PDF User Manual

  1. Home
  2. Manuals
  3. Cloer 6269 Instruction Manual

Cloer 6269 Instruction Manual

Made by: Cloer
Type: Instruction Manual
Category: Kitchen Appliances
Pages: 16
Size: 0.98 MB

 

Download PDF User Manual



Full Text Searchable PDF User Manual



background image

Bedienungsanleitung

Instruction Manual

Sandwichmaker 6269

Sandwich Maker 6269

Mit Rez

epten

 


background image

2

Gebrauchsanweisung

Operating Instructions

Notice d´utilisation

Gebruiksaanwijzing

DE

EN

F

NL

........................................... 3

 ......................................... 6

.................................................9

............................................ 12

1

3

2

D

EN

F

NL

1

Aufwärm-Lampe (rot)

Leuchtet, wenn das Gerät 

angeschlossen wird und 

aufheizt.

Warm up light (red)

Illuminates  when unit is 

switched on and heating.

Témoin de chauffage 

(rouge)

Est allumé lorsque 

l‘appareil est branché et 

chauffe.

Opwarmlamp (rood)

Licht op als het apparaat 

wordt aangesloten en 

opwarmt.

2

Bereitschaftsanzeige-

Lampe (grün)

Leuchtet, wenn das Gerät 

die richtige Temperatur 

erreicht hat und benutzt 

werden kann.

Ready light (green)

Illuminates when unit 

has reached correct 

temperature and is ready 

to use.

Témoin de veille (vert)

Est allumé lorsque 

l‘appareil a atteint le bonne 

température et peut être 

utilisé.

Gereedheidsindicator-

lampje (groen)

Licht op wanneer het 

apparaat de juiste 

temperatuur heeft bereikt 

en kan worden gebruikt.

3

Griffverriegelung

Handle locking mechanism Verrouillage par poignée

Handvatvergrendeling

 


background image

3

DE

Grundlegende Sicherheitshinweise

Lesen Sie alle Anweisungen.

Dieses  Gerät  ist  ausschließlich  dazu  bestimmt,  im  Haushalt  und 

ähnlichen Anwendungen verwendet zu werden, wie beispielsweise:

- in Küchen für Mitarbeiter in Läden und Büros,

- in landwirtschaftlichen Anwesen,

- von Kunden in Hotels, Motels und anderen Wohneinrichtungen

- in Frühstückspensionen.

Lassen Sie Reparaturen an Cloer Elektrogeräten nur von autorisierten 

Cloer Fachhändlern oder vom Cloer Werkskundendienst durchführen. 

Durch unsachgemäße Reparaturen können erhebliche Gefahren für den 

Benutzer entstehen. Zudem erlischt dadurch Ihr Garantieanspruch.

Betreiben Sie das Gerät nur an haushaltsüblichen Steckdosen. Prüfen 

Sie, ob die auf dem Typenschild angegebene Netzspannung mit der 

Ihres Stromnetzes übereinstimmt.

Ist die Anschlussleitung beschädigt, muss sie durch einen autorisierten 

Cloer Fachhändler oder den Cloer Werkskundendienst ersetzt werden, 

um Gefährdungen zu vermeiden.

Ziehen Sie den Netzstecker aus der Steckdose,

- wenn eine Störung auftritt.

- wenn das Gerät längere Zeit nicht benutzt wird.

- vor jeder Reinigung.

Ziehen Sie bitte nur am Stecker, niemals an der Zuleitung.

Die  Zuleitung  nicht  zu  stramm  spannen,  da  ansonsten  die  Gefahr 

besteht, dass das Gerät umkippt.

Ziehen Sie die Zuleitung nicht über scharfe Kanten.

Benutzen Sie die Zuleitung nicht zum Tragen und schützen Sie diese 

vor Hitze (Herdplatte / offene Flamme).

Dieses Gerät kann von Kindern ab 8 Jahren und älter benutzt werden 

und von Personen mit mit reduzierten physischen, sensorischen oder 

mentalen  Fähigkeiten  oder  Mangel  an  Erfahrung  und/oder  Wissen, 

wenn sie beaufsichtigt werden oder bezüglich des sicheren Gebrauchs 

des  Gerätes  unterwiesen  wurden  und  die  daraus  resultierenden 

Gefahren verstanden haben.

Reinigung und die Wartung durch den Benutzer dürfen nicht durch 

Kinder durchgeführt werden, es sei denn, sie sind 8 Jahre oder älter 

und werden beaufsichtigt. 

Das Gerät und seine Anschlussleitung sind von Kindern unter 8 Jahren 

fernzuhalten.

Kinder dürfen nicht mit dem Gerät spielen. 

Verwenden Sie das Gerät nicht im Freien.

Schützen Sie Ihr Gerät vor Feuchtigkeit (Spritzwasser / Regen). 

Lassen Sie das Gerät vollständig abkühlen, bevor Sie es reinigen / verstauen. 

Dieses Gerät ist nicht dafür bestimmt durch einen externen Timer oder 

eine Zeitschaltuhr betrieben zu werden.

Tauchen Sie Gerät, Kabel und Stecker niemals in Wasser ein.

Berühren Sie keine heißen Oberflächen. Benutzen Sie Griffe oder Knöpfe.

Stellen Sie das Gerät nicht auf oder in die Nähe eines heißen Gas- oder 

Elektroherds oder in einen erhitzen Backofen.

Extreme Vorsicht ist beim Bewegen eines Gerätes geboten, das heißes 

Öl oder andere heiße Flüssigkeiten enthält. 

Zur Stromtrennung ziehen Sie bitte den Stecker aus der Steckdose.

Benutzen Sie das Gerät nicht für einen anderen als den vorgesehenen Zweck.

Um  die  Verletzungsgefahr  zu  reduzieren,  greifen  Sie  nicht  in  die 

Griffverriegelung vorne am Griff.

·

·

·

·

·

·

·

·
·

·
·

·

·
·

·

·

·

·
·

·

·
·
·

·

·

 


background image

DE

4

Vorwort

Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde,

wir  freuen  uns,  dass  Sie  sich  für  einen  Cloer 

Sandwichmaker entschieden haben. 

Bereiten Sie von nun an leckere Sandwiches für 

viele Gelegenheiten im Handumdrehen zu.

Wir  wünschen  Ihnen  viel  Freude  mit  Ihrem  

neuen  Cloer  Sandwichmaker  und  viel  Spaß 

beim Ausprobieren.

Guten Appetit!

Ihre Firma Cloer  

Aufstellen

 

Entfernen  Sie  alle  Verpackungsteile  und  evtl.  

Aufkleber, nicht das Typenschild.

Stellen  Sie  den  Sandwichmaker  auf  eine  tro-

ckene, rutschfeste und ebene Unterlage.

Vor dem Erstgebrauch

Lesen Sie vor dem Erstgebrauch diese Anleitung 

aufmerksam durch.

Reinigen  Sie  die  Toastformen  vor  dem  ersten 

Aufheizen mit einem feuchten Tuch.

Fetten Sie die Toastformen vor dem allerersten 

Gebrauch einmal ein, ansonsten entfällt das Ein-

fetten aufgrund der Antihaftbeschichtung.

Beim  ersten  Aufheizen  kann  das  Gerät  leicht 

Qualmen. Nach einigen Minuten hört das Qual-

men jedoch wieder auf.

Sicherheitshinweise 
 

Das Gerät entspricht den 

 

Anforderungen der zutreffenden 

 

EG-Richtlinien.

 

Das Gerät ist ausschließlich für    

 

den Gebrauch in geschlossenen   

 

Räumen bestimmt.

 

Die Toastformen des Gerätes 

 

werden im Betrieb heiß. Bitte 

 

vermeiden Sie eine Berührung 

 

mit den Metallteilen. 

 

Verbrennungsgefahr! 

Lassen Sie das Gerät im Betrieb niemals unbe-

aufsichtigt.

Überfüllen Sie das Gerät nicht.

Verwenden  sie  zum  Herausnehmen  der  Sand-

wiches nur Holz- oder hitzebeständiges Kunst-

stoffbesteck,  damit  die  Antihaftbeschichtung 

des Gerätes nicht zerkratzt wird.

Beißen Sie vorsichtig in die fertigen Sandwiches. 

Zutaten  wie  Käse  oder  Tomaten  werden  sehr 

heiß. 

Verbrennungsgefahr!

 

ACHTUNG! Bei Nichtgebrauch und 

 

vor jeder Reinigung des Gerätes 

 

Netzstecker ziehen!

Inbetriebnahme

Bereiten Sie Toasts und Füllung vor. 

·

·

·

·

·

·

·

·

·

·

·

Bestreichen  Sie  die  Außenseiten  der  Toasts 

mit  Butter,  damit  diese  knusprig  und  gold-

braun werden. 

Ihr  Sandwichmaker  ist  für  4  diagonal  geteilte 

Sandwiches auf einmal ausgerichtet, Sie benö-

tigen  also  8  Toastscheiben  für  einen  Backvor-

gang.

Hinweis: 

Das  Brot  /  Toast  muss  groß  genug 

sein (z.B. American Sandwich Toasts), damit die 

Kanten  in  der  Backform  verschlossen  werden 

können.

Hinweis: 

Ihr  Sandwichmaker  ist  generell  für 

Sandwiches  mit  dickem  Belag  ausgerichtet. 

Dünn  belegte  Sandwiches  könnten  von  oben 

nicht richtig gebacken werden, wenn sie keinen 

Kontakt zur oberen Backplatte bekommen. 

Es kann fast jede Art von Brot benutzt werden, 

solange es in die Backform passt.

Stecken Sie den Stecker in die Steckdose.

 

ACHTUNG! Das Gerät ist nun

 

im Betrieb und wird heiß.

Die rote Lampe leuchtet auf und heizt das Gerät 

auf.

Heizen Sie das Gerät vor dem Gebrauch immer 

so lange auf bis die grüne Lampe aufleuchtet.

Legen  Sie  die  Toasts  mit  der  Butterseite  nach 

unten auf die Backfläche. 

Belegen  Sie  nun  rasch  die  Toasts  mit  den  ge-

wünschten Zutaten.

Legen Sie weitere Toasts oben auf die Füllung.

Schließen Sie vorsichtig den Deckel bis die Griff-

verriegelung einrastet.

Versuchen  Sie  nie  den  Deckel  mit  Gewalt  zu 

schließen. Sollte der Deckel nicht zugehen, sind 

die Toasts zu dick belegt.  

Lassen Sie die Sandwiches ca. 3 Minuten toas-

ten,  abhängig  von  Brot,  Füllung  und  persön-

lichem Geschmack.

Ihr  Sandwichmaker  toastet  beide  Seiten  der 

Sandwiches und verschließt diese.

Sie können mehrere Backvorgänge hintereinan-

der durchführen.

Hinweis: 

Während des Betriebs takten die bei-

den Lampen, um die Temperatur aufrechtzuer-

halten.

Hinweis: 

Verwenden  Sie  keine  flüssigen  Zu-

taten wie Saucen, Bratensaucen und Puddings 

als alleinigen Belag oder in zu großen Mengen, 

da  diese  sonst  überlaufen  oder  das  Brot  mat-

schig machen. Immer in Verbindung mit festen 

Zutaten toasten.

Ziehen Sie den Netzstecker, wenn Sie das Gerät 

nicht mehr benötigen.

·

·

·

·

·

·

·

·

·

·

·

·

·

·

·

·

·

·

·

 


background image

DE

Rezepte

1. Schinken-Käse Sandwich

Zutaten:

 8 American Sandwich Toastscheiben, 

2  dicke  Scheiben  gekochten  Schinken,  140  g 

Käse (Gouda o. Gruyère), Butter, Pfeffer

Zubereitung: 

Die  Außenseiten  der  8 Toastscheiben  mit  But-

ter bestreichen. Den Käse reiben oder in Strei-

fen  schneiden  und  jeweils  ein  Viertel  auf  vier 

Toastscheiben verteilen. Je eine halbe Scheibe 

Schinken darauflegen, würzen und den übrigen 

Käse darauf geben. Mit den vier restlichen Toa-

stscheiben abdecken und backen.

2. Amerikanisches Sandwich

Zutaten:

 8 American Sandwich Toastscheiben, 

8 TL Mayonnaise, 8 kleine Tomaten, 8 Scheiben 

Chester  oder  Emmentaler  Käse,  8  Scheiben 

Schinkenspeck

Zubereitung: 

Die Außenseiten der 8 Toastscheiben mit Butter 

bestreichen. Die Innenseiten dünn mit Mayon-

naise bestreichen, Tomatenscheiben darauf ver-

teilen und mit Käse abdecken. Schinkenspeck in 

Streifen  schneiden,  gitterförmig  darüberlegen 

und  mit  den  restlichen  beiden  Toastscheiben 

bedecken und backen. 

 

3. Avocado-Sandwich-Haifa

Zutaten:

 American Sandwich Toastscheiben, 2 

Päckchen TK-Krabben oder Shrimps, 4 EL Zitro-

nensaft, 4 kleine Avocados, 8 Spritzer Chilisauce, 

500 g Reibekäse

Zubereitung: 

Die  Außenseite  der  8  Toastscheiben  mit  But-

ter  bestreichen.  Das  Krabbenfleisch  auftauen 

lassen  und  mit  Zitronensaft  beträufeln.  Die 

Avocados  halbieren,  das  Fruchtfleisch  aus  der 

Schale lösen und zerdrücken. Die Masse auf die 

Innenseiten von 4 Toastscheiben verteilen und 

Chilisauce darüber spritzen. Das Krabbenfleisch 

auf der Avocadomasse verteilen, mit Reibekäse 

bestreuen und mit den restlichen 4 Toastschei-

ben bedecken und backen. 

4. Tomaten-Mozzarella-Sandwich

Zutaten:

  8  Vollkorntoastscheiben  XL,  8  Schei-

ben Tomaten, 8 Scheiben Mozzarella, Basilikum, 

Salz, Pfeffer

Zubereitung:

Basilikum  und  die  Tomaten  waschen  und  tro-

cken  tupfen.  Die  unteren Toastscheiben  mit  je 

zwei  Scheiben Tomaten  belegen.  Die Tomaten 

mit  Salz  und  Pfeffer  würzen.  Je  zwei  Scheiben 

Mozzarella auf die Tomaten legen und anschlie-

ßend  Basilikum  auf  dem  Mozzarella  verteilen. 

Toasts  zusammen  klappen  und  im  Sandwich-

maker ausbacken.

5. Für Ihre Kreativität

Um  selbst  Sandwiches  zu  kreieren  sind  Ihrer 

Fantasie keine Grenzen gesetzt. 

Hier eine Liste der Zutaten, die Sie verwenden 

können:

Salami, gekochter Schinken, Thunfisch, es kön-

nen auch Reste vom Sonntagsbraten verwendet 

werden, Früchte oder Gemüse wie z.B. Tomaten, 

Paprikaschoten,  Spargel,  Gurken,  Zwiebeln, 

Pilze, Ananas, Pfirsiche, Aprikosen, Mandarinen, 

Bananen,  Käse  in  jeder  Erscheinungsform,  ob 

in  Scheiben,  gerieben,  geraffelt  oder  zerdrü-

ckt. Zum Überbacken besonders geeignet sind 

zarte, leicht schmelzende Sorten.

Die Verwendung von Gewürzen kann nach per-

sönlichem Geschmack erfolgen.

Reinigung

Ziehen Sie vor dem Reinigen immer den Netz-

stecker.

Lassen Sie das Gerät etwas abkühlen.

Die Backplatten besitzen eine Antihaftbeschich-

tung, daher ist nur eine geringe Reinigung er-

forderlich.

Reinigen Sie das noch warme Gerät mit einem 

Papiertuch oder mit einem feuchten Lappen. 

Tauchen Sie das Geräte niemals in Wasser.

Spülen  Sie  das  Gerät  niemals  in  der  Geschirr-

spülmaschine.

Wischen  Sie  das  Gehäuse  mit  einem  feuchten 

Tuch ab.

Verwenden  Sie  keine  scharfen  Reinigungsmit-

tel, Scheuerschwämme o.ä.

TIpp: 

Legen Sie zwei saugfähige Küchenkrepp-

tücher  zwischen  die  Backflächen  und  klappen 

Sie das Gerät zu. 

Umweltfreundliche Entsorgung

Unsere  Geräte  haben  für  den  Transport  aus-

schließlich  umweltfreundliche  Verpackungen. 

Geben Sie Kartonagen und Papier in die Altpa-

piersammlung, Kunststoffverpackungen in den 

Wertstoffmüll.

   

  ACHTUNG! 

   

  Elektrogeräte gehören 

   

  nicht in den Hausmüll.

Elektrogeräte  enthalten  wertvolle  Rohstoffe. 

Führen  Sie  auch  das  ausgediente  Gerät  bitte 

dem  anerkannten  Recyclingkreislauf  zu.  Über 

Entsorgungsmöglichkeiten  informiert  Sie  Ihre 

Gemeinde- oder Stadtverwaltung.

Kunden-Service

Sollte  es  einmal  vorkommen,  dass  Ihr  Cloer-

Gerät einen Schaden hat, wenden Sie sich bitte 

an Ihren Fachhändler oder an den Cloer-Werks-

kundendienst.

·

·

·

·

·

·

·

·

·

5

 


background image

6

Cloer Elektrogeräte entsprechen den aktuellen 

EG-Richtlinien und Sicherheitsvorschriften.

Garantiebedingungen für 

Deutschland

Cloer  gewährt  Ihnen,  dem 

privaten  Endver-

braucher,

  eine 

limitierte  Herstellergarantie

Bei  sorgfältiger  Behandlung  und  Beachtung 

der  Bedienungsanleitung  sowie  der  Sicher-

heitshinweise  verpflichten  wir  uns,  das  Gerät 

kostenlos    instandzusetzen,  soweit  es  sich  um 

Material-  oder  Herstellungsfehler  handelt.  Die 

Instandsetzung  erfolgt  durch  Reparatur  bzw. 

Ersatz  der  schadhaften  Komponenten.  Ausge-

wechselte  Teile  werden  Eigentum  der  Firma 

Cloer.  Weitere  Ansprüche,  gleich  welcher  Art, 

insbesondere  Schadensersatzansprüche,  sind 

ausgeschlossen. 

Diese  Garantie  beeinträchtigt  keine  Rechte, 

die Verbraucher gemäß den jeweils geltenden  

nationalen  Gesetzen  bezüglich  des  Verkaufs 

von Waren haben.

Die  Garantiefrist  beträgt 

2  Jahre 

und  beginnt 

mit dem Datum, an dem das Produkt erstmals 

von  einem  Endverbraucher  erworben  wurde.  

Die Garantiefrist wird durch spätere Weiterver-

äußerung,  durch  Reparaturmaßnahmen  oder 

durch  Austausch  des  Produktes  weder  verlän-

gert,  noch  beginnt  sie  von  neuem  oder  wird 

anderweitig beeinflusst.

Diese  Garantie  wird  von  Ihrem  Händler  an  

Sie  weitergegeben.  Um  Garantieleistungen  in 

Anspruch zu nehmen, 

wenden Sie sich direkt 

an Ihren Händler.

In  Deutschland  bietet  Cloer  registrierten  Ver-

brauchern  die  Möglichkeit, 

erweiterte  Garan-

tieleistungen

  direkt  mit  dem  Werkskunden-

dienst  abzuwickeln.  Voraussetzung  hierfür  ist, 

dass das Produkt bei einem autorisierten Händ-

ler  gekauft  und  per  Postkarte  oder  über  das 

Internet  unter 

http://www.cloer.de/service

 

registriert wurde. Für die Inanspruchnahme von 

Garantieleistungen  wenden  sich  registrierte 

Verbraucher in jedem Fall zunächst telefonisch, 

per  Fax  oder  Mail  an  den  Werkskundendienst. 

Bitte schicken Sie keine Geräte unaufgefordert 

ein. 

Insbesondere  dürfen  Pakete 

niemals  unfrei  

eingesendet  werden.  Diese  werden  von  den  

Paketdiensten nicht zugestellt, sondern für Sie 

kostenpflichtig retourniert. Sprechen Sie daher 

zuerst mit uns. Wir sagen Ihnen, wie Sie Ihr Ge-

rät an uns einsenden sollen. 

Wenden Sie sich an den:

Cloer Werkskundendienst

Tel.: 02932.6297-660

Fax: 02932.6297-860

Mail: service@cloer.de

Zum  Nachweis  des  Garantieanspruchs  ist  un-

bedingt  ein 

Kaufbeleg

  mit  Kaufdatum  und 

Händleranschrift im Original vorzulegen. Ohne 

diesen  Kaufbeleg  erfolgt  die  Reparatur  ohne 

Rückfrage kostenpflichtig.

Ausgenommen von der Garantie sind Schäden, 

die auf

unsachgemäße Nutzung,

natürliche Abnutzung bzw. Verschleiß,  

äußere  Einwirkungen  (z.B.  Transportschäden, 

Stöße, Schläge, Hitzeeinwirkung, Säuren o.ä.),

mangelnde Entkalkung*

oder  auf  ungeeignetes  Zubehör  zurückzufüh-

ren sind. 

Die Garantie erlischt, wenn das Gerät 

gewerblich genutzt, 

unautorisiert geöffnet, abgeändert

oder ein unautorisierter Reparaturversuch vor-

genommen wurde.

Für  Verbrauchsmaterial  wird  ebenfalls  keine  

Garantie übernommen.

* Wasserkocher / Kaffeeautomat / Teeautomat

·

·

·

·

·

·

·

·

 


background image

7

EN

Basic safety instructions

Read all instructions.

The appliance is intended to be used in household only and using in:

– staff kitchen areas in shops, offices and other working environments

– in farm houses

– by clients in hotels, motels and other residential type environments

– on bed and breakfast type environments.

Have  repairs  of  Cloer  electronic  appliances  carried  out  only  by 

authorized Cloer specialist dealers or by the Cloer customer service. 

Improper  repairs  can  involve  substantial  dangers  for  the  user. 

Furthermore, this will void your warranty claims.

Only operate the appliance at household-usual power sockets. Check 

if the mains voltage stated on the type plate is up to that of your power 

supply network.

If the supply cord is damaged, it must be replaced by Cloer, its service 

agent or similarly qualified persons in order to avoid a hazard.

Pull power plug of the power socket 

– in case of a defect.

– if the appliance is not used for a longer time.

– before any cleaning.

Only pull at the plug, never at the feed cable. 

Do not tighten the feed cable too tight as otherwise the appliance is 

likely to tip over.

Do not stretch the feed cable over sharp edges.

Do not use the feed cable for carrying and protect it from heat (hotplate 

/ open flame).

This appliance can be used by children aged from 8 years and above 

and persons with reduced physical, sensory or mental capabilities or 

lack of experience and knowledge if they have been given supervision 

or  instruction  concerning  use  of  the  appliance  in  a  safe  way  and 

understand the hazards involved.

Cleaning and user maintenance shall not be made by children unless 

they are older than 8 and supervised.

Keep the appliance and its cord out of reach of children less than 8 

years.

Do not leave children unattended to ensure they do not play with the 

appliance. 

Do not use the appliance in outdoor.

Protect your appliance from humidity (splash water / rain). 

Let the appliance cool off before cleaning or stowing away.

This  appliance  should  not  be  operated  due  to  an  external  timer  or 

seperate remote control system.

Do not immerse appliance, cord or plug in water.

Do not touch hot surfaces. Use handles or knobs.

Do not place on or near a hot gas or electric burner, or in a heated oven.

Extreme caution must be used when moving an appliance containing 

hot oil or other hot liquids.

To disconnect, remove plug from wall outlet.

Do not use appliance for other than intended use.

To  reduce  the  risk  of  injury,  do  not  touch  in  the  handle  locking 

mechanism the front of the handle.

·

·

·

·

·
·

·

·
·

·
·

·
·
·
·

·

·

·
·

·

·

·
·

·

·

 


background image

8

Introduction

Dear Customer

We are confident that you will be very satisfied 

with your new Cloer sandwich maker. 

Delicious sandwiches are easy to make and are 

suitable for many occasions. 

– Have fun trying them out –

Enjoy!

Your Cloer Company

preparation for use

Remove all packaging elements and labels, but 

not the rating plate.

Place  the  sandwich  maker  on  a  dry,  non-slip, 

level surface.

Before initial use

Read  these  operating  instructions  carefully 

before using the appliance for the first time.

Clean  the  toasting  surfaces  with  a  moist  cloth 

before heating appliance the first time.

Grease  the  toasting  surfaces  before  initial  use; 

subsequent  greasing  is  not  necessary,  due  to 

the non-stick coating.

During the very first heating up the appliance 

can  cause  slight  smoke.  After  some  minutes, 

however, smoking will stop again.

Safety information 
 

The appliance meets the 

 

requirements of the applicable 

 

EC directives.

 

The appliance is intended for 

 

in door use only.

 

The toasting surfaces of the 

 

appliance become hot during 

 

operation. please avoid touching 

 

the metal parts. 

 

Danger of being burned!  

Never  leave  appliance  unattended  if  it  is  in 

operation.

Do not overfill the unit.

Use  only  wooden  or  heat-resistant  plastic 

utensils  to  remove  the  sandwiches  in  order 

to  prevent  the  non-stick  coating  from  being 

scratched.

Be careful when biting into finished sandwiches. 

Fillings  such  as  cheese  or  tomato  are  getting 

very hot. 

Danger of being burned! 

 

ATTENTION! Always unplug 

 

appliance when not in use 

 

and before cleaning!

Operation

Prepare your toasts and stuffing. 

Spread the outsides of the toasts with butter 

to make them crispy and a golden brown. 

Your sandwich maker is meant for 4 diagonally 

·

·

·

·

·

·

·

·

·

·

·

·

·

divided  sandwiches  at  once.  You  will  need  8 

slices of toast for one baking process.

Important:

  The  bread/toast  must  be  large 

enough  (e.g.  American  Sandwich  Toasts)  to 

close the edges in the mould.

Important:

  Your  sandwich  maker  is  generally 

meant for sandwiches with lots of filling. Thinly 

filled  sandwiches  may  not  be  baked  properly 

from above if they are not in contact with the 

upper baking plate. 

Nearly any form of bread can be used as long as 

it fits the baking mould.

Plug the power plug into the wall socket.

                     

CAUTION! The appliance is in  

 

 

operation now and becomes hot.

The red light illuminates and the unit  heats.

Always  pre-heat  the  unit  until  the  green  light 

illuminates nefore use.

Place the toast slices on the baking surface with 

the buttered side down. 

Now quickly top the toast slices with the desired 

ingredients.

Place more toast slices on the filling.

Carefully close the lid until the grip latches.

Never  try  closing  the  lid  with  force.  If  the  lid 

does not close, the filling is too thick.  

Toast  the  sandwiches  for  approx.  3  minutes, 

depending on bread, filling and personal taste.

Your sandwich maker will toast both sides of the 

sandwiches and close them.

You  can  perform  several  baking  processes  in 

sequence.

Important: 

Both  lamps  will  alternate  in 

operation to maintain the temperature.

Note: 

Do  not  use  liquid  ingredients  such  as 

sauces,  gravies  and  custards  on  their  own  or 

in large amounts as they will overflow or make 

the  toast  soggy.  Always  combine  with  solid 

ingredients.

Always  unplug  appliance  when  not  in  use 

anymore.

Cleaning

Always unplug appliance before cleaning.

Allow the unit to cool slightly.

The  baking  plates  are  coted  with  a  non-stick 

surface, therefore little cleaning is required. 

Use a paper towel or a damp cloth to clean the 

appliance while still warm. 

Do not immerse the appliance in water. 

Do not place the unit in a dishwasher.

Clean the housing with a damp cloth.

Do  not  use  caustic  cleaning  agents,  scouring 

pads or similar.

TIp: 

Place two absorbent paper towels between 

the baking surfaces and close the appliance. 

Environmentally friendly disposal

We use only environmentally friendly packaging 

for  the  transport  of  our  appliances.  Please 

recycle cardboard/paper and plastic packaging 

appropriately.

·

·

·

·

·

·

·

·

·

·

·

·

·

·

·

·

·

·

·

·

·

·

·

·

·

·

EN

 


background image

9

   

 

CAUTION! 

   

  Electrical appliances should 

   

  not be disposed of with 

   

  the household trash.

Electrical  appliances  contain  valuable  raw 

materials. When an appliance is worn-out, please 

take it to a recognised recycling facility. Please 

consult the local authorities for information on 

recycling appliances.

Customer service

In the event that your Cloer appliance becomes 

defective,  please  contact  your  Cloer  dealer  or 

Cloer customer service department.

Cloer electrical appliances comply with current 

EC guidelines and safety regulations.

Conditions of warranty

Cloer  grants  you, 

the  private  end  user,

  a 

limited  manufacturer’s  warranty.

  Assuming 

careful  handling  and  compliance  with  the 

operating  instructions  and  safety  notices,we 

will  be  obligated  to  replace  the  appliance  at 

no cost, insofar as there are defects in material 

or workmanship. The repair will be effected by 

repairing  or  replacing  defective  components. 

Any parts replaced will become the property of 

Cloer. All further claims of any type, especially 

claims  for  indemnification,  are  not  valid.  This 

warranty  does  not  affect  any  rights  of  the 

customer  with  respect  to  the  sale  of  goods  in 

accordance with the applicable national laws.

The warranty period is 

2 years

 starting from the 

date on which the product was first purchased 

by  an  end  consumer. The  warranty  period  will 

not be extendedor begin anew or in any other 

way be affected by the subsequent sale, repair 

or replacement of the product. 

This warranty is passed on to you by your retail 

dealer. In order to assert a warranty claim, please 

contact your dealer directly.

If you have questions about your product, please 

contact the Cloer importer in your country. The 

address  and  telephone  number  can  be  found 

on our website at 

http://cloer.com

 or you can 

send an e-mail to

service-uk@cloer.de

As  proof  of  warranty  entitlement  you  must 

submit the original 

sales receipt 

with the date 

of  sale  and  the  dealer’s  address.  Without  the 

sales  receipt,  the  repair  will  be  carried  out  at 

your expense without asking.

The  warranty  does  not  cover  damages  

resulting from

improper use,

natural wear and tear,

external influences (e.g. damage from transport, 

shocks, jolts, heat, acids, etc.), 

insufficient decalcifying, *

or unsuitable accessories.

The warranty will be void if the appliance 

is used commercially,

is  opened  or  modified  without  authorisation,  

or if unauthorised repairs are attempted.

Also, the warranty does not apply to consumable 

materials.

* electric kettle / coffeemaker / teamaker

·

·

·

·

·

·

·

·

EN

 


background image

10

F

Consignes de sécurité fondamentales

Lisez toutes les instructions.

Cet appareil est destiné à l’usage au foyer ou dans des applications similaires 

dont par exemple :

– dans les coins cuisines des collaborateurs dans les magasins, dans les bureaux 

et d‘autres domaines des entreprises;

– dans les propriétés agricoles;

– par les clients d’hôtels, motels et d’autres locaux d’habitation;

– dans les pensions offrant le petit-déjeuner.

Ne confiez les réparations des appareils électriques Cloer qu’à des revendeurs 

Cloer agréés ou au service après-vente usine de la maison Cloer. Des réparations 

inexpertes peuvent engendrer des risques considérables pour l’utilisateur. Elles 

entraînent en outre la perte de vos droits à garantie.

Ne raccordez l’appareil qu’aux prises femelles habituellement présentes dans un 

foyer. Vérifiez que la tension indiquée sur la plaque signalétique concorde bien 

avec celle débitée par votre secteur.

Si le cordon est abîmé et pour éviter des risques inutiles, il faudra le faire remplacer 

par un revendeur Cloer agréé ou par le service après-vente usine Cloer.

Débranchez la fiche mâle de la prise de courant

– lorsqu’un dérangement survient.

– si l’appareil doit rester assez longtemps sans servir.

– avant chaque nettoyage.

Pour débrancher la fiche mâle, saisissez toujours cette dernière, jamais le cordon.

Ne tendez pas le cordon d‘alimentation car il y a sinon risque que l’appareil se renverse.

Veillez à ce que le cordon d‘alimentation ne frotte pas contre des arêtes vives. 

N‘utilisez jamais le cordon d‘alimentation pour porter l’appareil et protégez aussi 

le cordon contre la chaleur (foyer de cuisinière / flammes nues).

Cet appareil peut être utilisé par les enfants âgés de 8 ans ou plus, ainsi que des 

personnes ayants des capacités réduites au niveau physique, sensoriel ou mental, 

ou un manque d’expérience et de connaissances à condition que ceux-ci soient 

surveillés ou qu’ils aient été instruits à propos de l’utilisation en toute sécurité de 

l’appareil et qu’ils aient compris les dangers auxquels ils s’exposent.

Le nettoyage et l’entretien à la charge de l’utilisateur ne doivent pas être confiés 

à des enfants à moins que ces derniers ne soient âgés de 8 ans ou plus et qu’ils 

soient surveillés.

L’appareil et son câble de raccordement doivent être conservés hors de la portée 

des enfants de moins de 8 ans.

Surveillez les enfants pour être sûr(e) qu’ils ne jouent pas avec l’appareil.

Ne pas utiliser l‘appareil en plein air.

Protégez votre appareil contre l’humidité (projections d’eau / pluie). 

Laissez l’appareil intégralement refroidir avant de le nettoyer ou de le ranger.

Cet appareil n’est pas destiné à être utilisé par le biais d’une minuterie ou d’un 

autre chronomètre externe.

Ne plongez jamais l‘appareil, le câble et la fiche dans l‘eau.

Ne touchez pas les surfaces chaudes. Utilisez des poignées ou des boutons.

Ne placez pas l‘appareil sur ni à proximité d‘une plaque au gaz ou électrique 

chaude ni dans un four chaud.

Vous devez être extrêmement prudent lorsque vous déplacez l‘appareil car il 

contient de l‘huile ou d‘autres liquides chauds. 

Pour couper l‘alimentation électrique, débranchez la fiche de la prise.

N‘utilisez pas l‘appareil à d‘autres fins que celles prévues.

Pour réduire le risque de blessure, ne manipulez le système de verrouillage 

devant sur la poignée.

·

·

·

·

·
·

·

·

·

·
·

·

·
·

·

·

·

·
·

·

·
·
·

·

·

 


background image

11

Avant-propos

Chère cliente, cher client,

Nous  vous  souhaitons  beaucoup  de  plaisir  à 

l’utilisation de votre nouvel appareil à sandwich 

Cloer. 

Vous  pouvez  désormais  préparer  en  quelques 

tours de mains de délicieux sandwichs pour de 

nombreuses occasions. 

– Régalez-vous! –

Bonne appétit! 

La  société Cloer

Mise en place

Enlevez  toutes  les  parties  d‘emballage  et 

les  éventuelles  étiquettes,  sauf  la  plaque 

signalétique.

Posez l’appareil à sandwich sur un support sec, 

plan et anti-dérapant.

Avant la première utilisation

Lisez  attentivement  ce  mode  d’emploi  avant 

d’utiliser votre appareil pour la première fois.

Nettoyez  les  moules  à  toasts  avec  un  chiffon 

humide  avant  de  faire  chauffer  l’appareil  pour 

la première fois.

Graissez  les  moules  à  toasts  avant  la  toute 

première utilisation. Par la suite, inutile de graisser 

puisqu’il s’agit d’un revêtement anti-adhésif.

Lors  de  son  premier  échauffement,  l’appareil 

peut  se  mettre  à  fumer  légèrement.  La  fumée 

cesse toutefois au bout de quelques minutes.

Consignes de sécurité 

 

L‘appareil corespondait aux di-   

 

rectives EC applicables.

      

L‘appareil est destiné uniquement 

 

à une usage interne.

 

Les moules à toasts de l’appareil 

 

deviennent très chauds pendant 

 

leur fonctionnement. Evitez de 

 

toucher les parties métalliques. 

 

Risque de brûlure! 

Ne  laissez  jamais  marcher  l’appareil  sans 

surveillance.

Ne surchargez pas trop l‘appareil.

Pour  saisir  les  sandwichs,  n’utilisez  que  des 

ustensiles en bois ou en plastique résistant à la 

chaleur afin de ne pas rayer le revêtement anti-

adhésif de l’appareil.

Lorsque le sandwich est prêt, ne le mangez pas 

tout de suite.  Les ingrédients comme le fromage 

ou les tomates peuvent être très chauds. 

Risque 

de brûlure !

 

ATTENTION ! En cas de non-

 

usage de l‘appareil et avant tout 

 

nettoyage débrancher le cordon 

 

d‘alimentation de la prise secteur !

·

·

·

·

·

·

·

·

·

·

Mise en service et consignes 

d’utilisation

Préparez les toasts et les ingrédients. 

Beurrez les faces extérieures des toasts afin 

qu‘elles soient ensuite bien croustillantes et 

bien dorées. 

Votre  appareil  à  sandwich  est  prévu  pour  4 

sandwichs coupés en diagonale, vous avez donc 

besoin de 8 tranches pour chaque cuisson. 

Remarque :

 le pain / toast doit être assez grand 

(p.ex. toasts sandwichs américains) afin que les 

bords touchent le moule.

Remarque :

 d‘une façon générale, votre appareil 

à sandwich est prévu pour des sandwichs avec 

une  garniture  épaisse.  Si  la  garniture  n‘est  pas 

assez épaisse, la face supérieure du sandwich ne 

sera pas suffisamment cuite car elle n‘aura pas 

contact avec la plaque de cuisson. 

On peut choisir toutes sortes de pains tant qu‘il 

va dans le moule.

Branchez  la  fiche  secteur  sur  la  prise  de 

courant.

 

ATTENTION ! L‘appareil est 

 

maintenant en service et chauffe.

Le témoin rouge est allumé, l‘appareil se met à 

chauffer.

Avant  l‘utilisation,  faites  chauffer  l‘appareil 

jusqu‘à ce que le témoin vert s‘allume.

Posez les toasts face beurrée vers les plaques de 

cuisson. 

Garnissez  rapidement  les  toasts  avec  les 

ingrédients souhaités.

Posez ensuite les autres toasts sur la garniture.

Fermez le couvercle doucement jusqu‘à ce que 

le verrouillage de poignée s‘enclenche.

N‘essayez  jamais  de  fermer  le  couvercle  avec 

force.  Si  le  couvercle  ne  ferme  pas,  les  toasts 

sont trop épais.  

Laissez  cuire  les  sandwichs  env.  3  minutes  en 

fonction  du  pain,  de  la  garniture  et  du  goût 

personnel. 

L‘appareil  à  sandwich  cuit  les  deux  côtés  du 

sandwich et le tasse.

Vous pouvez procéder à plusieurs cuissons à la 

suite.

Remarque  : 

pendant  le  fonctionnement,  les 

deux  témoins  s‘alternent  pour  maintenir  la 

température.

Remarque : 

n‘utilisez pas d‘ingrédients liquides 

tels  que  les  sauces,  les  jus  de  cuisson  et  les 

puddings comme ingrédient unique ou en trop 

grande  quantité  car  sinon  ils  s‘écoulent  ou  le 

pain  se  ramollit.  Utilisez-les  toujours  avec  des 

ingrédients solides.

Débranchez  l‘appareil  lorsque  vous  n‘en  avez 

plus besoin.

Nettoyage

Débranchez  toujours  la  prise  mâle  du  secteur 

avant de nettoyer l’appareil.

Laissez refroidir un peu l‘appareil.

Les  plaques  sont  pourvues  d‘un  revêtement 

·

·

·

·

·

·

·

·

·

·

·

·

·

·

·

·

·

·

·

·

·

·

·

F

 


background image

12

anti-adhésif, donc seul un simple nettoyage est 

nécessaire.

Nettoyez  l‘appareil  encore  chaud  avec  un 

chiffon-papier ou un chiffon humide. 

Ne pas immerger dans l´eau.

Ne mettez jamais l‘appareil en lave-vaisselle.

Nettoyez le corps de l‘appareil avec un chiffon 

humide.

N‘utilisez pas de produits nettoyants agressifs ni 

d’éponges abrasives ou similaires.

ASTUCE:

  Déposez  deux  feuilles  de  papier 

absorbant  essuie-tout  entre  les  surfaces  de 

cuisson et refermez l’appareil. 

Comment jeter le gaufrier lors 

qu’il est usagé en respectant 

l’environnement

Nos  appareils  sont  toujours  emballés  pour  le 

transport dans des emballages respectueux de 

l’environnement. Déposez les cartons, le papier 

et  les  emballages  en  plastique  dans  les  points 

de collecte prévus à cet effet pour le recyclage.

 

ATTENTION! Les appareils 

 

électriques ne doivent pas être 

 

jetés dans les ordures ménagères.

Les  appareils  électriques  comportent  des 

matériaux  recyclables.  C‘est  pourquoi  vous 

devez déposer l’appareil usagé dans un point de 

collecte public destiné au recyclage. Renseignez-

vous auprès de votre mairie pour connaître les 

points de collecte et les déchetteries.

Service après-vente

Si,  malgré  tous  nos  soins,  votre  appareil  Cloer 

présente  un  défaut,  veuillez  vous  adresser  à 

votre revendeur Cloer ou au service après-vente 

Cloer.

Les appareils électriques Cloer sont conformes 

aux  prescriptions  de  sécurité  et  aux  directives 

européennes en vigueur.

Conditions de garantie

Cloer 

vous 

accorde, 

en 

qualité 

de 

consommateur  final  privé

,  une  g

arantie 

constructeur  limitée.

  A  condition  d’une 

utilisation soigneuse de l’appareil et du respect 

des indications figurant dans le mode d’emploi 

ainsi que des consignes de sécurité, nous nous 

engageons à apporter gratuitement réparation 

à l’appareil dans la mesure où il s’agit d‘un vice 

de  matériau  ou  de  fabrication.  La  réparation 

apportée à l’appareil consiste en une réparation 

effective de l’appareil ou en un remplacement 

des  composants  défectueux.  Les  pièces 

remplacées  sont  la  propriété  de  la  société 

Cloer. Toutes les autres demandes, de quelque 

sorte  que  ce  soit,  notamment  les  demandes 

de  réparation  de  dommage,  sont  exclues. 

Cette  garantie  n’altère  nullement  les  droits 

des  consommateurs  conformément  aux  lois 

nationales respectivement en vigueur relatives 

à la vente de marchandises.

·

·

·

·

·

·

La  période  de  garantie  est  de 

2  ans

.  Elle 

commence  à  courir  à  la  date  où  le  produit 

a  été  acheté  pour  la  première  fois  par  le  

consommateur  final.  La  période  de  garantie 

n’est  nullement  prolongée,  ni  renouvelée,  ni 

modifiée  par  la  revente  ultérieure  du  produit, 

par des mesures de réparation ou par l’échange 

du produit. 

Cette  garantie  vous  est  cédée  par  votre 

revendeur.  Pour  faire  valoir  des  prestations  de 

garantie, 

veuillez vous adresser directement à 

votre revendeur. 

Pour toute question sur votre 

produit,  veuillez  vous  adresser  à  l’importateur 

Cloer national de votre pays. Vous trouverez sur 

notre site Internet 

http://cloer.com

 son adresse 

et  son  numéro  de  téléphone.  Vous  pouvez 

également  envoyer  un  email  à  l’adresse  qui 

vous correspond:

service-fr@cloer.de

Pour  faire  valoir  une  demande  de  garantie,  il 

est  impérativement  nécessaire  de  présenter 

le 

ticket  de  caisse  original

  indiquant  la  date 

d‘achat  et  l‘adresse  du  revendeur.  A  défaut  de 

présentation de ce ticket de caisse, la réparation 

est obligatoirement effectuée à titre onéreux.

La  garantie  ne  s’exerce  pas  si  le  dommage 

résulte:

d’une utilisation non conforme,

de l’usure naturelle,  

d’effets extérieurs (par ex. dégâts de transport, 

chocs, coups, chaleur, acides, etc.), 

de l’absence de détartrage *

ou de l’utilisation d’accessoires inappropriés.

La garantie s’annule si l’appareil 

est utilisé à titre professionnel, 

est ouvert ou modifié arbitrairement 

ou si une tentative de réparation a été opérée 

arbitrairement. 

Aucune  garantie  ne  s’exerce  sur  les 

consommables.

* Bouilloire / Cafetière / Théière

·

·

·

·

·

·

·

·

F

 


background image

13

NL

Essentiële veiligheidsaanwijzingen

Lees alle aanwijzingen.

Dit toestel is geschikt om in het huishouden en in gelijkwaardige omstandigheden 

te worden gebruikt, bijvoorbeeld:

– in de keuken voor medewerkers in winkels, kantoren en andere branches;

– op tuincentras;

– door klanten in hotels, motels en andere woongelegenheden;

– in bed-and-breakfasts.

Laat  reparaties  aan  elektrische  apparatuur  van  Cloer  uitsluitend  uitvoeren 

door  geautoriseerde  Cloer-leveranciers  of  door  de  klantendienst  van  Cloer 

in  Nederlande:  Appliance-  Huishoud  BV  te  Zoetermeer  tel.  079-3634242 

Ondeskundige reparaties kunnen aanzienlijk gevaar opleveren voor de gebruiker. 

Zij leiden tot het vervallen van garantie-aanspraken.

Gebruik het apparaat uitsluitend op normale wandcontactdozen zoals gebruikelijk 

binnenshuis. Controleer of de spanning van het stroomnet overeenstemt met de 

op het typeplaatje van het apparaat aangegeven netspanning.

Het apparaat beschikt over een type stroomkabel dat indien het is beschadigd, 

om gevaren te vermijden, door een geautoriseerde Cloer-leverancier of door de 

klantendienst van Cloer dient te worden vervangen.

Verwijder de contactstop uit de wandcontactdoos

– wanneer een storing optreedt.

– wanneer het apparaat lange tijd niet wordt gebruikt.

– voor iedere reiniging.

Trek uitsluitend aan de contactstop, nooit aan de kabel.

Span de stroomkabel niet te strak. Bij strak spannen bestaat het gevaar van 

omvallen van het apparaat. 

Trek de stroomkabel niet over scherpe randen.

Gebruik de kabel niet om het apparaat te dragen en bescherm de kabel tegen 

hitte (fornuis / vuur).

Dit apparaat kan door kinderen vanaf 8 jaar en ouder worden gebruikt wanneer 

ze onder toezicht staan of instructies kregen met betrekking tot het veilig gebruik 

van het apparaat en de daaruit voortvloeiende gevaren hebben begrepen.

De reiniging en het onderhoud door de gebruiker mag niet door kinderen worden 

uitgevoerd, tenzij ze 8 jaar of ouder zijn en onder toezicht staan.

Het apparaat en het aansluitsnoer moeten buiten het bereik van kinderen onder 

de 8 jaar worden gehouden. 

Kinderen dienen onder toezicht te blijven om er zeker van te kunnen zijn dat zij 

niet spelen met het apparaat. 

Apparaten kunnen door personen met verminderde lichamelijke, zintuigelijke of 

mentale vermogens of gebrek aan ervaring en/of kennis worden gebruikt indien 

ze onder toezicht staan of instructies krijgen met betrekking tot het veilig gebruik 

van het apparaat en de daaruit voortvloeiende gevaren hebben begrepen.

Gebruik het apparaat niet buitenshuis.

Bescherm het apparaat tegen vocht (spattend water / regen). 

Laat het apparaat volledig afkoelen voordat u het reinigt of opbergt.

Dit apparaat is niet geschikt om door een (externe) timer te worden bediend.

Dompel het apparaat, de kabel en de stekker niet onder water.

Raak geen hete oppervlakken aan. Gebruik de handgrepen of de knoppen.

Het  apparaat  niet  in  de  buurt  van  een  hete  gas-  of  elektrohaard  of  in  een 

verwarmde oven plaatsen.

Bijzondere voorzichtigheid is geboden bij het bewegen van een apparaat dat 

hete olie of een ander hete vloeistof bevat.

Voor het uitschakelen van de stroom, de stekker uit het stopcontact halen.

Gebruik het apparaat niet voor andere toepassingen dan voorgeschreven.

Om verwondingen tegen te gaan niet direct de greepvergrendeling vastpakken 

aan de voorzijde van de handgreep.

·

·

·

·

·

·

·

·
·

·
·

·
·
·
·

·

·

·

·

·

·

·
·
·

·

·

 


background image

14

Invoering

Zeer geachte klant,

Wij wensen U veel plezier met uw nieuwe Cloer 

sandwichmaker.  Lekkere  sandwiches  zijn  in 

een  ogenblik  bereidt  en  toepasbaar  bij  vele 

gelegenheden. 

– Veel plezier bij het uitproberen –

Eet smakelijk

Opstelling

Verwijder alle verpakkingsmaterialen en stickers 

met uitzondering van het typeplaatje.

Plaats  de  sandwichmaker  op  een  droge, 

stroeveen horizontale oppervlakte.

Bij het eerste gebruik

Lees  eerst  zeer  goed  de  gebruiksaanwijzing 

door.

Maak de tosti vormen schoon met een vochtige 

doek.

Bij het eerste gebruik vet de vormen in. Daarna 

is dit niet meer nodig wegens de aanwezigheid 

van een anti-aanbaklaag.

Tijdens  het  eerste  gebruik  kan  het  apparaat 

lichtjes  gaan  roken.  Na  enkele  minuten  is  dit 

roken weg.

Veiligheidsaanwijzingen 
 

Het apparaat is gefabriceerd  

   

 

overeenkomstig de huidige 

 

EG-voorschriften.

 

Het apparaat is uitsluitend 

 

 

geschikt voor gebruik binnenshuis. 

 

De bakvormen van het apparaat  

 

worden tijdens het gebruik  

                      heet. Vermijdt het aanraken van 

 

de metalen delen.

 

Verbrandingsgevaar! 

Laat het apparaat tijdens gebruik nooit zonder 

toezicht.

Overvul het apparaat niet.

Gebruik voor het uitnemen van de sandwiches  

alleen  houten-of  hittebestendig  bestek,  zodat 

de anti-aanbaklaag niet kan beschadigen.

Bijt voorzichtig in de klaargemaakte sandwiches. 

Ingrediënten,  zoals  kaas  of  tomaten  worden 

zeer heet. 

Verbrandingsgevaar!

 

LET Op! Wanneer het apparaat 

 

niet wordt gebruikt en vóór het 

 

reinigen altijd de stekker uit het 

 

stopcontact halen!

Ingebruikneming

Bereid toasts en vulling voor. 

Bestrijk  de  buitenzijden  van  de  toasts  met 

boter  zodat  ze  knapperig  en  goudbruin 

worden. 

Uw  sandwichmaker  is  voor  4  diagonaal 

·

·

·

·

·

·

·

·

·

·

·

·

·

gedeelde sandwiches tegelijk afgesteld. U heeft 

dus 8 snedes toast voor een bakbeurt nodig.

Aanwijzing:

  Het  brood  /  toast  moet  groot 

genoeg  zijn  (vb.  american  sandwich  toasts) 

opdat de randen in de bakvorm kunnen worden 

gesloten.

Aanwijzing: 

Uw  sandichmaker  is  over  het 

algemeen  afgesteld  voor  sandwiches  met  dik 

beleg.  Dun  belegde  sandwiches  kunnen  van 

bovenaf niet juist worden gebakken wanneer u 

geen contact krijgt met de bovenste bakplaat. 

Bijna  elk  type  brood  kan  worden  gebruikt 

zolang het in de bakvorm past.

Steek de kontaktstop in de wandkontaktstop.

 

LET Op! Het apparaat is nu

 

bedrijfsgereed en wordt heet.

De  rode  lamp  licht  op  en  warmt  het  apparaat 

op.

Warm  het  apparaat  voor  gebruik  altijd  zolang 

op tot de groene lamp oplicht.

Plaats de toasts met de boterzijde naar beneden 

op het bakoppervlak. 

Beleg  de  toasts  nu  snel  met  de  gewenste 

ingrediënten.

Plaats verdere toasts bovenop de vulling.

Sluit  het  deksel  voorzichtig  tot  de 

handvatvergrendeling vastklikt.

Probeer het deksel nooit met geweld te sluiten. 

Als het deksel niet dicht gaat, zijn de toasts te 

dik belegd.  

Laat  de  sandwiches  ca.  3  minuten  toasten, 

afhankelijk  van  brood,  vulling  en  persoonlijke 

smaak.

Uw  sandwichmaker  toast  beide  zijden  van  de 

sandwiches en sluit deze.

U  kunt  meerdere  bakbeurten  na  elkaar 

uitvoeren.

Aanwijzing: 

Tijdens  het  bedrijf  lichten  beide 

lampen op om de temperatuur aan te houden.

Aanwijzing:

 

Gebruik 

geen 

vloeibare 

ingrediënten,  zoals  sauzen,  braadsauzen 

en  puddings  als  enig  beleg  of  in  te  grote 

hoeveelheden, 

aangezien 

deze 

anders 

overlopen of het brood papperig maakt. Toast 

altijd in combinatie met vaste ingrediënten.

Trek  de  stekker  uit  de  contactdoos  wanneer  u 

het apparaat niet meer nodig hebt.

Schoonmaken

Neem de kontaktstop uit de wandkontaktdoos.

Laat het apparaat een beetje afkoelen.

De bakplaten beschikken over een antikleeflaag, 

waardoor slechts weinig reiniging nodig is.

Reinig  het  nog  warme  apparaat  met  een 

papieren doekje of met een vochtige doek. 

Het  apparaat  nooit  onder  stromend  water 

reinigen of onderdompelen.

Reinig 

het 

apparaat 

nooit 

in 

de 

vaatwasmachine.

Droog het apparaat met een vochtige doek af.

Gebruik  geen  sterke  reinigingsmiddelen, 

schuursponzen, etc.

·

·

·

·

·

·

·

·

·

·

·

·

·

·

·

·

·

·

·

·

·

·

·

·

·

·

NL

 


background image

15

TIp: 

Leg  twee  stukjes  keukenrol  tussen  de 

bakplaten en sluit het apparaat. 

Milieuvriendelijke afhandeling

Onze  apparaten  hebben  voor  het  transport 

uitsluitend  milieuvriendelijke  verpakkingen. 

De  verpakking  kan  ingeleverd  worden  bij 

het  oud  papier,  informeer  bij  uw  plaatselijke 

Gemeentereiniging.

 

OpGELET! 

 

Elektrische apparaten behoren 

 

niet bij het huisvuil.

Elektrische  apparaten  bevatten  waardevolle 

grondstoffen.  Lever  het  apparaat  in  bij  uw 

plaatselijke gemeentereiniging.

Servicedienst

Indien het voorkomt dat uw Cloer apparaat een 

defect heeft, wendt U zich dan tot Uw handelaar 

of  tot  de  Cloer  servicedienst.  Telefoon.  079-

3634242. 

Cloer  elektrische  apparaten  beschikken 

over 

de 

actuele 

EG 

Richtlijnen 

en 

veiligheidsvoorschriften.

Garantiebepalingen

Cloer 

verleent 

U, 

als 

huishoudelijk 

gebruiker  een  gelimiteerde  garantie.

  Bij 

zorgvuldig  gebruik  en  met  in  achtneming 

van  de  gebruiksaanwijzing  alsmede  de 

veiligheidsvoorschriften  verpflichten  wij  het 

apparaat  zonder  kosten  te  repareren  indien 

het  euvel  terug  te  voeren  is  op  materiaal  –  of 

fabricage  fouten.  De  defecte  componenten 

worden hersteld c.q. vervangen. De vervangen 

onderdelen blijven eigendom van Cloer. Verdere 

claims  van  welke  aard  of  wijze  ook,  in  het 

bijzonder  aanspraken  op  schadeuitkeringen, 

zijn uitgesloten. 

Deze garantie geeft geen rechten, de verbruiker, 

overeenkomstig de geldende nationale wetten, 

welke  betrekking  hebben  op  de  verkoop  van 

waren.

De garantietijd bedraagt 

2 jaar 

en begint met 

de  datum  waarop  de  gebruiker  het  apparaat 

heeft  aangeschaft.  De  garantietijd  wordt  

door  latere  verkoop,  door  reparaties  of  door 

vervanging van het produkt nog verlengd nog 

begint opnieuw of wordt op een andere wijze  

beinvloed.

Deze garantie wordt voor door uw vakhandelaar 

aan 

doorgegeven. 

Om 

aanspraak  

te  maken  op  garantie, 

wendt  U  zich  dan  tot  

uw vakhandelaar. 

Bij  vragen  over  een  Cloer  product  wendt  U 

zich  tot  de  Cloer  importeur  in  uw  land.  Op 

onze  internet  site 

http://cloer.com 

vindt  U 

de  adressen  en  telefoonummers  of  zendt  een 

E-Mail aan:

·

service-nl@cloer.de

Om aanspraak te maken op garantie dient U een 

koopbon

 te overleggen met ingevulde datum 

en  stempel  vande  vakhandelaar  warbij  U  het  

apparaat  heeft  gekocht.  Zonder  overleg  van  

deze koopbon wordt de reparatie berekend.

Uitgesloten van garantie en schade zijn:

ondeskundig gebruik

natuurlijke slijtage

invloeden  van  buiten  (b.v.  transportschade, 

stoten, zuren, vallen enz…)

verkalking*

of  op  niet  bijbehoerende  onderdelen,  welke  

gebruikt zijn, zijn terug te voeren.

De garantie vervalt, wanneer het apparaat 

professioneel gebruikt wordt,

geopend wird, veranderd wird of hersteld wird,

niet door een erkende vakman.

Vor gebruikte materialen wordt eveneens geen 

garantie verleend.

* Waterkoker / Koffi automaat / Thee automaat

·

·

·

·

·

·

·

·

NL

 


background image

Datum / Date

6269.2_AW-3241

Stempel und Unterschrift des Händlers
Stamp and signature of dealer

© 2015 by Cloer Germany GmbH&Co.KG
Technische Änderungen, Irrtümer bzw. Druckfehler vorbehalten.
We reserve the right to make technical changes, we are not liable for any errors or printing errors.

Cloer Germany GmbH&Co.KG

Von-Siemens-Str.12

59757 Arnsberg

Germany

http://cloer.com