PDF User Manual

  1. Home
  2. Manuals
  3. Black & Decker START-IT 90531551 Instruction Manual

Black & Decker START-IT 90531551 Instruction Manual

Made by: Black & Decker
Type: Instruction Manual
Category: Remote Starter
Pages: 10
Size: 0.86 MB

 

Download PDF User Manual



Full Text Searchable PDF User Manual



background image

20

1

START-IT

®

 JUMP-STARTER

12 VOLT DC POWER SUPPLY

INSTRUCTION MANUAL

Thank you for choosing Black & Decker!

Go to www.BlackandDecker.com/NewOwner

to register your new product 

Catalog Number VEC013BD

BEFORE RETURNING THIS PRODUCT

FOR ANY REASON PLEASE CALL

1-800-544-6986

BEFORE YOU CALL, HAVE THE CATALOG No, AND DATE CODE 

AVAILABLE. IN MOST CASES, A 

BLACK & DECKER

REPRESENTATIVE

CAN RESOLVE THE PROBLEM OVER THE PHONE. IF YOU HAVE A

SUGGESTION OR COMMENT, GIVE US A CALL. YOUR FEEDBACK IS 

VITAL TO BLACK & DECKER.

SAVE THIS MANUAL FOR FUTURE REFERENCE.

Cat. # VEC013BD

Form # 90531551

January 2008

Copyright © 2008 Black & Decker 

Printed in China

Vec013BD_ManualEN_SP_012908.qxp  1/29/2008  5:05 PM  Page 20

 


background image

3

in line voltage resulting in loss of power and overheating. The following table shows the correct size to use
depending on cord length and nameplate ampere rating. If in doubt, use the next heavier gage. The smaller the
gage number, the heavier the cord.

IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS

WARNING:

This product or its power cord contains lead, a chemical known to the State of California to cause

cancer and birth defect or other reproductive harm. Wash hands after handling.

WARNING: BURST HAZARD: 

Do not use the unit for charging dry-cell batteries that are commonly used with

home appliances. These batteries may burst and cause injury to persons and damage property. Use the unit for
charging/boosting a LEAD-ACID battery only. It is not intended to supply power to a low-voltage electrical system
other than in a starter-motor application.

WARNING: SHOCK HAZARD:

• If an extension cord is used, make sure that:

a) the pins of extension cord are the same number, size and shape as those in the charger,
b) the extension cord is properly wired and in good electrical condition,
c) the wire size is large enough for the AC rating of the charger as indicated in the table on page 1.

• Do not operate unit with damaged cord or plug; or if the unit has received a sharp blow, been dropped, or

otherwise damaged in any way. Do not disassemble the unit; take it to a qualified service technician when
service or repair is required. Incorrect reassembly may result in a risk of electric shock or fire, and will void
warranty.

• Use of an attachment not supplied, recommended or sold by manufacturer specifically for use with this unit

may result in a risk of electrical shock and injury to persons.

• NEVER submerge this unit in water; do not expose it to rain, snow or use when wet.
• To reduce risk of electric shock, disconnect the unit from any power source before attempting maintenance or

cleaning. Turning off controls without disconnecting will not reduce this risk.

WARNING: RISK OF EXPLOSIVE GASES

• Working in the vicinity of a lead acid battery is dangerous. Batteries generate explosive gases during normal

battery operation. For this reason, it is of the utmost importance that each time before using the jump-starter
you read this manual and follow instructions exactly.

• To reduce the risk of battery explosion, follow these instructions and those published by the battery

manufacturer and manufacturer of any equipment you intend to use in the vicinity of the battery. Review
cautionary markings on these products and on the engine.

• This equipment employs parts (switches, relays, etc.) that produce arcs or sparks. Therefore, if used in a garage

or enclosed area, the unit MUST be placed not less than 18 inches above the floor.

• THIS UNIT IS NOT FOR USE BY CHILDREN AND SHOULD ONLY BE OPERATED BY ADULTS.

CAUTION: TO REDUCE THE RISK OF INJURY OR PROPERTY DAMAGE:

• Pull cord by plug rather than cord when disconnecting the 120V AC Charging Adapter from the unit.
• NEVER ATTEMPT TO JUMP-START OR CHARGE A FROZEN BATTERY.
• To recharge this unit, use only the supplied AC Charging Adapter.
• Vehicles that have on-board computerized systems may be damaged if vehicle battery is jump-started. Before

jump-starting, read the vehicle’s owner’s manual to confirm that external-starting assistance 
is suitable.

• When working with lead acid batteries, always make sure immediate assistance is available in case of accident

or emergency.

Minimum Gage for Cord Sets

Volts 

Total Length of Cord in Feet

120V

0-25

26-50

51-100

101-150

(0-7,6m)

(7,6-15,2m)

(15,2-30,4m)

(30,4-45,7m)

240V

0-50

51-100

101-200

201-300

(0-15,2m) (15,2-30,4m)

(30,4-60,9m)

(60,9-91,4m)

Ampere Rating

More

Not more

American Wire Gage

Than

Than

0   -

6

18

16

16

14

6      -

10

18

16

14

12

10  -

12

16

16

14

12

12 -

16

14

12

Not Recommended

2

SAFETY GUIDELINES / DEFINITIONS

DANGER:

Indicates an imminently hazardous situation which, if not avoided, will result in death or serious injury.

WARNING:

Indicates a potentially hazardous situation which, if not  avoided, could result in death or serious injury.

CAUTION: 

Indicates a potentially hazardous situation which, if not avoided, may result in minor or moderate injury.

CAUTION:

Used without the safety alert symbol indicates potentially hazardous situation which, if not avoided, may result in

property damage.

RISK OF UNSAFE OPERATION.

When using tools or equipment, basic safety precautions should always be followed to

reduce the risk of personal injury. Improper operation, maintenance or modification of tools or equipment could result in
serious injury and property damage. There are certain applications for which tools and equipment are designed. Black &
Decker strongly recommends that this product NOT be modified and/or used for any application other than for which it
was designed. Read and understand all warnings and operating instructions before using any tool or equipment.

GENERAL SAFETY WARNINGS AND INSTRUCTIONS FOR ALL APPLIANCES

READ ALL INSTRUCTIONS

WARNING:

Read all instructions before operating product. Failure to follow all instructions listed below may

result in electric shock, fire and/or serious injury.

AVOID DANGEROUS ENVIRONMENTS:

Don’t use appliances in damp or wet locations. Don’t use appliances in

the rain or snow.

KEEP CHILDREN AWAY.

All visitors should be kept at a distance from work area.

STORE IDLE APPLIANCES INDOORS.

When not in use, appliances should be stored indoors in dry, and high or

locked-up place – out of reach of children.

DON’T FORCE APPLIANCE. 

It will do the job better and with less likelihood of a risk of injury at the rate for

which it was designed.

USE RIGHT APPLIANCE.

Do not use the appliance for any job except that for which it is intended.

DRESS PROPERLY. 

Do not wear loose clothing or jewelry. They can be caught in moving parts. Rubber gloves

and substantial, non-skid footwear are recommended when working outdoors. Wear protective hair covering to
contain long hair.

USE SAFETY GLASSES AND OTHER SAFETY EQUIPMENT.

Use safety goggles or safety glasses with side shields,

complying with applicable safety standards and, when needed, a face shield. Also use face or dust mask if
operation is dusty. This applies to all persons in the work area. Also use a hard hat, hearing protection, gloves,
safety shoes and dust collection systems when specified or required. Safety glasses or the like are available at
extra cost at your local dealer or Black & Decker Service Center.

DON’T ABUSE CORD.

Never carry appliance by cord or yank it to disconnect from receptacle. Keep cord from heat, oil,

and sharp edges.

DON’T OVERREACH.

Keep proper footing and balance at all times.

DISCONNECT APPLIANCES.

Disconnect the appliance from the power supply when not in use, before servicing,

and when changing accessories such as blades and the like.

AVOID UNINTENTIONAL STARTING.

Don’t carry plugged-in appliance with finger on switch. Be sure switch is off

when plugging in.

GROUND FAULT CIRCUIT INTERRUPTER (GFCI)

protection should be provided on the circuits or outlets to be

used. Receptacles are available having built in GFCI protection and may be used for this measure of safety.

USE OF ACCESSORIES AND ATTACHMENTS.

The use of any accessory or attachment not recommended for

use with this appliance could be hazardous.

Note:

Refer to the accessory section of this manual for further details.

STAY ALERT.

Watch what you are doing. Use common sense. Do not operate tool when you are tired.

CHECK DAMAGED PARTS.

Before further use of the tool, a guard or other part that is damaged should be

carefully checked to determine that it will operate properly and perform its intended function. Check for alignment
of moving parts, binding of moving parts, breakage of parts, mounting, and any other conditions that may affect
its operation. A guard or other part that is damaged should be properly repaired or replaced by an authorized
service center unless otherwise indicated elsewhere in this instruction manual. Have defective switches replaced
by authorized service center. Do not use tool if switch does not turn it on and off.

DO NOT OPERATE

portable electric tools near flammable liquids or in gaseous or explosive atmospheres.

Motors in these tools normally spark, and the sparks might ignite fumes.

• 

OUTDOOR USE EXTENSION CORDS.

When tool is used outdoors, use only extension cords intended for use outdoors

and so marked.

• 

EXTENSION CORDS.

Make sure your extension cord is in good condition. When using an extension cord, be

sure to use one heavy enough to carry the current your product will draw. An undersized cord will cause a drop

Vec013BD_ManualEN_SP_012908.qxp  1/29/2008  5:05 PM  Page 2

 


background image

5

SAVE THESE  INSTRUCTIONS

WARNING: TO REDUCE THE RISK OF INJURY:

• Follow these instructions and those published by the battery manufacturer and manufacturer of any equipment

you intend to use with this unit. Review cautionary markings on these products and on engine.

INTRODUCTION

Thank you for choosing the 

VEC013BD Start-It

®

Jump-Starter.

This compact jump-starter is unique in the

amount of energy it can supply for its size. The internal battery is a high density sealed, lead-acid battery that
stores and delivers energy comparable to full sized ordinary jump-starters. Please read this guide carefully before
use to ensure optimum performance and avoid damage to the unit or items that you are using it with. 
The 

VEC013BD Start-It

®

Jump-Starter 

is a compact, durable, portable jump-start system for vehicles and boats

that have a standard 12 volt battery system. This self-contained, rechargeable system will start most vehicles and
boats without the need for a host vehicle or 120 volt AC power supply. It can also be used as a safe, portable
source of 12 volt DC electric power in remote locations and/or emergency situations. It is ideal for use with 12
volt DC cordless, portable, rechargeable products and DC/AC power inverters. 

FEATURES

• 450 instant starting amps
• Keyless ON/OFF Safety Jump-Starter Power Switch
• Cordless/rechargeable, includes AC and DC charging adapters
• Built-in non-spillable, maintenance-free, heavy duty, 17 amp/hour, sealed,

lead-acid battery

• Requires no maintenance (other than recharging) for optimum operation
• Heavy duty, industrial grade clamps, and heavy duty jumper cables with exclusive recessed cable holsters
• Exclusive cable storage dowels that keep jumper cables out of the way until they are needed 
• 120 volt AC charger is Underwriter Laboratories safety tested and listed
• Easy-to-read LED battery charge status indicators
• Reverse polarity connection warning indicator

Controls and Indicators

AC RECHARGING PORT

PUSHBUTTON FOR BATTERY
STATUS CHECK 

LED AREA LIGHT

AREA LIGHT POWER SWITCH

KEYLESS ON/OFF
JUMP-STARTER
POWER SWITCH

REVERSE POLARITY
INDICATOR

BATTERY CHARGE
STATUS INDICATORS

12 VOLT DC
ACCESSORY
OUTLET

This device complies with part 15 of the FCC rules. Operation is subject to the following two conditions: (1) This device

may not cause harmful interference, and (2) This device must accept any interference received, including interference that
may cause undesired operation.

This equipment has been tested and found to comply with the limits for a Class B digital device, pursuant to part 15 of the

FCC Rules, These limits are designed to provide reasonable protection against harmful interference to radio
communications. However, there is not guarantee that interference to radio or television reception, with can be determined
by turning the equipment off and on, user is encouraged to try to connect the interference by one or more of the following
measures:
• Reorient or relocate the receiving antenna.
• Increase the separation between equipment and receiver.
• Connect equipment into an outlet on a circuit different from that to which the receiver is connected.
• Consult the dealer or an experienced radio/TV technician for help.

4

• Always have protective eyewear when using this product: contact with battery acid may cause blindness and/or

severe burns. Be aware of first aid procedures in case of accidental contact with battery acid.

• Have plenty of fresh water and soap nearby in case battery acid contacts skin.
• If battery acid contacts skin or clothing, wash immediately with soap and water for at least 10 minutes and get

medical attention immediately.

• Never smoke or allow a spark or flame in vicinity of vehicle battery, engine or power station
• Remove personal metal items such as rings, bracelets, necklaces and watches when working with a lead acid

battery. A lead acid battery can produce a short circuit current high enough to weld a ring, or similar metal
object, to skin, causing a severe burn.

• Do not wear vinyl clothing when jump-starting a vehicle when jump-starting a vehicle, friction can cause

dangerous static-electrical sparks.

• Jump-start procedures should only be performed in a safe, dry, well-ventilated area.
• Always store battery clamps when not in use. Never touch battery clamps together. This can cause dangerous

sparks, power arcing and/or explosion.

• When using this unit close to the vehicle’s battery and engine, stand the unit on a flat, stable surface, and be

sure to keep all clamps, cords, clothing and body parts away from moving vehicle parts.

• Never allow RED and BLACK clamps to touch each other or another common metal conductor — this could

cause damage to the unit and/or create a sparking/explosion hazard.
a) For negative-grounded systems, connect the POSITIVE (RED) clamp to the POSITIVE ungrounded battery

post and the NEGATIVE (BLACK) clamp to the vehicle chassis or engine block away from the battery. Do not
connect the clamp to the carburetor, fuel lines or sheet-metal body parts. Connect to a heavy gauge metal part
of the frame or engine block.

b) For positive-grounded systems, connect the NEGATIVE (BLACK) clamp to the NEGATIVE ungrounded battery

post and the POSITIVE (RED) clamp to the vehicle chassis or engine block away from the battery. Do not
connect the clamp to the carburetor, fuel lines or sheet-metal body parts. Connect to a heavy gauge metal part
of the frame or engine block.

• If the connections to the battery’s POSITIVE and NEGATIVE terminals are incorrect, the Reverse Polarity

Indicator will light (red) and the unit will sound a beep.  Disconnect clamps and reconnect to battery with
correct polarity.

• Always disconnect the NEGATIVE (BLACK) jumper cable first, followed by the POSITIVE (RED) jumper cable,

except for positive grounded systems.

• Do not expose battery to fire or intense heat since it may explode. Before disposing of the battery, protect

exposed terminals with heavy-duty electrical tape to prevent shorting (shorting can result in injury or fire).

• Place this unit as far away from the battery as cables permit.
• Never allow battery acid to come in contact with this unit.
• Do not operate this unit in a closed area or restrict ventilation in any way.

FIRST AID

– SKIN: If battery acid comes in contact with skin, rinse immediately with water, then wash

thoroughly with soap and water. If redness, pain, or irritation occurs, seek immediate medical attention.
EYES: If battery acid comes in contact with eyes, flush eyes immediately, for a minimum of 15 minutes and
seek immediate medical attention. 

IMPORTANT: 

This unit is delivered in a partially charged state. Fully charge unit with a household extension

chord (not supplied) for a full 24 hours before using for the first time. You cannot overcharge the unit using the
AC charging method.

• All On/Off switches should be in the OFF position when the unit is charging or not in use. Make sure all

switches are in the OFF position before connection to a power source or load.

• Do not use any accessory that is not recommended or provided by the manufacturer.
• This system is designed to be used only on vehicles with a 12 volt DC battery system. Do not connect to a 6

volt or 24 volt battery system.

• This system is not designed to be used as a replacement for a vehicular battery. Do not attempt to operate a

vehicle that does not have a battery installed.

• Excessive engine cranking can damage a vehicle’s starter motor. If the engine fails to start after the

recommended number of attempts, discontinue jump-start procedures and look for other problems that may
need to be corrected.

• Do not use this jump-starter on a watercraft. It is not qualified for marine applications.
• Although this unit contains a non-spillable battery, it is recommended that unit be kept upright during storage,

use and recharging. To avoid possible damage that may shorten the unit’s working life, protect it from direct
sunlight, direct heat and/or moisture.

• Read And Understand This Instruction Manual Before Using This Unit.

Vec013BD_ManualEN_SP_012908.qxp  1/29/2008  5:05 PM  Page 4

 


background image

7

2. Make sure the Jump-Starter Power Switch is turned to OFF.
3. Remove jumper clamps from clamp tabs. 

Connect the RED clamp first, then the BLACK clamp. 

4. Procedure for jump-starting a NEGATIVE GROUNDED SYSTEM (negative battery terminal is connected to

chassis) (MOST COMMON)
4a. Connect POSITIVE (+) RED clamp to vehicle battery’s positive terminal.
4b. Connect NEGATIVE (–) BLACK clamp to chassis or a solid, non-moving, metal vehicle component or

body part. Never clamp directly to NEGATIVE battery terminal or moving part.

5. Procedure for jump-starting POSITIVE GROUND SYSTEMS

Note:

In the rare event that the vehicle to be started has a Positive Grounded System (positive battery terminal is
connected to chassis), replace steps 4a and 4b above with steps 5a and 5b, then proceed to step 6.

5a. Connect NEGATIVE (–) BLACK clamp to vehicle battery’s negative terminal.
5b. Connect POSITIVE (+) RED clamp to vehicle chassis or a solid, non-moving, metal vehicle component or

body part. Never clamp directly to POSITIVE battery terminal or moving part.

6. When clamps are connected properly, turn the Jump-Starter Power Switch to ON.
7. Turn ON the ignition and crank the engine in 5-6 second bursts until engine starts.
8. Turn the Jump-Starter Power Switch back to the OFF position.
9. Disconnect the negative (–) engine or chassis clamp first, then disconnect the positive (+) battery clamp.

FOLLOW ALL SAFETY INSTRUCTIONS FOUND IN THIS MANUAL.

CAUTIONS: TO REDUCE THE RISK OF PROPERTY DAMAGE

• Jump-Starter Power Switch should be off prior to jump-starting.
• This power system is to be used ONLY on vehicles with 12 volt DC battery systems.
• Never touch red and black clamps together — this can cause dangerous sparks, power arcing, and/or

explosion.

• Vehicles that have on-board computerized systems may be damaged if vehicle battery is jump-started. Before

jump-starting this type of vehicle, read the vehicle manual to confirm that external-starting assistance is advised.

• Excessive engine cranking can damage the vehicle‘s starter motor. If the engine fails to start after the recommended

number of attempts, discontinue jump-start procedure and look for other problems that need to be corrected.

• After use, turn the Jump-Starter Power Switch OFF.
• Replace worn or defective parts immediately — contact the Customer Service Department toll free 

1-800-544-6986.

• If the connections to the battery’s POSITIVE and NEGATIVE terminals are incorrect, the Reverse Polarity

Indicator will light (red) and the unit will sound a beep.  Disconnect clamps and reconnect to battery with
correct polarity.

• If vehicle fails to start, turn OFF the ignition, turn OFF the Jump-Starter Power Switch, disconnect the jump-start

system’s leads and contact a qualified technician to investigate why the engine did not start.

• Recharge this unit fully after each use.

12 VOLT DC PORTABLE POWER SUPPLY

This portable power source is also for use with all 12 volt DC accessories equipped with a male accessory outlet
plug that are rated up to 5 amps.

1. Lift up the cover of the unit‘s 12 volt DC outlet.
2. Insert the 12 volt DC plug from the appliance into the 12 volt accessory outlet on the unit.
3. Switch on the appliance and operate as usual.
4. Periodically press the Battery Charge Level Pushbutton to check battery status.

WARNING: RISK OF FIRE: Do not insert a cigarette lighter into the unit’s 12 volt accessory outlet. This may

cause the accessory outlet to overheat and catch on fire.

POSITIVE CABLE AND
CLAMP (RED)

NEGATIVE CABLE AND

CLAMP (BLACK)

6

CHARGING/RECHARGING

This product has a sealed lead acid battery that should be kept fully charged. Recharge before first use,
immediately after each use, and every 60 days if not used. Failure to do this may reduce the battery life
dramatically.

Note:

This unit is delivered in a partially charged state – you must fully charge it before using it for the first time. Initial AC
charge should be 48 hours.

Lead-acid batteries require routine maintenance to ensure a full charge and long battery life. All batteries lose
energy from self-discharge over time and more rapidly when they are at higher temperatures. Therefore, batteries
need periodic charging to replace energy lost through self-discharge. When the unit is not in frequent use, Black
& Decker recommends the battery be recharged at least every 60 days.
Check the battery charge level by pressing the battery status button. The LED charge status display will indicate
the level of battery charge. When only one red LED lights, recharge the unit.

Notes:

Recharging battery after each use will prolong battery life; frequent heavy discharges between recharges and/or
overcharging will reduce battery life.
Make sure all other unit functions are turned OFF during recharging, as this can slow the recharging process.

AC Recharge 

The 120 Volt AC Charging Adapter is a UL listed “wall” type unit that operates from any 120 volt, 60 Hz AC supply
that has a standard North American outlet. The adapter has a barrel connector that plugs into the unit’s
Recharging Port. Make sure the Jump-Starter Power Switch and Area Light Power Switch are turned OFF during
AC charging/recharging. When the 120 Volt AC Charging Adapter is plugged into the 12 Volt DC Recharging Port,
the Battery Charge Status LED Indicators will automatically light. As recharge progresses, the red LEDs will light,
one by one. Charge the unit until the three red and one green LED indicators are lit. Continue to recharge for one
to two hours, then disconnect the Charging Adapter.

Note:

The unit cannot be overcharged using this method.

DC to DC Recharge

Recharging the Jump-Starter from an external DC power source requires the use of the DC/DC adapter. This
adapter has a male DC connector at each end. 
Unlike the AC recharge method, DC recharge does NOT automatically activate the “battery status” display and
provide a taper charge. Battery status can still be monitored by pressing the battery status level pushbutton.

WARNING: BURST HAZARD: TO REDUCE THE RISK OF PROPERTY DAMAGE OR PERSONAL INJURY: DO

NOT CHARGE USING THE 12 VOLT DC METHOD FOR MORE THAN 4 HOURS MAXIMUM.

12 Volt DC Charging

1. Insert the gold-tipped DC/DC charging adapter plug into the vehicle’s 12 volt DC accessory outlet. 
2. Insert the silver-tipped end plug into the 12 volt DC accessory outlet on the front panel of the unit. 
3. Charge the unit until the green FULL indicator lights when the battery status level pushbutton is pressed. DO

NOT EXCEED 4-5 HOURS MAXIMUM. 

4. When charging is completed, remove the charging cord and store in a safe place.
5. DO NOT leave unattended while DC charging.

Viewing Battery Charge Status

Press the Battery Status Pushbutton located on the unit’s front panel. The four LEDs that make up the Battery
Status Display will light according to the unit’s level of charge, where one light indicates the unit requires
recharging and all four lit indicates that the unit is fully charged and ready to operate.

JUMP-STARTER

This Jump-Starter is equipped with an ON/OFF Power Switch. Once the connections are properly made, turn the
switch ON to jump-start the vehicle.

1. Turn OFF vehicle ignition and all accessories (radio, A/C, lights, connected cell phone chargers, etc.). Place

vehicle in “park” and set the emergency brake. 

120 VOLT AC RECHARGE
ADAPTER

12 VOLT DC TO DC VEHICLE
ADAPTER

Vec013BD_ManualEN_SP_012908.qxp  1/29/2008  5:05 PM  Page 6

 


background image

9

The first, which will result in exchanges only, is to return the product to the retailer from whom it was
purchased (provided that the store is a participating retailer). Returns should be made within the time
period of the retailer’s policy for exchanges (usually 30 to 90 days after the sale). Proof of purchase
may be required. Please check with the retailer for their specific return policy regarding returns that
are beyond the time set for exchanges.
The second option is to take or send the product (prepaid) to a Black & Decker owned or authorized
Service Center for repair or replacement at our option. Proof of purchase may be required. Black &
Decker owned and authorized Service Centers are listed under "Tools-Electric" in the yellow pages of
the phone directory and on our website www.blackanddecker.com.
This warranty does not apply to accessories. This warranty gives you specific legal rights and you may
have other rights which vary from state to state or province to province. Should you have any
questions, contact the manager of your nearest Black & Decker Service Center. This product is not
intended for commercial use.

FREE WARNING LABEL REPLACEMENT:

If your warning labels become illegible or are missing, call 1-

800-544-6986 for a free replacement.

SPECIFICATIONS

Jump-Starting Starting Amps: 450 amps instant; 5 seconds 300 amps
Cables and Clamps: 

Welding type, heavy duty

Battery Type: 

12 volt, 17 Ah sealed, rechargeable, non-spillable lead acid

LED Area Light: 

Long-life white LEDs

DC Charging Adapter:

12 volt DC

AC Charting Adapter:

120 volt AC (500mA, 12 volt DC output)

12 Volt Outlet Output:

Overload protection (5A max.)

Imported by
Black & Decker (U.S.) Inc.,
701 E. Joppa Rd.
Towson, MD 21286 U.S.A.

RD012907

8

IMPORTANT INSTRUCTIONS:

• Make sure that the Jump-Starter Power Switch is ALWAYS in the OFF position when using the unit’s 12 volt DC

accessory outlet.

• DO NOT operate appliances that draw more than 5 amps.

LED AREA LIGHT

Located on the center of the control panel, the LED Area Light provides proper lighting while changing a tire or
connecting the unit to a battery. It is controlled by the Area Light Power Switch located directly above the Area
Light. 

CARE AND MAINTENANCE

Charging/Recharging

This product has a sealed lead acid battery that should be kept fully charged. Recharge before first use,
immediately after each use, and every 60 days if not used. Failure to do this may reduce the battery life
dramatically. Refer to the “Charging/Recharging” section of this Instruction Manual.

Battery Replacement/Disposal

It is recommended that the unit be returned to manufacturer for battery replacement. Contact Customer Service,
toll-free, at 1-800-544-6986.

Battery Disposal

Contains a maintenance-free, sealed, non-spillable, lead acid battery, which must be
disposed of properly. Recycling is required — contact your local authority for information.
Failure to comply with local, state and federal regulations can result in fines
or imprisonment. For more information on recycling this battery, call toll-free (800) 822-8837.

WARNING: TO REDUCE THE RISK OF INJURY / EXPLOSION:

• Do not dispose of product in fire as batteries inside this product may explode or leak.
• Do not expose the unit containing a battery to fire or intense heat as it may explode.

TROUBLESHOOTING

ACCESSORIES

Recommended accessories for use with your tool are available from your local dealer or authorized service center.
If you need assistance regarding accessories, please call: 1-800-544-6986.

WARNING:

The use of any accessory not recommended for use with this tool could be hazardous.

SERVICE INFORMATION

All Black & Decker Service Centers are staffed with trained personnel to provide customers with efficient and
reliable power tool service. Whether you need technical advice, repair, or genuine factory replacement parts,
contact the Black & Decker location nearest you. To find your local service location, refer to the yellow page
directory under "Tools—Electric" or call: 

1-800-544-6986

or visit 

www.blackanddecker.com

.

FULL TWO-YEAR HOME USE WARRANTY

Black & Decker (U.S.) Inc. warrants this product for two years against any defects in material or
workmanship. The defective product will be replaced or repaired at no charge in either of two ways.

Problem

Solution 

Unit Fails to Jump-Start

• Make sure unit’s power switch is in the ON position.
• Check that Jump-Starter has a full charge. Recharge unit if necessary.
• Make sure a proper polarity cable connection has been established.

12 Volt DC Outlet will not power
appliance

1. Make sure a proper 12 volt adapter connection has been established.
2. Disconnect appliance’s 12 volt DC power cord from the unit’s 12 Volt

DC Outlet. Check that Jump-Starter has a full charge. Recharge unit if
necessary.

3. Disconnect appliance’s 12 volt DC power cord from the unit’s 12 Volt

DC Outlet. Check appliance manufacturer’s specifications to assure
that the appliance does not draw more than 5 amps. 

12 Volt Outlet Shuts Off

Disconnect unit and allow to cool for 10 minutes.

Note: 

When pulling more than 5 amps from the 12 volt outlet, unit will shut off.

LED Area Light Does Not Come On

Check that Jump-Starter has a full charge. Recharge unit if necessary.

Vec013BD_ManualEN_SP_012908.qxp  1/29/2008  5:05 PM  Page 8

 


background image

11

NORMAS DE SEGURIDAD: DEFINICIONES

PELIGRO:

Indica una situación de peligro inminente que, si no se evita, provocará la muerte o lesiones

graves.

ADVERTENCIA:

Indica una situación de peligro potencial que, si no se evita, podría provocar la muerte o

lesiones graves.

PRECAUCIÓN: 

Indica una situación de peligro potencial que, si no se evita, provocará lesiones leves o

moderadas.

PRECAUCIÓN:

Cuando se utiliza sin el símbolo de alerta de seguridad indica una situación de peligro potencial

que, si no se evita, puede provocar daños a la propiedad.

RIESGO DE OPERACIÓN INSEGURA.

Cuando se utilizan herramientas o equipos, siempre se deben respetar las

precauciones de seguridad para reducir el riesgo de lesiones personales. La operación, el mantenimiento o la
modificación incorrectos de herramientas o equipos pueden provocar lesiones graves y daños a la propiedad. Las
herramientas y los equipos están diseñados para determinados usos. Black & Decker recomienda enfáticamente
que NO se modifique este producto y que NO se utilice para ningún otro uso que aquél para el que fue diseñado.
Lea y comprenda todas las instrucciones operativas y las advertencias antes de utilizar cualquier herramienta o
equipo.

ADVERTENCIAS E INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD GENERALES PARA TODOS LOS ARTEFACTOS 

LEA TODAS LAS INSTRUCCIONES

ADVERTENCIA:

Lea todas las instrucciones antes de operar el producto. El incumplimiento de todas las

instrucciones enumeradas a continuación puede provocar una descarga eléctrica, un incendio o lesiones graves.

• EVITE LOS AMBIENTES PELIGROSOS:

No utilice las aplicaciones en localizaciones húmedas o mojadas. No

utilice las aplicaciones en la lluvia o la nieve.

MANTENGA A LOS NIÑOS ALEJADOS. 

Los visitantes deben mantenerse a distancia del área de trabajo.

GUARDE LOS ARTEFACTOS QUE NO UTILICE EN EL INTERIOR.

Cuando no los utilice, los artefactos deben

guardarse en el interior en un lugar seco, alto o bajo llave, lejos del alcance de los niños.

NO FUERCE EL APARATO.

Trabajará mejor y con menos probabilidad de riesgo de daños si se opera a la

velocidad para la que fue diseñado.

UTILICE EL APARATO ADECUADO. 

Nunca utilice el aparato para otra tarea que no sea aquella para la que fue

creada.

USE LA VESTIMENTA ADECUADA.

No use ropas holgadas o joyas. Pueden atascarse en las piezas en

movimiento. Se recomienda utilizar guantes de goma y calzado antideslizante considerable al trabajar al aire
libre. Recójase y cubra el cabello largo.

USE ANTEOJOS DE SEGURIDAD Y CUALQUIER OTRO EQUIPO DE SEGURIDAD.

Use anteojos protectores o

lentes de seguridad con protección lateral que cumplan con las normas de seguridad aplicables y, de ser
necesario, un protector facial. Utilice también máscaras faciales o para polvo si la operación produce polvillo.
Esto se aplica a todas las personas que se encuentren en el área de trabajo. Utilice también un casco,
protección auditiva, guantes, calzado de seguridad y sistemas de recolección de polvo cuando así se
especifique o requiera. Puede conseguir anteojos de seguridad o similares a un costo adicional en su
distribuidor local o en el Centro de mantenimiento de Black & Decker.

NO TIRE DEL CABLE.

Nunca transporte el aparato por el cable ni lo jale para desconectarlo del tomacorriente.

Mantenga el cable alejado del calor, el aceite y los bordes afilados.

NO SE ESTIRE.

Conserve el equilibrio y párese adecuadamente en todo momento.

DESCONECTE LOS APARATOS

. Desconecte el aparato de la fuente de energía cuando no lo utiliza, antes de

realizar un mantenimiento y al cambiar accesorios como hojas y elementos semejantes.

EVITE EL ENCENDIDO POR ACCIDENTE. 

No transporte el aparato enchufado con el dedo en el interruptor.

Asegúrese de que el interruptor esté apagado cuando lo enchufe.

LA PROTECCIÓN DEL INTERRUPTOR DE CORTE POR FALLA A TIERRA (GFCI)

debe aplicarse a los circuitos o

los tomacorriente que se utilizarán. Hay tomacorrientes con protección GFCI incorporada que pueden utilizarse
para tomar esta medida de seguridad.

USO DE SUPLEMENTOS Y ACCESORIOS.

El uso de accesorios o dispositivos no recomendados para utilizar

con este aparato puede resultar peligroso.

Nota

: Consulte la sección "Accesorios" de este manual para obtener detalles adicionales.

MANTÉNGASE ALERTA.

Fíjese en lo que está haciendo. Use el sentido común. No opere la herramienta si está

cansado.

VERIFIQUE QUE NO HAYA PIEZAS DAÑADAS.

Antes de volver a utilizar la herramienta, se debe controlar

cualquier protección u otra pieza que esté averiada para determinar si funcionará correctamente y realizará la

10

START-IT

®

 PUENTE AUXILIAR

DE ARRANQUE SUMINISTRO DE ENERGÍA

DE 12 VOLTIOS CC

MANUAL DE INSTRUCCIONES

¡Gracias por elegir Black & Decker!

Vaya a www.BlackandDecker.com/NewOwner

para registrar su nuevo producto.

Número de catálogo VEC013BD

ANTES DE DEVOLVER ESTE PRODUCTO POR CUALQUIER

MOTIVO, LLAME AL 

1-800-544-6986

ANTES DE LLAMAR, TENGA A MANO EL N.º DE CATÁLOGO Y EL CÓDIGO

DE LA FECHA. EN LA MAYORÍA DE LOS CASOS, UN REPRESENTANTE DE

BLACK & DECKER

PODRÁ SOLUCIONAR SU PROBLEMA POR TELÉFONO.

SI DESEA REALIZAR UNA SUGERENCIA O COMENTARIO, LLÁMENOS, SU

OPINIÓN ES FUNDAMENTAL PARA BLACK & DECKER.

CONSERVE ESTE MANUAL PARA FUTURAS CONSULTAS.

N.º de catálogo VEC013BD 

N.º de formulario 90531551

Enero 2008

Copyright © 2008 Black & Decker 

Impreso en  China

Vec013BD_ManualEN_SP_012908.qxp  1/29/2008  5:05 PM  Page 10

 


background image

13

• Para reducir el riesgo de explosión de la batería, siga estas instrucciones y las publicadas por el fabricante de la

batería y el fabricante de cualquier equipo que tenga la intención de utilizar cerca de la batería. Revise las
indicaciones sobre precauciones en estos productos y en el motor.

• Este equipo emplea piezas (interruptores y relés) que producen arcos o chispas. Por lo tanto, si utiliza la unidad

en una cochera o un área cerrada, DEBE colocarla a no menos de 460 mm (18 pulgadas) por encima del piso.

• LOS NIÑOS NO DEBEN UTILIZAR ESTA UNIDAD. SÓLO LOS ADULTOS PUEDEN OPERARLA.

PRECAUCIÓN: PARA REDUCIR EL RIESGO DE LESIONES O DAÑO A LA PROPIEDAD:

• Cuando desconecte el adaptador de carga de CA de 120 V de la unidad, tire el cable por el enchufe y no por el

cable.

• NUNCA INTENTE ARRANCAR MEDIANTE PUENTE UNA BATERÍA CONGELADA.
• Para recargar esta unidad, utilice solamente el adaptador de carga de CA que se suministra.
• Los vehículos que tienen sistemas computarizados incorporados pueden resultar dañados si la batería del

vehículo se arranca mediante puente. Antes de arrancar mediante puente, lea el manual del cliente del vehículo
para confirmar que la ayuda externa para arrancar es adecuada.

• Cuando trabaje con baterías de plomo-ácido, asegúrese de que siempre haya ayuda inmediata disponible en

caso de accidente o emergencia.

• Utilice siempre protección para los ojos al emplear este producto; el contacto con el ácido de la batería puede

producir ceguera o quemaduras graves. Conozca los procedimientos de primeros auxilios para el caso de
contacto accidental con el ácido de la batería.

• Tanga al alcance mucha agua potable y jabón en el caso de que el ácido de la batería entre en contacto con la piel.
• Si el ácido de la batería entra en contacto con la piel o la ropa, lave inmediatamente con agua y jabón durante al

menos 10 minutos y busque atención médica de inmediato.

• Nunca fume o permita que haya una chispa o llama cerca de la batería, el motor o la central de energía.
• Quítese los elementos personales metálicos, como anillos, pulseras, collares y relojes cuando trabaja con una

batería de plomo-ácido. Una batería de plomo-ácido puede producir un cortocircuito con bastante corriente
como para soldar un anillo o objeto similar del metal y provocar una quemadura grave.

• No use ropa de vinilo cuando arranque un vehículo mediante puente; la fricción puede provocar chispas

peligrosas a causa de la electricidad estática.

• Los procedimientos de arranque mediante puente sólo se deben realizar en un área segura, seca y bien

ventilada.

• Almacene siempre las pinzas de la batería cuando no se usa. Nunca toque las pinzas de la batería entre sí. Esto

puede generar chispas peligrosas, arcos eléctricos o explosión.

• Cuando use esta unidad cerca de la batería y el motor del vehículo, coloque la unidad sobre una superficie plana

y estable, y asegúrese de mantener todas las pinzas, los cables, la ropa y las partes del cuerpo alejados de los
elementos móviles del vehículo.

• Nunca deje que las pinzas ROJA y NEGRA se toquen entre sí o con otro conductor metálico común, esto podría

provocar daños a la unidad o crear un riesgo de chispas/explosión.
a) Para los sistemas con negativo a tierra, conecte la pinza del POSITIVO (ROJA) al borne sin conexión a tierra

de la batería y la pinza del NEGATIVO (NEGRA) al bastidor del vehículo o al bloque del motor, lejos de la
batería. No conecte la pinza al carburador, las cañerías de combustible o a las piezas de chapa de la
carrocería. Conecte a una pieza de metal sólida del bastidor o del bloque del motor.

b) Para los sistemas con positivo a tierra, conecte la pinza del NEGATIVO (NEGRA) al borne sin conexión a

tierra NEGATIVO de la batería y la pinza del POSITIVO (ROJA) al bastidor del vehículo o al bloque del motor,
lejos de la batería. No conecte la pinza al carburador, las cañerías de combustible o a las piezas de chapa de la
carrocería. Conecte a una pieza de metal sólida del bastidor o del bloque del motor.

• Si las conexiones a los terminales POSITIVO y NEGATIVO son incorrectas, el indicador de polaridad invertida se

encenderá (de color rojo) y la unidad emitirá un sonido. Desconecte las pinzas y vuelva a conectarlas a la
batería con la polaridad correcta.

• Siempre desconecte primero el cable del puente del NEGATIVO (negro) y luego el cable del puente del

POSITIVO (ROJO), excepto para los sistemas con positivo a tierra.

• No exponga la batería al fuego o a un calor intenso, porque puede explotar. Antes de eliminar la batería, proteja

los terminales expuestos con cinta aislante para trabajo pesado para evitar cortocircuitos (un cortocircuito
puede producir lesiones o incendio).

• Coloque esta unidad lo más lejos posible de la batería que los cables permitan.
• Nunca permita que el ácido de la batería entre en contacto con esta unidad.
• No opere esta unidad en un área cerrada ni restrinja la ventilación de alguna forma.

PRIMEROS AUXILIOS

- PIEL: Si el ácido de la batería entra en contacto con la piel, enjuáguese inmediatamente

con agua, luego lávese con agua y jabón. Si se presenta enrojecimiento, dolor o irritación, busque asistencia
médica de inmediato.

12

función para la que fue diseñada. Verifique la alineación y la sujeción de las piezas móviles, la rotura de piezas,
el montaje y cualquier otra condición que pueda afectar su operación. Cualquier protección u otra pieza que esté
dañada debe ser reparada correctamente o reemplazada por un centro de mantenimiento autorizado, a menos
que este manual de instrucciones indique otra cosa. Reemplace los interruptores defectuosos en un centro de
mantenimiento autorizado. No utilice la herramienta si no puede encenderla o apagarla con el interruptor.

NO OPERE

herramientas eléctricas portátiles cerca de líquidos inflamables o en atmósferas gaseosas o

explosivas. Los motores de estas herramientas normalmente chispean, y las chispas pueden encender los
vapores.

EN ESPACIOS ABIERTOS, USE CABLES PROLONGADORES.

Cuando utiliza la herramienta al aire libre, utilice solamente

cables prolongadores diseñados para su uso al aire libre o marcados como tales.

CABLES PROLONGADORES. 

Asegúrese de que el cable prolongador esté en buenas condiciones. Cuando utilice un

cable prolongador, cerciórese de que tenga la capacidad para conducir la corriente que su producto exige. Un cable de
menor capacidad provocará una disminución en el voltaje de la línea, lo cual producirá una pérdida de potencia y
sobrecalentamiento. La siguiente tabla muestra la medida correcta que debe utilizar según la longitud del cable y la
capacidad nominal en amperios indicada en la placa. En caso de duda, utilice el calibre inmediatamente superior. Cuanto
menor es el número de calibre, más grueso es el cable.

INSTRUCCIONES IMPORTANTES SOBRE SEGURIDAD

ADVERTENCIA: 

Este producto o su cable de alimentación contiene plomo, una sustancia química reconocida

por el Estado de California como causante de cáncer, defectos de nacimiento u otros problemas reproductivos.
Lávese las manos después de utilizarlo.

ADVERTENCIA, PELIGRO DE ESTALLIDO: 

No utilice la unidad para cargar las baterías secas que se usan

normalmente con los aparatos domésticos Estas baterías pueden estallar y provocar lesiones a las personas y
daños a la propiedad. Use la unidad para carga/ refuerzo solamente de una batería de PLOMO-ÁCIDO. No está
diseñada para proveer energía a un sistema eléctrico de bajo voltaje que no sea para arrancar un motor.

ADVERTENCIA: RIESGO DE DESCARGA ELÉCTRICA: 

• Si es necesario utilizar un cable prolongador, asegúrese de que:

a) las patas del cable prolongador sean del mismo número, el mismo tamaño y la misma forma que las del

cargador,

b) el cable prolongador posea los conductores correctos y esté en buenas condiciones eléctricas,
c) la medida del conductor sea suficientemente grande para la capacidad nominal en amperios como se indicó

en la página 1.

• No opere la unidad con un cable o enchufe dañados, o si ésta ha recibido un golpe fuerte, se cayó o presenta

algún daño. No desarme la unidad; llévela a un técnico de servicio calificado cuando se requiera mantenimiento
o una reparación. Volver a armarlo de manera incorrecta podría provocar riesgo de descarga eléctrica o
incendio, y anulará la garantía.

• El uso de un dispositivo no suministrado, recomendado o vendido por el fabricante específicamente para el uso

con esta unidad puede provocar riego de descarga eléctrica y lesiones a las personas.

• NUNCA sumerja esta unidad en agua, no la exponga a la lluvia, la nieve ni la use cuando esté mojada.
• Para reducir el riesgo de descarga eléctrica, desconecte la unidad de cualquier fuente de energía antes de

intentar limpiarla o realizarle un mantenimiento. Apagar los controles sin desenchufar la unidad no reducirá este
riesgo.

ADVERTENCIA: RIESGO DE GASES EXPLOSIVOS

• Trabajar cerca de una batería de plomo ácido es peligroso. Las baterías generan gases explosivos durante su

funcionamiento normal. Por esta razón, es muy importante que siempre lea este manual antes de utilizar el
puente auxiliar de arranque y que siga las instrucciones con exactitud.

Calibre mínimo para los juegos de cables

Voltios

Longitud total del cable en pies

120V

0-25

26-50

51-100

101-150

(0-7,6m)

(7,6-15,2m)

(15,2-30,4m)

(30,4-45,7m)

240V

0-50

51-100

101-200

201-300

(0-15,2m) (15,2-30,4m)

(30,4-60,9m)

(60,9-91,4m)

Capacidad nominal en amperios

Más

No mas

Medida de conductor estadounidense

que

que

0   -

6

18

16

16

14

6      -

10

18

16

14

12

10  -

12

16

16

14

12

12 -

16

14

12

No recomendado

Vec013BD_ManualEN_SP_012908.qxp  1/29/2008  5:05 PM  Page 12

 


background image

CARACTERÍSTICAS

• 450 amperios que comienzan inmediatos
• Interruptor de seguridad para Encendido/Apagado (ON/OFF) 
• Inalámbrico/recargable, incluye adaptadores de carga CA y CC
• Batería de plomo-ácido incorporada, sellada, de 17 A/h, para trabajos pesados, que no derrama y no requiere

mantenimiento

• No requiere mantenimiento (salvo recargarlo) para un funcionamiento óptimo
• Pinzas de calidad industrial para trabajos pesados, y cables de cobre para trabajos pesados con exclusivos

soportes para embutir los cables

• Exclusivos canales para guardar los cables que mantienen los cables del puente fuera del camino hasta que

hacen falta

• El cargador de 120 voltios CA está probado y aprobado en seguridad por Underwriters Laboratories (UL)
• Fa'cil-a-lea los indicadores de estado de la carga de la batería del LED
• Indicador amonestador de la conexión reversa de la polaridad

Controles e indicadores

AL CARGAR/RECARGAR

Este producto tiene una batería de plomo-ácido sellada que se debe mantener completamente cargada. Recargue
antes del primer uso, inmediatamente después de cada uso, y cada 60 días si no se usa. Si esto no se cumple, la
duración de la batería se reduce de manera muy importante.

Nota:

Esta unidad se entrega parcialmente cargada, usted debe cargarla completamente antes de usarla por primera vez. La
carga inicial de CA debe ser de 48 horas.

Las baterías de plomo-ácido requieren mantenimiento de rutina para asegurar una carga completa y una mayor
duración de la batería. Todas las baterías pierden energía por descarga espontánea, se descargan con el paso del
tiempo, y con mayor rapidez cuando están a temperaturas más altas. Por lo tanto, las baterías necesitan ser
cargadas periódicamente para reemplazar la energía perdida por descarga espontánea. Cuando la unidad no se
usa, se recomienda que se recargue la batería al menos cada 60 días.
Controle el nivel de carga de la batería oprimiendo el botón de estado de la batería. El visor de diodo emisor de
luz (LED, por su sigla en inglés) de estado de carga indicará el nivel de carga de la batería. Cuando se enciende
sólo una luz roja, recargue la unidad.

Notas:

Recargar la batería luego de cada uso prolongará la vida de la batería; las descargas importantes frecuentes entre
recargas o el cargarla en exceso reducirán la duración de la batería.
Cerciórese de que el resto de las funciones de la unidad estén dadas vuelta APAGADO durante recargar, pues ésta
puede retardar el proceso que recarga.

120 VOLT AC RECHARGE
ADAPTER

12 VOLT DC TO DC VEHICLE
ADAPTER

PUERTO DE RECARGA 
DE CA

BOTÓN PARA CONTROLAR 
EL ESTADO DE LA BATERÍA

LUZ ZONAL DE DOS 
DIODOS EMISORES DE LUZ 
(LED, POR SU SIGLA EN
INGLÉS)

INTERRUPTOR DE 
LA LUZ ZONAL DE DIODO
EMISOR DE LUZ (LED, POR
SU SIGLA EN INGLÉS)

INTERRUPTOR DE
SEGURIDAD PARA
ENCENDIDO/APAGADO
(ON/OFF), SIN LLAVE

INDICADOR DE POLARIDAD
INVERSA

INDICADORES DEL
ESTADO DE LA CARGA 
DE LA BATERÍA

TOMACORRIENTE PARA
ACCESORIOS DE 12
VOLTIOS CC

14

OJOS: Si el ácido de la batería entra en contacto con los ojos, lávese los ojos inmediatamente durante 15
minutos como mínimo y busque asistencia médica de inmediato.  

IMPORTANTE: 

Esta unidad se entrega en un estado de carga parcial. Cargue la unidad completamente con el

cable prolongador para uso doméstico (no incluido) durante 24 horas antes de utilizarla por primera vez. No
puede sobrecargar la unidad utilizando el método de carga de CA.

• Todos los interruptores de encendido/apagado (ON/OFF) deben estar en la posición de apagado (OFF) cuando

se carga la unidad o cuando no está en uso. Asegúrese de que todos los interruptores estén en la posición de
apagado (OFF) antes de realizar la conexión a una fuente de energía o carga.

• No utilice ningún accesorio que no esté recomendado o provisto por el fabricante.
• Este sistema está diseñado para ser utilizado únicamente en vehículos con sistema de batería de CC de 12 V. No

lo conecte a un sistema de batería de 6 voltios o 24 voltios.

• Este sistema no está diseñado para ser utilizado en reemplazo de una batería de vehículo. No intente hacer

funcionar un vehículo que no tenga la batería instalada.

• El exceso de revoluciones del motor puede dañar el mecanismo de arranque de un vehículo. Si el motor no

arranca después de la cantidad recomendada de intentos, abandone los procedimientos de arranque mediante
puente y busque otros problemas que deban solucionarse.

• Si bien esta unidad contiene una batería que no derrama, se recomienda que la unidad se conserve parada

durante el almacenamiento, el uso y la recarga. Para evitar daños posibles que puedan acortar la duración de la
unidad, protéjala de la luz solar directa, el calor directo o la humedad.

• Lea y comprenda este manual de instrucciones antes de utilizar esta unidad.

CONSERVE ESTAS INSTRUCCIONES

ADVERTENCIA: PARA REDUCIR EL RIESGO DE LESIONES:

• Siga estas instrucciones y las publicadas por el fabricante de la batería y el fabricante de cualquier equipo que

tenga la intención de utilizar con esta unidad. Revise las indicaciones sobre precauciones en estos productos y
en el motor.

INTRODUCCIÓN

Gracias por elegir el 

VEC013BD Start-It

®

Puente auxiliar de arranque

. Este puente auxiliar de arranque de

tamaño compacto es único por la cantidad de energía que puede suministrar con relación a su tamaño. La batería
interna es una batería de plomo-ácido sellada de alta densidad que almacena y suministra energía comparable a
un puente auxiliar de arranque común de tamaño normal. Por favor lea esta guía cuidadosamente antes de usar la
unidad para asegurarse el rendimiento óptimo de la misma y evitar daños a la unidad o a los artículos con los
cuales la está usando.
El 

VEC013BD Start-It

®

Puente auxiliar de arranque 

es un sistema de arranque portátil, durable, de tamaño

compacto para vehículos y botes que tienen un sistema de batería estándar de 12 voltios. Este sistema recargable
autónomo arrancará la mayoría de los vehículos y botes sin necesidad de otro vehículo o el suministro de energía
de 120 voltios CA. También se puede utilizar como una fuente segura y portátil de energía eléctrica de 12 voltios
CC en lugares remotos o situaciones de emergencia. Es ideal para usar con productos recargables portátiles
inalámbricos de 12 voltios CC y con transformadores eléctricos de CC/CA.

Este dispositivo cumple con la parte 15 de las normas de la Comisión Federal de Comunicaciones de Estados Unidos (FCC). La operación está
sujeta a las dos condiciones siguientes: (1) este dispositivo no puede causar interferencia perjudicial y (2) este mecanismo debe aceptar cualquier
interferencia recibida, incluida la interferencia que puede provocar una operación no deseada.

Este equipo ha sido probado y se encontró que cumple con los límites para dispositivo digital Clase B, según la parte 15 de las normas de la FCC.
Estos límites están diseñados para brindar protección razonable contra interferencia perjudicial en una instalación residencial. Este equipo genera,
usa y puede irradiar energía en frecuencia de radio y, si no se instala y se usa de acuerdo con las instrucciones, puede provocar interferencia
perjudicial en las comunicaciones de radio. Sin embargo, no hay garantía de que la interferencia no ocurra en una instalación en particular. Si el
equipo provoca interferencia perjudicial en la recepción de radio o televisión, lo que se puede determinar al apagar y encender el equipo, el usuario
debe tratar de corregir la interferencia mediante una o más de las siguientes medidas:
• Cambiar la orientación o la ubicación de la antena de recepción.
• Aumentar la separación entre el equipo y el receptor.
• Conectar el equipo a un tomacorriente sobre un circuito diferente de aquel al que está conectado el receptor.
• Consultar al vendedor o pedir la ayuda de un técnico en radio y televisión con experiencia.

15

Vec013BD_ManualEN_SP_012908.qxp  1/29/2008  5:05 PM  Page 14

 


background image

17

4. Procedimiento para arrancar mediante puente un SISTEMA NEGATIVO A TIERRA. EL TERMINAL DE LA

BATERÍA ESTÁ CONECTADO AL BASTIDOR (LO MÁS COMÚN).

4a. Conecte la pinza ROJA del POSITIVO (+) al terminal del POSITIVO de la batería del vehículo.

4b. Conecte la pinza NEGRA del NEGATIVO (–) al bastidor o a un componente metálico no móvil y sólido,

o una parte de la carrocería. Nunca fije la pinza directamente al terminal del NEGATIVO de la batería o
a una pieza móvil.

5. Procedimiento para arrancar SISTEMAS POSITIVOS A TIERRA.

Nota:

En el caso poco habitual de que el vehículo que se debe arrancar tenga un sistema positivo a tierra (el
terminal positivo de la batería está conectado al bastidor), reemplace los pasos 4a y 4b anteriores con
los pasos 5a y 5b, luego continúe con el paso 6

.

5a. Conecte la pinza NEGRA del NEGATIVO (–) al terminal del NEGATIVO de la batería del vehículo.

5b. Conecte la pinza ROJA del POSITIVO (+) al bastidor del vehículo o a un componente metálico no móvil

y sólido, o una parte de la carrocería. NO FIJE LA PINZA DIRECTAMENTE AL TERMINAL DEL
POSITIVO DE LA BATERÍA O A UNA PARTE MÓVIL.

6. Cuando las pinzas estén conectadas, encienda (ON) el interruptor de Encendido/Apagado (ON/OFF) del

puente auxiliar.

7. Arranque el vehículo (no gire la llave más de 5 o 6 segundos).
8. Devuelva el interruptor de Apagado/Encendido (ON/OFF) a la posición de Apagado (OFF).
9. Luego de que el vehículo arranca, retire las pinzas 

(desconecte primero la pinza NEGRA, luego la pinza

ROJA)

y vuélvalas a colocar en las lengüetas incorporadas para las mismas. Oprima las manijas y deslice la

pinza en posición y suéltela.

SIGA TODAS LAS INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD DE ESTE MANUAL.

PRECAUCIONES: PARA REDUCIR EL RIESGO DE LOS DAÑOS MATERIALES:

• Se debe apagar el interruptor de seguridad antes de comenzar a arrancar mediante puente.
• Este sistema de energía es para utilizar ÚNICAMENTE en vehículos o botes con sistemas de batería de 12

voltios CC.

• Nunca toque entre sí las pinzas roja y negra de la batería: esto puede provocar chispas peligrosas, arco eléctrico

o explosión.

• Los vehículos que tienen sistemas computarizados incorporados pueden resultar dañados si la batería del

vehículo se carga mediante el puente auxiliar de arranque. Antes de arrancar mediante puente este tipo de
vehículo, lea el manual del vehículo para confirmar que se aconseja ayuda externa para arrancar.

• El exceso de revoluciones del motor puede dañar el mecanismo de arranque del vehículo. Si el motor no

arranca después de la cantidad recomendada de intentos, abandone el procedimiento de arranque mediante
puente y busque otros problemas que puedan ser solucionados.

• Después de cada uso, apague el interruptor de seguridad del puente auxiliar.
• Reemplace las piezas gastadas o defectuosas inmediatamente, comuníquese con el Servicio al cliente, llamando

a la línea gratuita 1-800-544-6986.

• Si las conexiones a los terminales positivos y negativos de la batería son incorrectas, el indicador reverso de la

polaridad encenderá (rojo) y la unidad sonará una señal sonora. Desconecte las abrazaderas y vuelva a conectar
a la batería con polaridad correcta.

• Si el motor no arranca, apague la ignición, apague el interruptor de Apagado/Encendido del puente auxiliar,

desconecte las pinzas e investigue por qué el motor no arrancó.

• Recargue esta unidad completamente cada vez que termine de usarla.

SUMINISTRO DE ENERGÍA DE 12 VOLTIOS CC PORTÁTIL

Esta fuente de energía portátil también se puede usar con accesorios de 12 voltios CC equipados con un enchufe
macho y que esté indicado hasta 5 amperios.

1. Levante la tapa del tomacorriente de 12 voltios CC de la unidad.
2. Inserte el enchufe de 12 voltios CC del aparato en el tomacorriente para accesorios de 12 voltios de la

unidad.

3. Encienda el aparato y opérelo como de costumbre.
4. Periódicamente oprima el botón de nivel de carga de la batería para controlar el estado de la batería.

ADVERTENCIA: RIESGO DEL FUEGO: No inserte un alumbrador del cigarrillo en el enchufe del accesorio

de 12 voltios de la unidad. Esto puede hacer el enchufe accesorio recalentarse y coger en el fuego.

16

Recarga de CA

El adaptador de recarga de CA es una unidad tipo “pared” aprobada por UL que opera desde cualquier suministro
de 120 voltios, 60 HZ CA que tenga un tomacorriente norteamericano estándar. El adaptador tiene un conector
cilíndrico que se enchufa en el puerto de recarga de la unidad. Asegúrese de que el interruptor de seguridad y la
luz de trabajo estén apagados durante la recarga con CA. Cuando se enchufa un adaptador de recarga de CA con
energía en el puerto de recarga, el visor de nivel de carga de la batería se activa automáticamente. A medida que
progresa la recarga, las luces rojas (LED) se irán encendiendo, una a una. Cargue la unidad hasta que el visor de
nivel de carga de la batería se encienda o titile la luz verde (LED) de Completo (FULL). Continúe recargando
durante una o dos horas, y luego desconecte el adaptador de recarga.

Nota:

La unidad no se puede cobrar excesivamente usando este método.

Recarga de CC a CC

Para recargar el puente auxiliar de arranque desde una fuente de energía externa se requiere el uso del adaptador
de CC a CC. Este adaptador tiene un conector macho de CC  a cada extremo.
A diferencia del método de recarga de CA, la recarga con CC NO activa automáticamente el visor de “estado de la
batería” NI provee una carga graduada. Aún así, el estado de la batería se puede controlar oprimiendo el
interruptor de control del estado de la batería.

ADVERTENCIA: RIESGO DE EXPLOSION: PARA REDUCIR EL RIESGO DE LESIONES Y/O DAÑO A LA

PROPIEDAD NO RECARGE LA UNIDAD USANDO EL CARGADOR DE 12 VOLTIOS POR MAS DE 4 HORAS
MAXIMAS.

Carga con 12 voltios CC

1. Inserte un extremo del adaptador de carga CC/CC en el receptáculo para accesorios de 12 voltios CC del

vehículo o bote.

2. Inserte el enchufe del otro extremo de este adaptador de carga en el tomacorriente para accesorios de 12

voltios CC del frente de la unidad.

3. Cargue la unidad hasta que el indicador verde de COMPLETO se encienda cuando se oprima el botón de nivel

de estado de la batería. NO EXCEDA 4 O 5 HORAS COMO MÁXIMO.

4. Cuando se completa la carga, retire el cable de carga y almacénelo en un lugar seguro.
5. NO deje la unidad sin atención durante la carga por CC.

Estado de la carga de la batería de la visión

Presione el botón del estado de la batería situado en el panel delantero de la unidad. Los cuatro LED que hacen
para arriba la exhibición de estado de la batería se encenderán según el nivel de la unidad de la carga, donde una
luz indica que la unidad requiere recargando y los cuatro se encendieron indican que la unidad está cargada
completamente y lo alistan para funcionar.

PUENTE AUXILIAR DE ARRANQUE

Este puente auxiliar de arranque está equipado con un interruptor manual de seguridad que sólo permite que la
energía para arrancar fluya cuando están hechas las conexiones correctas a la batería y al bastidor. Una vez que
las conexiones están hechas correctamente, ENCIENDA el interruptor y estará listo para arrancar el vehículo.

1. APAGUE la ignición del vehículo y todos los accesorios (radio, aire acondicionado, luces, teléfono celular,

etc.). Ubique el vehículo en “estacionar” y coloque el freno de emergencia.

2. Asegúrese de que el interruptor de Encendido/Apagado (ON/OFF) de energía del sistema de arranque esté

APAGADO (OFF).

3. Retire las pinzas del puente de sus respectivas lengüetas. Conecte primero la pinza roja, luego la pinza negra.

POSITIVE CABLE AND
CLAMP (RED)

NEGATIVE CABLE AND

CLAMP (BLACK)

Vec013BD_ManualEN_SP_012908.qxp  1/29/2008  5:05 PM  Page 16

 


background image

19

ACCESORIOS

Los accesorios que se recomiendan para la herramienta están disponibles en su distribuidor local o en el centro
de mantenimiento autorizado. Si necesita asistencia en relación con los accesorios, llame al: 

1-800-544-6986

.

ADVERTENCIA:

El uso de accesorios no recomendados para esta herramienta puede resultar peligroso.

INFORMACIÓN DEL SERVICIO TÉCNICO

Todos los Centros de mantenimiento de Black & Decker cuentan con personal capacitado dispuesto a brindar a
los clientes un servicio eficiente y confiable en la reparación de herramientas eléctricas. Si necesita consejo
técnico, reparaciones o piezas de repuesto originales de fábrica, póngase en contacto con el Centro de Servicio de
Black & Decker más cercano a su domicilio. Para localizar su centro de mantenimiento local, consulte
"Herramientas eléctricas" (Tools–Electric) en la sección de páginas amarillas, llame al 

1-800-544-6986

o visite

www.blackanddecker.com

.

GARANTÍA COMPLETA DE DOS AÑOS PARA USO EN EL HOGAR

Black & Decker (Estados Unidos) Inc. ofrece una garantía de dos años por cualquier defecto del material o de
fabricación de este producto. El producto defectuoso se reparará o reemplazará sin costo alguno de dos maneras.
La primera opción, el reemplazo, es devolver el producto al comercio donde se lo adquirió (siempre y cuando se
trate de un comercio participante). Las devoluciones deben realizarse conforme a la política de devolución del
comercio (generalmente, entre 30 y 90 días posteriores a la venta). Le pueden solicitar comprobante de compra.
Consulte en el comercio acerca de la política especial sobre devoluciones una vez excedido el plazo establecido.
La segunda opción es llevar o enviar el producto (con flete pago) a un Centro de mantenimiento propio o
autorizado de Black & Decker para su reparación o reemplazo según nuestro criterio. Le pueden solicitar
comprobante de compra. Encontrará una lista de los Centros de mantenimiento autorizados y de propiedad de
Black & Decker bajo "Herramientas eléctricas" (Tools-Electric) en las páginas amarillas de la guía telefónica y
también en nuestro sitio Web www.blackanddecker.com.
Esta garantía no se extiende a los accesorios. Esta garantía le concede derechos legales específicos; usted puede
tener otros derechos que pueden variar según el estado o la provincia. Si tiene alguna pregunta, comuníquese con
el Centro de mantenimiento de Black & Decker más cercano. Este producto no está diseñado para uso comercial.

REEMPLAZO GRATUITO DE LA ETIQUETA DE PRECAUCIONES:

Si las etiquetas de advertencia se tornan

ilegibles o faltan, llame al 1-800-544-6986 para que se le reemplacen gratuitamente.

ESPECIFICACIONES

Saltar-empezar los amperios:  450 amperios de inmediato; 5 segundos 300 amperios
Cables y pinzas:

Tipo de la soldadura, resistente

Tipo de la batería:

12 voltios, 17 A/h, sellada, plomo-ácido

Bombilla de la luz de trabajo:  Diodo emisor de luz (LED, por su sigla en inglés) de larga vida
Adaptador de carga CC:

12 voltios CC

Adaptador de carga CA:

120 voltios CA (500 mA, salida de 12 voltios)

Salida del tomacorriente

de 12 voltios:

Protección contra sobrecargas (máximo 5A)

Importadod por
Black & Decker (U.S.) Inc.,
701 E. Joppa Rd.
Towson, MD 21286 U.S.A

RD012907

Con

s

ulte la

s

 Pá

g

ina

s

 Amarilla

s

para má

s

 información de

s

ervicio y venta

s

18

INSTRUCCIONES IMPORTANTES:

• Asegúrese de que el interruptor de seguridad de la unidad esté SIEMPRE en la posición de Apagado (OFF)

cuando use el tomacorriente para accesorios de 12 voltios CC de la unidad.

• NO opere aparatos que requieran más de 5 amperios.

LA LUZ ZONAL DE DIODO EMISOR DE LUZ (LED, POR SU SIGLA EN
INGLÉS)

Ubicada en el centro del panel de control, esta luz zonal con diodos gemelos brindará una iluminación adecuada
mientras se cambia una rueda o se conecta la unidad a una batería. La luz zonal se activa con el interruptor de
Encendido/Apagado (Area Light Power Switch) ubicado en la parte inferior derecha del panel de control.

CUIDADO Y MANTENIMIENTO

Carga/Recargar

Este producto tiene una batería de plomo-ácido sellada que se debe mantener completamente cargada. Recargue
antes del primer uso, inmediatamente después de cada uso, y cada 60 días si no se usa. Si esto no se cumple, la
duración de la batería se reduce de manera muy importante. Refiera a la sección de "Charging/Recharging" de
este manual de instrucción.

Reemplazo/Eliminación de la batería

Se recomienda que la unidad sea devuelta al fabricante para el reemplazo de la batería. Comuníquese con Servicio
al cliente, llamando a la línea gratuita 1-800-544-6986.

Eliminación de la batería

Contiene una batería de plomo-ácido sellada, que no derrama y no requiere
mantenimiento, la que debe ser eliminada de la manera correcta. Se requiere reciclado:
comuníquese con su autoridad local para obtener información. El incumplimiento de las
reglamentaciones locales, estatales y federales pueden provocar multas o penas de prisión.
Para obtener más información sobre cómo reciclar esta batería, llame a la 
línea gratuita (800) 822-8837.

ADVERTENCIAS: PARA REDUCIR EL RIESGO DE LESIÓN/DE LA EXPLOSIÓN

• No disponga del producto en fuego como las baterías dentro de este producto pueden estallar o

escaparse.

• No exponga la unidad que contiene una batería al fuego o al calor intenso como puede estallar.

DETECCIÓN DE PROBLEMAS

Problema

Solución 

La unidad no puede saltar comienzo
el motor

• Asegúrese de que el interruptor de seguridad de la unidad está en la

posición encendido (ON).

• Controle que el puente auxiliar de arranque tenga la carga completa.

Recargue la unidad en caso de necesidad.

• Asegúrese de que se han realizado las conexiones de los cables con la

polaridad correcta.

La fuente de alimentación portable
de la CC de 12 voltios no accionará
la aplicación

1.Cerciórese de que se haya establecido una conexión apropiada del

adaptador de 12 voltios.

2. Desconecte la cuerda de la potencia cc de 12 voltios de la aplicación

del enchufe de la CC de 12 voltios de la unidad. Compruebe que el
saltar-arrancador tenga una carga completa. Recargue la unidad en
caso de necesidad.

3. Desconecte la cuerda de la potencia cc De 12 voltios de la aplicación del

enchufe de la CC de 12 voltios de la unidad. Compruebe las especificaciones
del fabricante de la aplicación para asegurar que la aplicación no dibuje más de
5 amperios.

El enchufe de 12 voltios apagó

Desconecte la unidad y permita para refrescarse por 10 minutos.

Nota: 

Al tirar de más de 5 amperios del enchufe de 12 voltios, la unidad apagará.

La luz zonal de diodo (LED) no
enciende

Compruebe que el saltar-arrancador tenga una carga completa. Recargue
la unidad en caso de necesidad.

Vec013BD_ManualEN_SP_012908.qxp  1/29/2008  5:05 PM  Page 18