PDF User Manual

  1. Home
  2. Manuals
  3. Closet Maid 1228100 Installation Instructions Manual

Closet Maid 1228100 Installation Instructions Manual

Made by: Closet Maid
Type: Installation Instructions
Category: Indoor Furnishing
Pages: 13
Size: 0.83 MB

 

Download PDF User Manual



Full Text Searchable PDF User Manual



background image

Storage Cabinet

Armoire de Rangement

Gabinete de Almacenamiento

BEFORE BEGINNING | AVANT DE COMMENCER | ANTES DE EMPEZAR

INSTALLATION INSTRUCTIONS

DIRECTIVES D’INSTALLATION

INSTRUCCIONES DE INSTALACIÓN

What you will need:

Vous aurez besoin de :

Va a necesitar:

© ClosetMaid Corporation 2011 | Ocala, FL 34471 | 1-800-874-0008 | www.closetmaid.com

• Please read all instructions carefully.
• Familiarize yourself with all parts (see

"PARTS") and check quantities.

• Follow all safety precautions (see

“SAFETY PRECAUTIONS”).

• Use two people to lift unit and move into

position.

• Prière de lire avec soin toutes les directives

fournies.

• Se familiariser avec les pièces nécessaires

à l’installation (voir « PIÈCES ») et vérifier

les quantités présentes.

• Respecter toutes les consignes de sécurité

(voir « CONSIGNES DE SÉCURITÉ »).

• Soulever et mettre le module en place à

deux.

• Lea todas las instrucciones cuidadosamente.
• Familiarícese con todas las piezas (VEA

“PIEZAS”) y verifique las cantidades.

• Siga todas las precauciones de seguridad (vea

“PRECAUCIONES DE SEGURIDAD”).

• Dos personas deben levantar la unidad para

colocarla en su posición.

01-81282 05/11

 


background image

WARNING

• This unit contains small parts which

could be a choking hazard for small

children. Children should be under

adult supervision at all times or

serious injury could occur.

• Always unload unit prior to moving the

unit. The weight of personal

belongings can cause the unit to

become unstable and either tip or

collapse. Serious bodily injury and/or

damage to personal belongings may

occur.

• Do not overload unit. If any shelf, top,

or bottom of unit bows or bends, it is

overloaded. The shelf, top, or bottom

could collapse and cause serious bod-

ily injury and/or damage to personal

belongings.

• Do not climb or step on the unit. The

unit may become unstable and either

tip or collapse. Serious bodily injury

and/or damage to personal belongings

may occur.

• Do not mount or attach anything to the

sides, rear or front of the unit as this

can create a force which can cause

the unit to tip. Serious bodily injury

and/or damage to personal belongings

may occur.

• After mounting of the cam posts and

dowels to the panels, be careful to not

hit the cam posts and dowels prior to

final assembly as damage can occur to

the mounting of the parts. This may

cause the unit to not assemble cor-

rectly and create an unstable unit.

Serious bodily injury and/or damage to

personal belongings may occur.

• Do not stack units. Stacking of units

can cause an unsafe tip-over hazard

which may cause serious bodily injury

and/or damage to personal belongings.

• Do not hang this unit on the wall. The

product structure is not designed for

wall hanging. Serious bodily injury,

damage to personal belongings,

and/or damage to the wall may occur.

• Secure finished unit to wall stud using

L-Bracket and Wall Screw (#10 x

1-1/2") provided. If wall stud is not

accessible, consult your local hardware

store for appropriate mounting

hardware. Failure to do so may create

an unsafe tipping hazard that could

lead to serious bodily injury and/or

damage to personal belongings.

• Follow proper safety procedures when

using power tools and ladders (when

applicable).

We recommend you protect your

work surface during assembly to

prevent scratching or damage to

table tops, wood floors, etc.

• Ce module contient de petites pièces avec

lesquelles de petits enfants peuvent s'étouffer.

Les enfants doivent toujours être sous la

surveillance constante d’adulte faute de quoi

des blessures graves peuvent se produire.

• Toujours vider le module avant de le

déplacer. Le poids des effets personnels qui

s’y trouvent peut causer l’instabilité du module

et le faire basculer ou s’affaisser. Cela pourrait

provoquer des blessures graves ou des

dommages matériels.

• Ne pas surcharger les modules. Lorsqu'une

étagère ou encore le haut ou le bas d'un

module plie ou arque, cela indique une

surcharge. L’étagère ou les panneaux

supérieur ou inférieur pourraient s'affaisser,

provoquant des blessures graves ou des

dommages matériels.

• Ne pas grimper ou se tenir debout ou assis

sur le module. Le module risque de devenir

instable et basculer ou s’affaisser. Cela

pourrait provoquer des blessures graves ou

des dommages matériels.

• Ne rien ancrer ou fixer sur les côtés,l'arrière

ou l'avant du module, car cela pourrait le faire

basculer. Cela pourrait provoquer des

blessures graves ou des dommages matériels.

• Après avoir fixé les boulons à tige et goujons

aux panneaux, prendre soin d’éviter de les

cogner avant le montage final, car cela

risquerait d’endommager

l’installation des pièces. Cela risque

d'empêcher le montage adéquat du module et

d’en causer l’instabilité. Cela pourrait

provoquer des blessures graves ou des

dommages matériels.

• Ne pas empiler les modules! L’empilage des

modules peut causer le basculement des

panneaux, provoquant des blessures graves

ou des dommages matériels.

• Ne pas suspendre ce module au mur. La

structure de ce produit n’est pas conçue pour

suspendre au mur. Cela pourrait provoquer

des blessures graves, des dommages

matériels ou endommager le mur.

• Fixer le module ouvré au montant de

charpente à l’aide du Support en L et de la Vis

Murale (nº 10 x 3,8 cm) fournis. Lorsqu'aucun

montant de charpente n'est accessible,

consulter une quincaillerie locale pour obtenir

la quincaillerie d’installation qui convient.

Négliger de le faire peut provoquer un danger

de basculement susceptible d’occasionner des

blessures graves ou des dommages matériels.

• Respecter toutes les consignes de sécurité

lors de l’utilisation d’outils à moteur et

d’échelles (le cas échéant).

Nous recommandons de protéger la

surface de travail durant le montage afin

d'éviter d’égratigner ou d’endommager les

dessus de table, plancher de bois, etc.

MISE EN GARDE

• Este producto contiene piezas pequeñas que

pueden causar peligro de asfixia a niños

pequeños. Los niños deben estar bajo la

supervisión de un adulto en todo momento, de lo

contrario pueden ocurrir lesiones graves.

• Vacíe siempre la unidad antes de moverla de

lugar. El peso de los objetos personales puede

resultar en que la unidad quede inestable, se

vuelque o colapse pudiendo causar lesiones

personales graves y / o daños a los objetos

personales.

• No sobrecargue la unidad. Si cualquier repisa o la

parte superior o inferior de la unidad se

arquea, está sobrecargada. La repisa o la parte

superior o inferior puede colapsarse, causando

lesiones corporales graves y/o daños a objetos

personales.

• No escale o suba a la unidad. La unidad puede

resultar inestable y puede volcarse o colapsar

pudiendo causar lesiones graves

personales y daños a los objetos personales.

• No instale o fije nada a los laterales de la unidad

o partes delantera o trasera ya que puede crear

peso y resultar en que la misma se vuelque

pudiendo causar lesiones graves personales y

daños a los objetos personales.

• Una vez instalados los postes de leva y las

espigas a los paneles, tenga cuidado de no

golpear los postes de leva y las espigas antes de

terminar la instalación completa ya que las piezas

pueden sufrir daños. El no instalar este producto

correctamente puede resultar en que el mismo

quede inestable pudiendo causar lesiones graves

personales y daños a los objetos personales.

• No apile las unidades. Las unidades apiladas

pueden volcarse y sufrir daños pudiendo causar

lesiones graves personales y daños a los objetos

personales.

• No cuelgue esta unidad a la pared. La estructura

del producto no está diseñada para colgarse en

la pared. Puede ocurrir lesiones personales

graves y daños a los objetos personales y / o a la

pared.

• Fije la unidad acabada al montante de la pared

usando el Soporte en forma de L y el Tornillo de

Pared (#10 x 3,8 cm) incluidos. Si no se puede

acceder al montante de la pared, visite su

ferretería local para los herrajes de instalación

apropiados. El no instalar este producto

correctamente podría resultar en que la unidad

se vuelque y en lesiones corporales graves y/o

daños a objetos personales.

• Siga los procedimientos de seguridad adecuados

al usar herramientas eléctricas y escaleras (si

resulta necesario).

Recomendamos que proteja su área de

trabajo durante el ensamblaje para no rayar

las superficies de las mesas, pisos de

madera, etc.

ADVERTENCIA

SAFETY PRECAUTIONS | CONSIGNES DE SÉCURITÉ | PRECAUCIONES DE SEGURIDAD

 


background image

PARTS | PIÈCES | PIEZAS

AA

BB

51682/51681

CC

DD

EE

51515

51516

FF

GG

II

50529

nail (32)

clous (32)

clavo (32)

KK

50510

#6 x 1/2” flathead screw (6)

vis nº 6 x 13 mm à tête plate (6)

tornillo de cabeza plana #6 x 13 mm (6)

81702

JJ

handle (1)

poignée (1)

manija (1)

51677

81731

LL

#8 x 7/8” panhead screw (2)

vis à tête cylindrique bombée

nº 8 de 22 mm (2)

tornillo de cabeza redonda

#8 x 22 mm (2)

51463

#6 x 1-1/2" flathead screw (8)

vis nº 6 x 3,8 cm à tête plate (8)

tornillo de cabeza plana # 6 X 3,8 cm (8)

51470

51656

frame hinge/door hinge (3)

charnière de cadre/de porteframe (3)

bisagra de la estructura/bisagra de la puerta (3)

HH

dowel (12)

goujon (12)

espiga (12)

cam post (12)

boulon à tige (12)

poste de leva (12)

shelf support (8)

support d’étagère (8)

soporte de repisa (8)

A

A

B

D

C

E

F

back panel (1)

panneau arrière (1)

panel trasero (1)

door (1)

porte (1)

puerta (1)

A

B

C

D

side panel (2)

panneau latéral (2)

panel lateral (2)

E

F

adjustable shelf (2)

étagère réglable (2)

repisa ajustable (2)

kick plate (2)

garde-pieds (2)

placa inferior (2)

G

top support (1)

support supérieur(1)

soporte superior (1)

41350

41517

41679

41518

41437(L)/41438(R)

50660

50024

fixed shelf (3)

étagère fixe (3)

repisa fija (3)

G

#10 x 2-1/2" panhead screw (2)

vis à tête cylindrique bombée nº 10 de 6,35 cm (2)

tornillo de cabeza redonda #10 x 6,35 cm (2)

cam lock (12)

boulon à verrou (12)

cierre de leva (12)

screw cover (8)

capuchon (8)

tapón (8)

81213

E

D

D

 


background image

PART IDENTIFICATION | IDENTIFICATION DES PIÈCES | IDENTIFICACIÓN DE LAS PIEZAS

LEFT SIDE PANEL

PANNEAU LATÉRAL DE GAUCHE

PANEL LATERAL IZQUIERDO

RIGHT SIDE PANEL

PANNEAU LATÉRAL DE DROITE

PANEL LATERAL DERECHO

A

A

B

C

D

E

F

G

back panel (1)

panneau arrière (1)

panel trasero (1)

door (1)

porte (1)

puerta (1)

A

B

C

D

side panel (2)

panneau latéral (2)

panel lateral (2)

E

F

adjustable shelf (2)

étagère réglable (2)

repisa ajustable (2)

kick plate (2)

garde-pieds (2)

placa inferior (2)

G

fixed shelf (3)

étagère fixe (3)

repisa fija (3)

top support (1)

support supérieur(1)

soporte superior (1)

 


background image

PART IDENTIFICATION

IDENTIFICATION DES PIÈCES IDENTIFICACIÓN DE LAS

PIEZAS

FRONT VIEW

VUE AVANT

VISTA DELANTERA

• Count and locate holes in each part.

• Compter et localiser les trous de

chaque pièce.

• Cuente y ubique los agujeros de cada

pieza.

• Note overall shape of part.

• Remarquer la forme générale de

chaque pièce.

• Vea la forma de las piezas en general.

HELPFUL HINTS | CONSEILS UTILES | CONSEJOS PRÁCTICOS

Use “PART IDENTIFICATION” and

exploded view to identify parts!
Utiliser l'« IDENTFICATION DES PIÈCES »

et le schéma éclaté (à la page précédente)

pour identifier les pièces!
¡Use la “IDENTIFICACIÓN DE LAS PIEZAS”

y la perspectiva ampliada (en la página

anterior) para identificar las piezas!

• Use a Flathead screw-

driver to turn cam lock.

• Utiliser un tournevis à

Tête plate pour resserrer

le boulon à verrou.

• Use un destornillador

de Cabeza plana para

girar el cierre de leva.

• Assure cam lock arrow points to hole

and push cam post into hole.

• S’assurer que la flèche du boulon à

verrou pointe vers le trou et pousser le

boulon à tige dans le trou.

• Asegúrese de que la flecha del cierre

de leva apunte al agujero y empuje el

poste de leva en el agujero.

• Turn camlock until

fully

tightened (slightly OVER

half way around).

• Tourner le boulon à verrou jusqu’à ce qu’il soit

eennttiièèrreem

meenntt resserré (un peu PLUS d’un demi-tour).

•  Gire el cierre de leva hasta que quede 

ccoom

mpplleettaam

meennttee apretado (un poco MÁS de media

vuelta).

ARROW

FLÈCHE

FLECHA

ARROW

FLÈCHE

FLECHA

INSTALLING CAM LOCKS

INSTALLER LES BOULONS À

VERROU

INSTALACIÓN DEL CIERRE

DE LEVA 

•  Identify arrow

on head.  Look

closely.

• Identifier la

flèche sur la tête.

Examiner 

attentivement.

•  Identifique la 

flecha en la

cabeza. 

Búsquela 

detenidamente.

•  Arrow MUST point 

toward hole in edge of

panel.

•  Le flèche DOIT

pointer vers le trou de

la bordure du panneau.

•  La flecha DEBE

apuntar hacia el 

agujero en el borde 

del panel. 

•  Push cam lock all

the way down into

hole.

•  Pousser le boulon à

verrou entièrement

dans le trou.

•  Empuje hasta el

fondo el cierre de

leva en el agujero. 

ARROW

FLÈCHE

FLECHA

TIGHTENING CAM LOCKS    

RESSERRER LES BOULONS À 

VERROU

APRETAR EL CIERRE DE LEVA 

 


background image

Use these helpful hints to ensure proper 

assembly.  Review and refer back to these

hints when prompted to do so in an assembly

step.

We recommend you protect your work surface

during assembly to prevent scratching or dam-

age to table tops, wood floors, etc.

Suivre ces conseils utiles pour assurer une 

installation sûre et adéquate. Revenir à ces

conseils lorsque c’est indiqué lors des étapes

de montage.

Nous recommandons de protéger la surface de 

travail durant le montage afin d'éviter 

d’égratigner ou d’endommager les dessus de

table, plancher de bois, etc.

Use estos consejos prácticos para 

asegurarse de una instalación apropiada. 

Lea y revise de nuevo estos consejos cuando

se le indique en los pasos de instalación.

Recomendamos que proteja su área de 

trabajo durante el ensamblaje para no rayar las

superficies de las mesas, pisos de madera, etc.

DOOR HINGES

CHARNIÈRES DE PORTE 

BISAGRAS DE PUERTA

The door hinge may be packaged together

as one unit.  You must separate the hinge

parts to install.

La charnière peut être emballée comme

une seule pièce.  Il faut séparer la

charnière en deux sections pour l’installer.

La bisagra de puerta puede venir de

fábrica como una sola unidad. 

Debe separar las piezas de la bisagra 

para su instalación. 

TTUURRNN  TTHHIISS  SSCCRREEW

W  CCLLOOCCKKW

WIISSEE  TTOO  LLOOOOSSEENN!!

TTOOUURRNNEERR  CCEETTTTEE  VVIISS  DDAANNSS  LLEE  SSEENNSS  DDEESS  AAIIGGUUIILLLLEESS  DD’’UUNNEE  M

MOONNTTRREE  PPOOUURR  DDEESSSSEERRRREERR!!

¡¡GGIIRREE  EESSTTEE  TTOORRNNIILLLLOO  EENN  DDIIRREECCCCIIÓÓNN  DDEE  LLAASS  M

MAANNIIJJAASS  DDEELL  RREELLOOJJ  PPAARRAA  AAFFLLOOJJAARRLLOO!!

LLOOOOSSEENN  TTHHIISS  SSCCRREEW

W  FFUULLLLYY--  BBUUTT  DDOO  NNOOTT  RREEM

MOOVVEE!!

DDEESSSSEERRRREERR  CCOOM

MPPLLÈÈTTEEM

MEENNTT  CCEETTTTEE  VVIISS,,  M

MAAIISS  SSAANNSS  LLAA  RREETTIIRREERR!!

¡¡AAFFLLOOJJEE  CCOOM

MPPLLEETTAAM

MEENNTTEE  EESSTTEE  TTOORRNNIILLLLOO  ––  PPEERROO  NNOO  LLOO  QQUUIITTEE!!

If door needs to be adjusted, see below to

adjust hinges accordingly. Adjust doors

with doors open, then close to check 

alignment.  Repeat as necessary.

S’il est nécessaire d’ajuster la porte, voir

les directives ci-dessous pour régler les

charnières en conséquence. Régler les

portes alors qu’elles sont ouvertes, puis

fermer pour vérifier l’alignement. Répéter

au besoin.

Si la puerta necesita ser ajustada vea a

continuación cómo ajustar las bisagras.

Ajuste las puertas cuando estén abiertas,

luego ciérrelas para verificar si están 

alineadas. Si resulta necesario, repita los

pasos.

HELPFUL HINTS | CONSEILS UTILES | CONSEJOS PRÁCTICOS 

Hardware quantities may vary, depending

upon your model.  Please check hardware

quantities carefully in each step.

Le nombre de pièces de quincaillerie peut

varier selon le modèle. Prière de vérifier

soigneusement les quantités de pièces à

chaque étape.

La cantidad de los herrajes puede variar,

según el modelo. Verifique con cuidado la

cantidad de los herrajes en cada paso.

 


background image

x3

AA

STEP 1

ÉTAPE 1

PASO 1

Attach hardware to left and right side panels.

Fixer la quincaillerie aux panneaux latéraux gauche et droit.

Fije los herrajes a los paneles laterales derecho e izquierdo.

NOTE:  

• See "HELPFUL HINTS"  for specific 

information on hinge installation.

•   Install frame hinge at locations shown on  left

side panel and  right side panel.  Be sure

hinge plates are oriented as shown.

• Push 6 dowels into large (inner) holes  of

each hole set location.

• Thread 6 cam posts into each side panel as

shown.

REMARQUE :

• Consulter les directives détaillées sur la

manière d’installer les charnières dans les 

« CONSEILS UTILES ».

•   Installer les charnières de cadre aux endroits

indiqués sur chaque panneau latéral. 

S’assurer que les charnières de cadre sont

orientées de la manière illustrée.

• Pousser 6 goujons dans les gros trous 

(intérieurs) de chaque série de trous.

• Insérer 6 boulons à tige dans chaque 

panneau latéral, tel qu’illustré.

NOTA:

• Vea "CONSEJOS PRÁCTICOS"  para 

información especifica sobre cómo instalar

las bisagras.

•   Instale la bisagra de la estructura en las 

ubicaciones que se muestran en cada panel

lateral. Asegúrese de que las bisagras de la

estructura queden orientadas como se

muestra.

• Empuje 6 espigas dentro de los agujeros

grandes (interiores) de cada conjunto de

agujeros.

• Enrosque 6 postes de leva en cada panel

lateral como se muestra.

BB

x12

CC

x12

LEFT SIDE PANEL

PANNEAU LATÉRAL DE GAUCHE

PANEL LATERAL IZQUIERDO

RIGHT SIDE PANEL

PANNEAU LATÉRAL DE DROITE

PANEL LATERAL DERECHO

FINISHED EDGE

REBORD FINI

BORDE CON ACABADO

 


background image

DD

Attach door hinges to door. Install cam locks into shelves.

Fixer les charnières à la porte. Installer les boulons à verrou

dans les étagères.

Sujete las bisagras de la puerta en la puerta. Instale los 

cierres de leva en las repisas.

NOTE:  

• Position each door hinge so that the hinge

arm points off door edge.

• Install door hinges onto door.  
• Push cam lock down into large hole.

See “HELPFUL HINTS” for proper cam lock

assembly.

REMARQUE :

• Disposer chacune des charnières de porte

de manière à ce que le bras de la charnière

pointe en direction opposée de la bordure de

la porte.

• Fixer les charnières à la porte.
• Pousser les boulons à verrou dans le

gros trou. Consulter les « CONSEILS

UTILES » sur l’assemblage des boulons

à verrou.

NOTA:

• Coloque cada bisagra de la puerta de 

manera que el brazo de la bisagra 

sobresalga del borde de la puerta.

• Instale las bisagras de la puerta en la puerta.
• Empuje el cierre de leva hacia abajo en

el agujero grande. Vea "CONSEJOS

PRÁCTICOS" para la instalación

apropiada del cierre de leva.

STEP 2

ÉTAPE 2

PASO 2

x12

FIXED SHELF

ÉTAGÈRE FIXE

REPISA FIJA

AA

x3

EE

x6

DOOR

PORTE

PUERTA

x3

 


background image

STEP 3

ÉTAPE 3

PASO 3

Attach top, bottom, and fixed shelves to side panels.

Fixer les étagères inférieure, supérieure et fixe aux panneaux

latéraux.

Sujete las repisas superior, inferior y fijas a los paneles 

laterales.

NOTE:

• Position all pieces with UNFINISHED EDGES

up! Be sure to note finished sides!

• Align cam posts and dowels in side panels

with holes in top shelf, middle shelf, and 

bottom shelf edges.

• Push pieces together.  Use a flathead 

screwdriver to tighten cam locks.  See 

HELPFUL HINTS for tightening cam locks.

REMARQUE :

• Disposer toutes les pièces en orientant les

BORDURES BRUTES vers le haut! S’assurer

de remarquer quelles sont les surfaces 

ouvrées.

• Aligner les boulons à tige et les goujons des

panneaux latéraux avec les trous des

bordures des étagères supérieure, centrale et

inférieure.

• Pousser toutes les pièces ensemble. Utiliser un

tournevis à tête plate pour resserrer les boulons

à verrou. Consulter les « CONSEILS UTILES »

sur la méthode pour resserrer les boulons à 

verrou.

NOTA:

• ¡Coloque todas las piezas con los BORDES

SIN ACABAR orientadas hacia arriba!

¡Asegúrese de observar los bordes acabados! 

• Alinee los postes de leva y las espigas en los

paneles laterales con los agujeros en los 

bordes de las repisas superior, central e inferior.

• Junte las piezas empujándolas. Use un

destornillador de punta plana para apretar 

los cierres de leva.Vea "CONSEJOS 

PRÁCTICOS" para cómo apretar los cierres

de leva.

ALL UNFINISHED

EDGES UP!

TOUTES LES 

BORDURES

BRUTES VERS LE

HAUT!

¡TODOS LOS 

BORDES SIN

ACABAR 

ORIENTADOS

HACIA ARRIBA!

RIGHT SIDE PANEL

PANNEAU LATÉRAL DE DROITE

PANEL LATERAL DERECHO

UNFINISHED EDGES OF UNIT UP!

BORDURES BRUTES DU MODULE VERS LE HAUT!

¡LOS BORDES SIN ACABAR DE LA UNIDAD ORIENTADOS HACIA ARRIBA! 

LEFT SIDE PANEL

PANNEAU LATÉRAL DE GAUCHE

PANEL LATERAL IZQUIERDO

 


background image

STEP 4

ÉTAPE 4

PASO 4

Attach kick plates and top support between side panels.

Fixer les garde-pieds et le support supérieur entre les panneaux

latéraux.

Sujete las placas inferiores y el soporte superior entre los 

paneles laterales.

NOTE:  

• Square up unit.
• Place front and back kick plates between side

panels as shown.

• Secure kick plates with supplied screws.  

• Place top support between side 

panels and under top shelf. Be sure 

unfinished SIDE

is 

UP.  

Secure with screws.

• Cover screw heads with a screw cover. 

REMARQUE :

• S’assurer que le module est d’équerre.
• Placer les garde-pieds avant et arrière entre

les panneaux latéraux, tel qu’illustré.

• Fixer les garde-pieds à l’aide des vis fournies.

• Placer le support supérieur entre les 

panneaux latéraux et sous l’étagère

supérieure. S’assurer que la 

SURFACE brute

est orientée vers le 

HAUT.  

Fixer en insérant

des vis.

• Recouvrir les têtes de vis à l'aide de capuchons

de vis.

NOTA:  

• Cuadre la unidad.
• Coloque las placas inferiores delantera y trasera

entre los paneles laterales como se muestra.

• Sujete la placa inferior con los tornillos incluidos.

• Coloque el soporte superior entre los paneles

laterales y debajo de la repisa superior.

Asegúrese de que el 

LADO sin acabar 

quede

orientado hacia

ARRIBA.

Sujete el soporte

con tornillos.

• Cubra las cabezas de tornillos con los tapones

de tornillo.

1/16” (2mm)

ALL UNFINISHED

EDGES UP!

TOUTES LES 

BORDURES

BRUTES VERS LE

HAUT!

¡TODOS LOS 

BORDES SIN

ACABAR 

ORIENTADOS

HACIA ARRIBA!

x8

FF

GG

x8

KICK PLATE

GARDE-PIED

PLACA INFERIOR

TOP SUPPORT

SUPPORT SUPÉRIEUR

SUPORTE SUPERIOR

 


background image

Nail back panel on.

Clouer le panneau arrière en place.

Clave el panel trasero a la unidad.

STEP 5

ÉTAPE 5

PASO 5

NOTE:  

• Square up unit.
• Place back panel onto back (unfinished)

side of unit.  Be sure unfinished (raw) surface

is up (finished side of back panel will face into

unit).

• Pound nails in as shown. 

DO NOT install

nails into corners! 

Use care not to angle

nails.

REMARQUE :

• S’assurer que le module est d’équerre.
• Placer le panneau arrière sur le côté arrière

(brut) du module. S’assurer que la surface brute

(non ouvrée) soit orientée vers le haut (le côté

ouvré du panneau arrière est visible de 

l'intérieur du module).

• Clouer tel qu’illustré.  

Ne PAS installer de

clous dans les coins!

Prendre soin de bien

clouer les clous perpendiculairement.

NOTA:  

• Cuadre la unidad.
• Colóquelo en el lado trasero (sin acabar) de la

unidad. Asegúrese de que la superficie sin

acabar (sin tratar) quede orientada hacia arriba

(el lado acabado del panel trasero quedará 

orientado hacia la unidad).

• Golpee los clavos como se muestra.

¡NO use

clavos en las esquinas! 

Tenga cuidado de

no colocar los clavos en ángulo.

ALL UNFINISHED

EDGES UP!

TOUTES LES 

BORDURES

BRUTES VERS LE

HAUT!

¡TODOS LOS 

BORDES SIN

ACABAR 

ORIENTADOS

HACIA ARRIBA!

TOP

13-3/4”

Do not move or stand the

unit upright until the back

panel(s) is nailed in place.

CAUTION

Ne pas déplacer le module ni

le placer à la verticale tant

que le(s) panneau(x) arrière

n’est pas cloué en place.

ATTENTION

No mueva ni levante la

unidad hasta que coloque

los clavos en el/los

panel(es) trasero(s).

CAUTION

x32

HH

UNFINISHED (RAW) SIDE OF BACK

PANEL UP!

CÔTÉ BRUT (NON OUVRÉ) DU 

PANNEAU VERS LE HAUT!

¡EL LADO SIN ACABAR (SIN TRATAR)

DEL PANEL TRASERO ORIENTADO

HACIA ARRIBA!

 


background image

Secure unit to wall.  Attach doors and install handles. Install 

adjustable shelves.

Fixer solidement le module au mur. Fixer les portes et installer

les poignées. Installer les étagères réglables.

Sujete la unidad a la pared. Fije las puertas e instale las manijas.

Instale las repisas ajustables.

STEP 6

ÉTAPE 6

PASO 6

NOTE:

• Locate wall studs.

• Thread screws through top support and 

directly into wood studs.  Tighten screws to 

secure unit to wall.

• Attach doors to unit by sliding each door hinge

arm onto each frame hinge. Attach handle to

each door with screws.

• Adjust doors as necessary.  See "HELPFUL

HINTS"  for how to adjust hinges.

• Push shelf supports into predrilled holes at 

desired locations.

• Place adjustable shelves onto shelf supports.

Be sure finished edge of shelf faces out.

REMARQUE :

• Localiser les montants de charpente.

• Visser les vis à travers le support supérieur et

directement dans les montants de charpente.

Resserrer les vis pour fixer le module au mur.

• Fixer les portes au module en glissant chaque

bras de charnière dans la portion de charnière

fixée au cadre. Fixer une poignée à chaque

porte à l’aide de vis.

• Régler la position des portes au besoin. 

Consulter les directives sur la manière de 

régler les charnières dans les « CONSEILS

UTILES ». 

• Pousser les supports d’étagère réglables dans

les trous de guidage, aux endroits désirés.

• Installer l’étagère réglable sur les supports 

d’étagère. S’assurer que la bordure ouvrée de

l’étagère est orientée vers l’extérieur.

NOTA:

• Ubique los montantes de pared.

• Enrosque los tornillos por el soporte 

superior y directamente en los montantes de

madera. Apriete los tornillos para fijar la

unidad a la pared. 

• Fije las puertas a la unidad deslizando cada

brazo de las bisagras de la puerta en cada

bisagra de la estructura. Instale una manija en

cada puerta contornillos.

• Ajuste las puertas si resulta necesario. Vea

"CONSEJOS PRÁCTICOS" para instrucciones

sobre cómo ajustar las bisagras.

• Empuje los soportes de las repisas 

ajustables en los agujeros perforados de

antemano en las ubicaciones deseadas.

• Instale la repisa ajustable en los soportes de

repisa. Asegúrese de que el borde acabado

de la repisa quede orientado hacia fuera.

JJ

KK

LL

x1

x2

x8

ADJUSTABLE SHELF

ÉTAGÈRE RÉGLABLE

REPISA AJUSTABLE 

II

x2

TIP OVER HAZARD

Attach cabinet to wall

studs using furnished

hardware.

Failure to comply could 

result in property 

damage or serious 

personal injury.

WARNING

RISQUE DE 

BASCULEMENT

Fixer l'amoire aux montants

muraux à l'aide de la visserie

fournie.

Le non-respect de cette 

consigne pourrait occasionner

des dommages matériels et

des blessures graves.

AVERTISSEMENT

EL MUEBLE PUEDE 

VOLCARSE

Fije el gabinete a los 

montantes de la pared con el

herraje suministrado.

El incumplimiento de esta 

instrucción puede resultar en

lesiones personales graves o

daños materiales.

ADVERTENCIA