución del test funcional del sistema
sea correcta.
Esta alarma incorpora un sensor que no requiere ningún tipo de regulación. Se adapta a todo
tipo de vehículo independientemente de la volumetría del habitáculo. Cuando no se conectan
los cabezales o están ya presentes en el equipamiento de serie, rinserir el puente de conexión
código 05FA0230A haciéndolo coincidir con el conector RX.

NO

O.K.

1

2

3

4

Ø 3 mm.

06DE2178A SEGN.pmd

17/11/2005, 14.38

11

 


background image

12

FITTING INSTRUCTIONS

 

   GLOBE 4800/4900 CAN

GB

INTRODUCTION

This manual contains all the information  necessary to install  the alarm system and to set it up
as required by the customer and/or by the local/insurance directive.
Refer to the user manual for a description of each function.
Each function is described in the user manual, while in this manual you will find some suggestions
to follow during the installation.

Standard functions list

Here listed are the main functions of the alarm. It is not possible to activate/deactivate and
personalize them.
• arm and disarm via vehicle original remote radio control.
• perimetric protection. An alarm condition is triggered if a door, boot or bonnet is opened.

There is a 40 s set up delay, after arming the system, before the sensors are active.

• hotwire protection. When armed, the immobilizer is active and any attempt at starting triggers

an alarm condition.

• when the alarm is triggered the electronic siren sounds for 30 s at more than 115 dB (@ 1m)

and the turn indicators flash.

• alarm status LED wich displays also alarm status history.
• safety circuit that ensures that the alarm cannot be armed while the vehicle’s engine is running.
• volumetric ultrasonic sensor exclusion.
• emergency override (PIN code, it is possible to personalize).
• battery back up protection.

Basic functions list (programmable)

There are functions that need to be programmed to suit the vehicle model and the alarm operating
modes required.
Refer to the BASIC FUNCTIONS TABLE of the programming tables.
• buzzer volume regulation.
• volumetric protection of the passenger compartment with two adjusting modes.
• signal of opened doors/bonnet/boot.
• arm/disarm blinker.
• alarm automatic arming.
• immobilizer automatic arming (4818/4918 only).
• immobilizer alarm.

29

GLOBE 4800/4900 CAN    

MANUAL DE INSTALACIÓN

E

Lista de las funciones avanzadas (programables)

Son funciones particulares que requieren ser programadas según la modalidad de funcionamiento
de la alarma deseada.
Tomar como referencia la TABLA FUNCIONES AVANZADAS de los esquemas de programación.
• antidistracción inmovilizador (sólo 4818/4918).
• antidistracción alarmas.
• entrada puertas positivo
• conexión 2110 activada
• habilitación Pin code 1111
• seleccion bocina (salida alternada)
• seleccion altoparlante
• seleccion sirena

ATENCIÓN !
Este producto está configurado para cumplir con los requisitos de la Directiva Europea para
los sistemas de alarmas. La utilización de la función buzzer está permitida sólo en los mercados
que no forman parte de la CE.
La activación anula la homologación.
Antes de comenzar la instalación desconectar el cable negativo de la batería y volverlo
a conectar recién cuando la instalación se ha concluido.
Este sistema es compatible con vehículos automotores que tengan una batería de 12 V con
negativo a masa.

06DE2178A SEGN.pmd

17/11/2005, 14.38

12

 


background image

13

GLOBE 4800/4900 CAN    FITTING INSTRUCTIONS

GB

Advanced functions list (programmable)

These are particular functions that can be programmed as per the required modalities of function
of the alarm. Please refer to the ADVANCED FUNCTIONSTABLE of the programming tables.
• immobilizer auto re-arm (4818/4918 only).
• alarm auto re-arm.
• positive doors input
• 2110 armed connection
• to enable Pin Code 1111 function
• horn selection (alternating output)
• loudspeaker selection
• siren selection

ATTENTION!
This product is preset to comply with EC Directives for alarm systems. The buzzer function may
only be activated in non European Countries or the homologation will be invalidated.
Disconnect the negative terminal from the battery before starting the installation of the
system.
This system is compatible with 12 V negative ground vehicles.

28

MANUAL DE INSTALACIÓN

 

   GLOBE 4800/4900 CAN

E

INTRODUCCIÓN

Este manual contiene todas las informaciones relativas a las operaciones necesarias para la
instalación del sistema de alarmas y para su configuración en función de las exigencias del
cliente y/o de conformidad con las disposiciones normativas de su país.
Respecto a la descripción de cada una de las funciones consultar el manual del usuario.
Usted deberá indicar en dicho manual la programación que ha efectuado.
Corroboramos que la descripción de cada una de las funciones las encontrará en el manual
del usuario mientras que en este manual encontrará algunas referencias para consultar durante
la instalación.

Lista de las funciones estàndard

Se indican a continuación las características funcionales principales de la alarma, que no se
pueden activar / desactivar ni personalizar.
• conexión/desconexión por medio de los mandos a distancia originales del vehículo.
• protección perimétrica. Con la alarma conectada, después de 40 s, la sirena suena si una

puerta, el capot o el maletero se abren.

• protección contra tentativos de arranque. Con la alarma conectada el motor está bloqueado

y el tentativo de arranque genera una alarma.

• cuando se activa una alarma la sirena suena 30 s a una potencia mayor de 115 dB (@ 1 m).

Los intermitentes destellan.

• LED de indicación del estado del sistema con la función memoria alarmas activadas.
• un circuito de seguridad impide la conexión del sistema con el motor en marcha.
• exclusión ultrasonidos.
• desconexión de emergencia con pin-code (pin-code personalizable).
• protección corte cables.

Lista de las funciones base (programables)

Son funciones particulares que requieren ser programadas según la modalidad de funcionamiento
de la alarma deseada.
Tomar como referencia la TABLA FUNCIONES BASE de los esquemas de programación.
• regulación volumen buzzer
• protección volumétrica del habitáculo con dos modalidad de ajustes de sensibilidad.
• señalización puertas/capot/maletero abiertos.
• blinker conexión/desconexión.
• conexión automática alarmas.
• conexión automática antiarranque (sólo 4818/4918).
• alarma antiarranque.

06DE2178A SEGN.pmd

17/11/2005, 14.38

13

 


background image

14

FITTING INSTRUCTIONS

 

   GLOBE 4800/4900 CAN

GB

INTRODUCTION

The anti-intrusion alarm systems GLOBE 4800/4900 CAN are operated by the original high-
security remote control of the vehicle and interfaced with the original vehicle data link  trough a
CAN ( Controller Area Network ) serial interface. It gives a higher functional safety and reliability,
reducing also complexity and installation time. The advanced system configuration features
allows a quick system upgrade for any future need.

POSITIONING THE COMPONENTS OF THE SYSTEM

All the parts of the system should be installed in hidden locations which are difficult to access
and away from heat sources.

Alarm unit

Fit in the passenger compartment using the double-side adhesive material provided. The alarm
unit main connector should exit downwards.

Siren with back up
battery

Fit in the engine compartment
taking care of orienting it as
indicated in the drawing.

Siren without back up
battery

Fit in the engine compartment,
using the screws provided, to a
metal surface to facilitate heat
dissipation.

Volumetric ultrasonic sensor

Fit the transducers at the top of the ‘A’ pillars each side of the windscreen, taking care that they
are not covered  when the sunvisors are down.
If the car is equipped with sliding sunroof, do not fit the transducers on the dashboard.
Check the right position of the transucers during the functional test of the system.
No adjustment is required for the volumetric ultrasonic sensors. It is suitable for every kind of
vehicle indipendent of the compartment volume.
When transducers are not connected or the originals transducers are present yet, insert the
jumper (code 05FA0230A) into the RX connector.

NO

O.K.

1

2

3

4

Ø 3 mm.

27

GLOBE 4800/4900 CAN    MANUEL D’INSTALLATION

F

06DE2178A SEGN.pmd

17/11/2005, 14.38

14

 


background image

15

GLOBE 4800/4900 CAN    FITTING INSTRUCTIONS

GB

Glass break sensor (if applicable)

Fit the microphone in a central position in the passenger compartment. Eg. on the dashboard,
pointing towards the rear window. This position achieves uniform sensitivity. The sensor can be
used in conjunction with the ultrasonic volumetric sensor. Drawings in the central part of this manual
shows different connection methods.

Bonnet  switch

The bonnet switch must be installed, if not already present or not managed by CAN-BUS, to facilitate
programming of the alarm. Check that the switch is depressed by at least 5 mm when the bonnet is
closed. Ensure that the switch is not acting against sound proofing as these materials could deform
over time.

Control panel

Install on the dashboard in an accessible position. The LED should be visable from outside the
vehicle. In addition to its deterrent function, the panel (LED + push button) is used  for programming
and for emergency override.

ELECTRICAL CONNECTIONS

Refer to the enclosed wiring diagrams, and take note of the following:
• route the alarm wires along side the original vehicle harness.
• the system ground must be connected to an original vehicle ground point.
• connect the alarm unit negative and positive feed before reconnecting the car battery.
• the positive supply to the system, must be protected by an adequate fuse located close to the

point of connection (see main diagram).

Blinker

The product disposes of two kind of output, able to generate the necessary commands to activate
the turn indicators, named blinker power and blinker logic.
The two kinds of blinker are in alternative to the other, and it is possible to activate only one of them.
“Power” or “logic” command selection is default according to the vehicle platform type.
For the electrical connections refer to vehicle fitting document.

PROGRAMMING THE SYSTEM

Many functions of this alarm are programmable.
The programmable functions are divided in the following tables: buzzer, basic functions, advanced
functions. Refer to the user manual for their working description.

HOW TO PROGRAM THE SYSTEM

Disarm the system, open a door and the bonnet and turn the ignition key ON. Digit the PIN code
(1111). If all conditions are satisfied, the LED of the control panel will flash and after about 3 s the
system  will react with a  flashing of the turn indicators to signal that you are into programming-
mode in the buzzer table (buzzer volume control). To reduce the volume of the buzzer, press for a
longer time the button on the control panel. The volume of the buzzer will reduce at each pression.

26

MANUEL D’INSTALLATION

 

   GLOBE 4800/4900 CAN

F

Vol +

Vol -

MAX

1 s

MIN

2 s

VOLUME BUZZER

TABLEAU DES FONCTIONS DE BASE

1 SELECTION FREQUENCE U.C. (LOW-LEVEL)
2 NON UTILISEE
3 NON UTILISEE
4 SIGNALISATION DE PORTES / CAPOT / COFFRE OUVERTS
5 CLIGNOTANT D’ACTIVATION / DESACTIVATION
6 ACTIVATION AUTOMATIQUE DE L’ALARME
7 ACTIVATION AUTOMATIQUE ANTIDEMARRAGE
8 ALARME ANTIDEMARRAGE

activée
activée
activée
activée
activée

désactivée
désactivée
désactivée
désactivée
désactivée

TABLEAU DES FONCTIONS AVANCEES

1 ANTIDISTRACTION DISPOSITIF D’IMMOBILISATION
2 ANTIDISTRACTION ALARME
3 ENTREE PORTES POSITIVE
4 CONNECTION 2110 ACTIVE
5 ACTIVATION PIN CODE 1111
6 SELECTION KLAXON
7 SELECTION HAUT-PARLEUR
8 SELECTION SIRENE

activée

désactivée

activée

désactivée

activée

désactivée

activée
activée
activée

désactivée

activée

désactivée

PROGRAMMATION DE FABRIQUE

TABLEAU DU BUZZER

Clignotement long

Clignotement court

activée

désactivée

activée

désactivée

désactivée

06DE2178A SEGN.pmd

17/11/2005, 14.38

15

 


background image

16

FITTING INSTRUCTIONS

 

   GLOBE 4800/4900 CAN

GB

To increase the volume make the same sequence keeping pressed the button quickly for few times.
The volume of the buzzer will increase at each pression.
Turn the ignition key OFF then ON to go to the next table. The turn indicators will flash twice to
indicate that you are in the basic functions table. This signal is repeated every 10 s to indicate which
table you are in.
Turn again the ignition key OFF and then ON to go to the advanced functions table. The system will
confirm the new table with 3 turn indicator flashes.

ACTIVATE/DEACTIVATE A FUNCTION

After entering in the base functions or advanced functions tables, press briefly the button on the
control panel and position on the number of the line corresponding to the function that you wish to
activate/deactivate. The quick flashing will indicate that the function is deactivated, the slow flashing
will indicate that the function is activated. The number of flashing corresponds to the number of the
line of the functions table that you have selected.
Keep pressed the button of the control panel to activate/deactivate a function until the frequency of
the flashing LED changes.
More functions can be activated at the same time on the same page.
The activation of a function does not  automatically deactivate the others.
When closing the bonnet, the system signals with a flash of 3 s of the turn indicators that you are
leaving the programming procedure. Refer to the programming tables for functions.

CAN BUS CONFIGURATION

The products CAN BUS 4800/4900 are factory-programmed to support different vehicle platforms
with a serial CAN (Controller Area Network) interface.
This procedure is crucial to fix within the product the correct vehicle platform chosen from a list of
available vehicles present within the system (see index table CAN).
Programming mode is entered only during the first 5 s each time the system is powered.
The entry into “Programming Functions” and the activation of a function, disables the
possibility to reconfigure the product.
During the first 5 s, signalled by the fast flashing of the LED, press for 1 s the button of the control
panel. The LED will flash to indicate the entry in the vehicle index, a number of times programmed
from manufacture (e.g. 3 flashes).
The number of flashes corresponds to the line number of the index table CAN. Each line of the
index table corresponds to a different vehicle platform.
Press briefly the button of the control panel, each time the button is pressed the index is increased,
when the maximum number of codes available has been reached the count will loop round to
number one.
Position yourself to the number of flashes of the LED corresponding to the vehicle platform desired,
wait approximately 20s for confirmation programming mode has been closed, signalled by the led
switching off.
Switch off and then on the systems power supply and wait until the sequence of fast flashes, for
confirmation it has been correctly configured.
Check the functionality of the pre-selected configuration pressing the button of the original remote
control, the system will set it self.

25

GLOBE 4800/4900 CAN    MANUEL D’INSTALLATION

F

ON

 ON

O

FF

OFF

IGN + 15

ON

 ON

O

FF

OFF

MAX 1 s

MIN 2 s

POUR ACTIVER/DESACTIVER
UNE FONCTION

B

A

C

F

E

POUR ACCEDER LA PROGRAMMATION

ALARME

DESACTIVEE

OK

PIN code

D

POUR CHANGER DE TABLEAU

POUR CHANGER DE LIGNE

POUR QUITTER

06DE2178A SEGN.pmd

17/11/2005, 14.38

16

 


background image

17

GLOBE 4800/4900 CAN    FITTING INSTRUCTIONS

GB

ON

 ON

O

FF

OFF

IGN + 15

ON

 ON

O

FF

OFF

MAX 1 s

MIN 2 s

HOW TO ACTIVATE/DEACTIVATE
A FUNCTION

B

A

C

F

E

HOW TO START PROGRAMMING

ALARM

DISARMED

OK

PIN code

D

HOW TO CHANGE TABLE

HOW TO CHANGE LINE

HOW TO GO OUT

24

MANUEL D’INSTALLATION

 

   GLOBE 4800/4900 CAN

F

les clignotants clignoteront 1 fois pour vous signaler l’entrée en programmation dans le Tableau Buzzer
(réglage volume buzzer). Pour diminuer le volume du buzzer, pressez longuement (3 s) le bouton du
panneau de contrôle. A chaque pression longue vous diminuez le volume.
Pour augmenter le volume du buzzer, pressez brièvement  (1 s) le bouton du panneau de contrôle. A
chaque pression brève vous augmentez le volume du buzzer.
Pour passer au tableau suivant (Tableau des fonctions de base), coupez le contact et remettez le, le
système vous le confirme avec 2 clignotements des indicateurs de direction toutes les 10 s.
Pour passer au tableau suivant (Tableau des fonctions avancées) coupez le contact et remettez le, le
système vous le confirme avec 3 clignotements des indicateurs de direction toutes les 10 s.

ACTIVATION/DESACTIVATION D’UNE FONCTION

Après avoir accéder au tableau désiré (Tableau des fonctions de Base ou Tableau des fonctions
avancées), pressez brièvement le bouton du panneau de contrôle 1 fois pour passer à la ligne suivante
jusqu’a atteindre la ligne de la fonction à activer ou désactiver voulue.
Le nombre de clignotement du voyant indique la ligne du tableau de fonction sélectionné.
Pour activer ou désactiver une fonction, pressez longuement (3 s) le bouton du panneau de contrôle.
Le voyant clignote de manière courte pour signaler que la fonction est désactivée et de manière longue
pour signaler que la fonction est activée.
Chaque fonction est indépendante et l’activation d’une fonction ne peut en désactiver une autre.
Pour sortir de la programmation, fermez le capot, les indicateurs de direction s’allument 3 s pour confirmer
la sortie.
Dans les tableaux vous trouverez les fonctions programmables divisée en Buzzer, Base et Avancées,
ainsi que la procédure d’entré en programmation en mode graphique qui vous servira d’aide-mémoire
pendant l’exécution des différentes phases.

CONFIGURATION CAN BUS

Les produits CAN BUS 4800/4900 sont programmés en sortie d’usine pour supporter différentes
plateformes automobiles dotées d’interface série CAN (Controller Area Network).
La procédure suivante est indispensable pour configurer le produit par rapport à la plateforme véhicule
désirée. En sélectionnant l’indice disponible présent dans le système (voir le tableau INDICE CAN).
L’accès à la programmation n’est possible que durant les 5 premières s après l’alimentation du système.
L’entrée en “Programmation des fonctions” et l’activation d’une fonction annule la possibilité de
reconfigurer le produit.
Durant les 5 premières s, le LED clignote de manière rapide, appuyer 1 s sur le bouton du panneau de
contrôle, Le LED clignotera pour signaler l’accès à la section indice du véhicule, un nombre de fois pour
la section programmer en usine (ex : 3 clignotements).
Le nombre de clignotement correspond au numéro de la ligne dans le tableau INDICE CAN. Chaque
ligne du tableau correspond une plateforme véhicule.
Presser brièvement le bouton du panneau de contrôle pour changer de ligne, chaque pression fait
passer à la ligne suivante. Quand le maximum est atteint le système revient à la ligne numéro 1.
Positionner le système sur le nombre de clignotement du LED correspondant a ligne de la plateforme
désirée, attendre 20 s la confirmation de la sortie de programmation signaler par l’extinction du LED.
Déconnecter puis reconnecter l’alimentation du système et attendre la fin du clignotement rapide du
LED.
Vérifier le bon fonctionnement du système en verrouillant le véhicule. Le système doit s’activer.

06DE2178A SEGN.pmd

17/11/2005, 14.38

17

 


background image

18

FITTING INSTRUCTIONS

 

   GLOBE 4800/4900 CAN

GB

Vol +

Vol -

MAX

1 s

MIN

2 s

BUZZER TABLE

BUZZER VOLUME

BASIC FUNCTIONS TABLE

Slow flashing Quick flashing

1 U.S. FREQUENCY SELECTION (LOW-LEVEL)
2 NOT USED
3 NOT USED
4 DOORS / BONNET / BOOT OPENED SIGNAL
5 ARM / DISARM BLINKER
6 AUTOMATIC ARMING
7 AUTOMATIC IMMOBILIZER ARMING
8 IMMOBILIZER ALARM

activated
activated
activated
activated
activated

deactivated
deactivated
deactivated
deactivated
deactivated

ADVANCED FUNCTIONS TABLE

1 IMMOBILIZER AUTO RE-ARM
2 ALARM AUTO RE-ARM
3 POSITIVE DOORS INPUT
4 2110 CONNECTION ARMED
5 TO ENABLE PIN CODE 1111
6 HORN SELECTION
7 LOUDSPEAKER SELECTION
8 SIREN SELECTION

activated deactivated
activated deactivated
activated deactivated
activated
activated
activated deactivated
activated deactivated

FACTORY SET-UP

activated deactivated

activated deactivated

deactivated

23

GLOBE 4800/4900 CAN    MANUEL D’INSTALLATION

F

Capteur de bris de vitres (si prévu)

Nous vous recommandons de placer le microphone au centre de la planche de bord du véhicule en
l’orientant vers l’arrière. Cette position permet d’obtenir une sensibilité uniforme. Le microphone peut
être associé aux capteurs ultrasons. Pour les modalités de connexion, veuillez vous référer aux schémas
de ce même manuel.

Contacteur capot

Si d’origine le véhicule n’en possède pas ou que le CAN-BUS ne gère pas cette fonction, il est
indispensable de l’installer pour pouvoir accéder aux procédures de programmation.
A la fin de l’installation, vérifiez que le capot rentre bien en contact avec le contacteur et l’abaisse d’au
moins 5 mm. Il ne doit également pas rentrer en appuie avec l’insonorisant ou tout autre élément souple
susceptible de se déformer dans le temps.

Panneau de contrôle

A installer sur le tableau de bord, à un endroit accessible et visible par l’utilisateur En effet, le panneau de
contrôle à une fonction dissuasive (LED+bouton), mais il sert aussi pendant les opérations de
programmations et de reconnaissance de l’utilisateur (procédure d’arrêt d’urgence).

CONNEXIONS ELECTRIQUES

Se referez aux schémas électriques du manuel pour la réalisation des connexions:
• Mettre en place le câblage de l’alarme avec le câblage du véhicule.
• La Masse de l’alarme doit être connectée sur un point de masse du véhicule.
• Avant de connecter la batterie assurer vous que les alimentations Négative et Positive de l’alarme

soient bien connectées.

• Tous les fils connectés à une alimentation positive doivent être protégée par un fusible approprié,

placé au plus près du point de connexion (voir schémas).

Clignotants

Le produit dispose de deux types de sortie dans le but de générer la commande nécessaire à l’activation
des clignotant. Nommé “ Power blinker ” et “ Logic blinker ”.
Ces deux types sont l’un ou l’autre une alternative au montage et il ne peut y avoir qu’un seul des deux
à la fois.
La sélection de la commande “ Power ” ou “ logic ” est définie par défaut en fonction du type de véhicule.
Pour la connexion electrique, il est nécessaire de se referer au schéma d’installation vehicule.

PROGRAMMATION DES FONCTIONS

Quelques caractéristiques de fonctionnement de ce produit sont programmables.
Nous avons divisé les fonctions programmables dans différents tableaux qui sont les suivants:
Buzzer, Fonctions de base, Fonctions avancées. Ce critère de division des fonctions est aussi reporté
dans le manuel d’utilisation.

PROGRAMMATION DU SYSTEME

Pour entrer en programmation, il est nécessaire:
que le système soit hors veille, que la porte et le capot soient ouverts, que le contact soit mis, de rentrer
le code PIN (1111). Si toutes ces condition sont vérifiées, le LED du panneau de contrôle s’allumera et

06DE2178A SEGN.pmd

17/11/2005, 14.38

18

 


background image

19

GLOBE 4800/4900 CAN    FITTING INSTRUCTIONS

GB

SENSOR FUNCTIONAL TEST

VOLUMETRIC ULTRASONIC

FUNCTIONAL TEST

PERIMETRIC  PROTECTION

22

MANUEL D’INSTALLATION

 

   GLOBE 4800/4900 CAN

F

AVANT-PROPOS

Le système d’alarme anti-intrusion de la série GLOBE 4800/4900 CAN est contrôlé par la
radiocommande d’origine du véhicule. Il est doté d’une interface série CAN (Controller Area
Network) qui permet un branchement sur le réseau de données du véhicule. Cela permet de
garantir une protection efficace et une fiabilité de fonctionnement, en réduisant la complexité et
le temps d’installation. Les possibilités élevées du système permettent une mise à jour rapide du
dispositif pour toute exigence future.

MISE EN PLACE DES ELEMENTS DU SYSTEME

Tous les éléments du système doivent être mis en place dans des endroits difficilement
accessibles et loin des sources de chaleur.

Centrale d’alarme

Dans l’habitacle fixée avec le ruban adhésif fourni dans le kit. Orienter le connecteur principal
vers le bas.

Sirène autoalimentée

Dans le compartiment moteur,
en l’orientant de la manière
indiquée sur la figure cicontre.

Sirène non autoalimentée

Dans le compartiment moteur,
fixée au moyen des vis prévues
à cet effet sur une surface
métallique qui favorise la
dissipation thermique de
l’aimant.

Détecteurs à ultrasons (si prévu)

Installer les capteurs sur la partie haute des montants du pare-brise avant ou de la lunette
arrière, en veillant à ce qu’ils ne soient pas couvert par les pare-soleil abaissés.
Si le véhicule possède un toit ouvrant, il ne faut pas installer les capteurs sur la planche de bord.
Vérifier la bonne orientation des capteurs pendant l’exécution du test de fonctionnement du
système. Ce système d’alarme utilise des capteurs qui ne nécessitent aucun réglages. Il s’adapte
à tout type de véhicules, quelque soit le volume de l’habitacle. Quand les capteurs ultra sons ne
sont pas connectés ou sont déjà présent, veuillez insérer le pont code 05FA 0230A: qui correspond
au connecteur RX.

NO

O.K.

1

2

3

4

Ø 3 mm.

06DE2178A SEGN.pmd

17/11/2005, 14.38

19

 


background image

20

MANUEL D’INSTALLATION

 

   GLOBE 4800/4900 CAN

F

INTRODUCTION

Ce manuel contient toutes les informations sur les opérations nécessaires pour installer ce
système d’alarme et pour le configurer conformément aux exigences du client et aux dispositions
de la loi en vigueur dans le pays où il sera utilisé.
Vous trouverez la description de toutes les fonctions dans le manuel d’utilisation sur lequel vous
devrez indiquer la programmation effectuée.
Nous vous rappelons que les différentes fonctions sont décrites dans le manuel d’utilisation,
tandis que les instructions de ce manuel vous seront utiles pendant l’installation.

Liste des fonctions standard

Ci-dessous, vous trouverez la liste des principales fonctions qu’il n’est pas possible d’activer/
désactiver ou de personnaliser.
• Activation/Désactivation de l’alarme par la radiocommande d’origine du véhicule.
• Protection périmetrique. L’alarme étant en veille, au bout de 40 s, la sirène se déclenche lors

de l’ouverture d’une porte, du capot ou du coffre.

• Protection contre les tentatives de démarrage. L’alarme étant en veille, le moteur est bloqué

et une tentative de démarrage déclenche un cycle alarme.

• En cas d’alarme, les indicateurs de directions clignotent et la sirène sonne pendant 30 s à une

puissance supérieure à 115 dB.

• LED d’indication d’état de fonctionnement avec fonction mémoire d’alarme.
• Un circuit de sécurité empêche l’activation du système lorsque le moteur est en route.
• Ejection des ultrasons.
• Désactivation d’urgence avec Code PIN (personnalisable).
• Protection contre la coupure des câbles.

Liste des fonctions de base (programmables)

Ce sont les fonctions qui doivent être programmées en fonction du modèle de voiture et des
modalités de fonctionnement souhaitées de l’alarme.
Veuillez consulter le TABLEAU DES FONCTIONS DE BASE de la programmation.
• Réglage volume buzzer
• Protection volumétrique de l’habitacle avec deux modalités de réglage de sensibilité.
• Signalisation porte/capot/coffre ouvert.
• Clignotants à l’activation/désactivation.
• Mise en veille automatique de l’alarme.
• Mise en veille automatique de l’anti-démarrage (seulement pour 4818 et 4918).
• Mise en veille automatique de l’alarme et de l’antidémarrage.

21

GLOBE 4800/4900 CAN    MANUEL D’INSTALLATION

F

Liste des fonctions avancées (programmables)

Ce sont les fonctions qui doivent être programmées suivant les modalités de fonctionnement
souhaitées de l’alarme.
Veuillez consulter le TABLEAU DES FONCTIONS AVANCEES de la programmation.
• Antidistraction du dispositif d’immobilisation (seulement pour 4818 et 4918).
• Antidistraction alarme.
• Entrée portes positive
• Connexion 2110 activé
• Activation Pin Code 1111
• Selection klaxon (sortie alternée)
• Selection haut-parler
• Selection sirène

ATTENTION !
Ce produit est configuré pour être conforme aux exigences de la Directive Européenne pour les
systèmes d’alarme. L’utilisation de la fonction Buzzer n’est admise que pour les marchés hors
de l’union européenne. Son activation annule l’homologation du produit.
Avant de commencer l’installation, débranchez le pôle négatif de la batterie, branchez-le
seulement de nouveau à la fin de l’installation.
Ce système est compatible avec les véhicules automobiles ayant une batterie 12 V avec pôle
négatif à la masse.

06DE2178A SEGN.pmd

17/11/2005, 14.38

20