PDF User Manual

  1. Home
  2. Manuals
  3. Ames True Temper M5SNT Instruction Sheet

Ames True Temper M5SNT Instruction Sheet

M6SNT

Made by: Ames True Temper
Type: Instruction Sheet
Category: Lawn and Garden Equipment
Pages: 3
Size: 0.19 MB

 

Download PDF User Manual



Full Text Searchable PDF User Manual



background image

M6SNT/M5SNT

84050000

ENGLISH
Before You  Start
This instruction sheet is
written for numerous models.
Read ALL instructions First!

DO NOT TIGHTEN NUTS UNTIL
YOU HAVE COMPLETED
ASSEMBLY OF ALL PARTS!

FRANÇAIS
Avant de Commencer:
Ces instructions s’appliquent à
plusieurs modèles différents.
Veuillez tout d'abord lire TOUTES
les directives !

NE PAS RESSERRER LES
ÉCROUS, AVANT D’AVOIR
COMPLÉTÉ L'ASSEMBLAGE
DE TOUTES LES PIÈCES !

ESPAÑOL
Antes de Empezar:
Estas instrucciones se aplican
para varios modelos.
¡Lea primero TODAS las
instrucciones!

¡NO APRIETE LAS TUERCAS
HASTA QUE UD. HAYA
COMPLETADO EL ENSAMBLAJE
DE TODAS LAS PIEZAS!

1)Insérez deux (2) boulons longs de 

3/8

po x 1 

1/4

po à travers les orifices de montage

avant de la caisse, tel qu’illustré et fixez à l’aide de ruban gommé, les têtes de
boulons à l’intérieur de la caisse, pour éviter qu’ils ne tombent pendant l’assem-
blage. Placez ensuite la caisse à l’envers sur le sol.

2)Déposez à plat, sur la caisse, l'assemblage de brancard, tel que démontré dans

L’illustration et alignez les orifices de montage avant, aux boulons de  

3/8

po. Fixez

les rondelles de blocage et les écrous de 

3/8

po et RESSERREZ-LES À LA MAIN

SEULEMENT. NE PAS LES RESSERRER, À L’AIDE D’UNE CLÉ.

3)Tournez la brouette sur le côté et insérez les quatre (4) derniers boulons longs de 

3/8

po x 1

1/4

po, tel que démontré dans l’illustration. Fixez à l’aide de ruban gommé, les têtes de

boulons, à l’intérieur de la caisse pour éviter qu’ils ne tombent pendant l’assemblage.
Replacez la caisse à l'envers sur le sol. Prenez le pied de support identifié "L" et placez-le
en position sur la poignée de brancard identifiée "L". Orientez-le de manière à ce que les
deux orifices du pied soient dirigés vers la poignée correspondante du brancard (voir illustra-
tion). Installez une rondelle de blocage et un écrou de 3/8 po et RESSERREZ-LES À LA
MAIN SEULEMENT. Répétez cette étape sur l'autre poignée du brancard, à l'aide du pied
de support, identifié "R".

1) Insert two (2) 

3/8

” x  1 

1/4

" long bolts through the front mounting holes of the tray as shown and

tape the heads to the inside of the tray to prevent them from falling out during assembly. Then
place the tray upside down on the ground.

2) Lay the handle assembly down over the tray as shown in the picture and line up the front

mounting holes with the 3/8” bolts. Attach the 

3/8

” lock-washers and nuts and HAND

TIGHTEN ONLY. DO NOT TIGHTEN THEM WITH A WRENCH.

3) Turn the wheelbarrow sideways and insert the four (4) remaining 3/8” x 1 

1/4

" long bolts as

shown in the picture. Tape the heads of the bolts to the inside of the tray to prevent them
from falling out. Turn the tray back to its upside down position. Take the support leg
labeled "L" and position it to the handle labeled "L". Orient it so that the two holes in the
corresponding leg are towards the handles of the wheelbarrow (see picture). Attach a 3/8”
lock-washer and nut and HAND TIGHTEN ONLY. Repeat this step on the other handle
with the support leg labeled "R".

1)Inserte dos (2) pernos largos de 

3/8

pulg. x 1 

1/4

pulg. a través de los orificios para

montaje, que se encuentran en la parte delantera de la caja, como se muestra y
fije las cabezas de los pernos dentro de la caja en sus lugares con la cinta
adhesiva, para evitar que se caigan durante el ensamblado. Después, coloque al
caja al revés sobre el suelo.

2)Coloque planamente el ensamblaje de brazos encima de la caja, como se muestra

en la ilustración y alinee los orificios delanteros para montaje con los pernos de 

3/8

pulg. Fije las arandelas para bloquear y las tuercas de 

3/8

pulg. y APRIÉTELAS

SOLAMENTE A MANO. NO LAS APRIETE UTILIZANDO UNA LLAVE.

3)Gire la carretilla a un lado e inserte los últimos cuatro (4) pernos largos de 

3/8

pulg. x 1 

1/4

pulg., como se muestra en la ilustración. Fije las cabezas de los pernos con la cinta adhesiva
dentro de la caja, para evitar que se caigan durante el ensamblado.Vuelva a colocar la caja al
revés sobre el suelo.Tome la pata para soporte con la marca  "L"  y colóquela en posición
sobre la empuñadura con la marca    "L" . Gírela de tal manera, que los dos orificios de la pata
estén dirigidos hacia la empuñadura correspondiente del ensamble de los brazos (vea la ilus-
tración). Instale una arandela para bloquear y una tuerca de 3/8 pulg. y APRIÉTELAS SOLA-
MENTE A MANO. Repita esta etapa con la otra empuñadura del ensamble de los brazos, con
la pata para soporte con la marca  "R".

R

L

1,2

3

 


background image

M6SNT/M5SNT

84050000

Tools Required    Outils nécessaires    Herramientas requeridas

Wrenches

7/16"; 9/16"; 15/16"

Clé 7/16 po; clé 9/16 po;

clé 15/16 po

Llave 7/16 pulg.,  llave 9/16

pulg. y llave 15/16 pulg 

Phillips Head Screwdriver

#3"  1/2 po 1/2 pulg

Tournevis à tête Phillips # 3 

Destornillador con cabeza Phillips # 3

Tape: 6 pieces, 2" long

Ruban gommé, 6 morceaux (2 po)

Cinta adhesiva, 6 piezas (5 cm) 

QTY= 6
(QUANT.)
(CANT.)

QTY= 5
(QUANT.)
(CANT.)

3/8" x 1 1/4"

(.953cm) x (3.18cm)

1/4" x 1"

(.635cm) x (2.54cm)

QTY = 5

(QUANT.)

(CANT.)

QTY = 6

(QUANT.)

(CANT.)

3/8"

3/8 po

3/8

pulg.

1/4"

1/4 po

1/4

pulg.

QTY = 5

(QUANT.)

(CANT.)

QTY = 6

(QUANT.)

(CANT.)

3/8"

3/8 po

3/8

pulg.

1/4"

1/4 po

1/4

pulg.

4,5

7

4) Take the long leg brace (the piece with three mounting holes) and mount this brace to the

inside of the support leg as shown. Insert two (2) 

1/4

" x 1" long bolts (heads facing toward

the wheelbarrow handles), 

1/4

" lock-washers, and 

1/4

" nuts and hand tighten.

5) Attach the two short braces to the center hole of the long leg brace as shown in the 

picture and bolt them all together with one (1) 

1/4

" x 1" long bolt. With a 

1/4

" lock-washer and nut,

hand tighten this connection. Then swing the short braces to where they line up with the lower
holes in the support leg as shown. Insert the two remaining 

1/4

" x 1" long bolts (orient the bolts

as shown in the picture) and connect them with a 

1/4

" lock-washer and nut.

6) Wrench tighten all nuts securely.
7) Remove one of the 

5/8

" nuts from the axle and place the wheel between the two frame

supports as shown. Run the axle through the one support, then the wheel, and then the
second support. Finally, reconnect the 

5/8

" nut and tighten with a wrench. TIGHTEN ALL

BOLTS WITH WRENCH.

4)Prenez la longue pièce d’union pour pieds (pièce munie de trois orifices de mon-

tage) et installez-la sur la face intérieure du pied de support, tel qu’illustré. Insérez
deux (2) boulons longs de 

1/4

po x 1 po (les têtes dirigées vers les poignées du

brancard de la brouette), les rondelles de blocage de 

1/4

po et les écrous de 

1/4

po

et resserrez-les à la main.

5)Fixez les deux courtes pièces d’union à l’orifice central de la longue pièce d’union,

tel que démontré dans l’illustration et fixez-les ensemble à l’aide d’un (1) boulon long
de 

1/4

po x 1 po. Utilisez une rondelle de blocage et un écrou de 

1/4

po et resserrez ce

raccord à la main. Tournez les courtes pièces d’union, en les alignant aux orifices
inférieurs du pied de support, tel qu’illustré. Insérez les deux derniers boulons longs
de 

1/4

po x 1 po (dirigez les écrous, tel que démontré dans l’illustration) et fixez-les en

place, à l’aide d’une rondelle de blocage et d’un écrou de 

1/4

po.

6)À l’aide d’une clé, resserrez solidement tous les écrous.
7)Retirez de l’essieu un des écrous de 

5/8

po et installez la roue entre les deux

supports de structure, tel qu’illustré. Insérez l’essieu à travers le premier support, puis la
roue et enfin, le second support. Finalement réinstallez l’écrou de 

5/8

po et resserrez à

l’aide d’une clé. RESSERREZ TOUS LES BOULONS, À L'AIDE D'UNE CLÉ.

4)Tome la pieza larga de unión para patas (pieza equipada con tres orificios para

montaje) e instálela sobre la cara interior de la pata para soporte, como se muestra.
Inserte dos (2) pernos largos de 

1/4

pulg. x 1 pulg. (con las cabezas dirigidas hacia

los mangos de los brazos de la carretilla), las arandelas para bloquear de 

1/4

pulg.

y las tuercas de 

1/4

pulg. y apriételos a mano.

5)Fije las dos piezas cortas de unión para patas  en el orificio central de la pieza larga

de unión para patas, como se muestra en la ilustración y fijelas juntas, 
utilizando (1) perno largo de 

1/4

pulg. x 1 pulg. Utilice una arandela para bloquear

y una tuerca de 

1/4 

pulg. y apriete esta conexión a mano. Gire las piezas cortas de

unión para patas, alineándolas con los orificios inferiores de la pata para soporte,
como se muestra. Inserte los dos últimos pernos largos de 

1/4

pulg. x 1 pulg. (dirija

los pernos, como se muestra en la ilustración) y fíjelos en sus lugares, utilizando
una arandela para bloquear y una tuerca de 

1/4

pulg.

6)Utilizando una llave, apriete sólidamente todas las tuercas.
7)Quite  una de las tuercas de 

5/8

pulg. del eje e instale la rueda entre los dos soportes

de estructura, como se muestra. Inserte el eje a través del primero soporte, la rueda y
después, en el segundo soporte. Finalmente, vuelva a instalar la tuerca de 

5/8

pulg. y

apriétela con una llave. APRIETE TODOS LOS PERNOS CON UNA LLAVE.

 


background image

ENGLISH/WARRANTY: Ames True Temper, Inc. (“Ames True Temper”) hereby warrants the product which you have purchased to be free from defects in materials or workmanship, unless used commercially,
for a period of ninety (90) days after purchase. THIS EXPRESS WARRANTY, WHICH IS APPLICABLE ONLY TO THE ORIGINAL PURCHASER, IS IN LIEU OF AND EXCLUDES ALL OTHER WAR-
RANTIES, WHETHER EXPRESSED OR IMPLIED, BY OPERATION OF LAW OR OTHERWISE, INCLUDING ANY WARRANTY OF MERCHANTABILITY OR FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. You
are urged to immediately inspect the product upon purchase. In the event that a defect in material or workmanship appears within the warranty period, Ames True Temper will issue a return goods authoriza-
tion (RGA) for the return of the product to 1500 S. Cameron Street, Harrisburg, PA 17104, freight prepaid by you. If it is determined that there is a defect in the material or workmanship covered by this limited
warranty, Ames True Temper will either repair or replace the items sent, as Ames True Temper deems appropriate, and return them to you, Ames True Temper paying the return freight. If Ames True Temper
determines that there is no such defect, Ames True Temper will return the product to you but you will have to pay the freight charges. Ames True Temper may choose to forward to you the appropriate compo-
nents for replacement under this warranty agreement. Ames True Temper shall not be liable, directly or indirectly for any loss, cost, damage or expense including, but not limited to, consequential or incidental
damages directly or indirectly arising from the operation, condition or use of the product, the sole and exclusive remedy against Ames True Temper being the repair or replacement of the product. Some
states do not allow the exclusion or limitation of incidental or consequential damages, so the above limitation exclusion may not apply to you. This warranty gives you specific legal rights and you may also
have other rights which vary from state to state. AMES TRUE TEMPER, INC.

FRANÇAIS/GARANTIE: La compagnie Ames True Temper, Inc. (“Ames True Temper”) garantit par la présente, le produit que vous venez d’acheter contre tout défaut de matériaux et de main-d’oeuvre, sauf
pour une utilisation commerciale, pendant une période de quatre-vingt-dix (90) jours après la date d’achat. CETTE GARANTIE EXPRESSE, APPLICABLE UNIQUEMENT À l’ACHETEUR ORIGINAL, TIENT
LIEU ET EXCLUE TOUTES AUTRES GARANTIES, EXPRESSES OU IMPLICITES, ÉTABLIES DE FACON LÉGALE OU AUTRE, Y COMPRIS TOUTE GARANTIE DE COMMERCIALISATION OU D’UTILISA-
TION PARTICULIÈRE. Nous vous demandons d’inspecter immédiatement l’appareil au moment de l’achat. Si un défaut de matériaux ou de main-d’oeuvre apparaît durant la période de garantie, Ames True
Temper émettra une autorisation de retour de la marchandise (RGA) pour le retour du produit au 1500 S. Cameron Street, Harrisburg, PA 17104, en port payé par l’expéditeur. Si un défaut de matériaux ou de
main-d’oeuvre couvert par la garantie est retrouvé, Ames True Temper remplacera ou réparera, à sa discrétion, les articles renvoyés et vous les retournera, en port payé par la compagnie. Si Ames True
Temper détermine que le produit ne présente pas de défaut couvert par la garantie, Ames True Temper vous retournera le produit, mais vous devrez payer les frais de port. Ames True Temper peut choisir de
vous faire parvenir les composants appropriés pour le remplacement, dans le cadre de la présente garantie. Ames True Temper ne peut être tenue pour responsable directement ou indirectement pour toute
perte, coût, dommage ou dépense, comprenant mais sans se limiter, aux dommages indirects ou accidentels, directs ou indirects, résultant du fonctionnement, de la condition ou de l’utilisation du produit, le
seul et unique recours contre Ames True Temper étant la réparation ou le remplacement du produit. Certains états ou provinces ne permettent pas l’exclusion ou la limitation des  dommages indirects ou
accidentels. Ainsi, l’exclusion de la limitation énoncée plus haut peut ne pas s’appliquer dans votre cas. La présente garantie confère au titulaire des droits précis en vertu de la loi, droits auxquels d’autres
pourront s’ajouter d’un état ou d’une province à l’autre.

ESPAÑOL/GARANTIA: La empresa Ames True Temper, Inc. (“Ames True Temper”) garantiza por medio de la presente que el producto que Ud. ha comprado no tiene defectos en los materiales o en la mano
de obra, por un período de noventa (90) días después de la compra, si no se usa comercialmente. ESTA GARANTÍA EXPRESA, LA CUAL ES SOLAMENTE APLICABLE AL COMPRADOR ORIGINAL, ES
EN LUGAR DE Y EXCLUYE A TODAS LAS OTRAS GARANTÍAS, YA SEAN EXPLÍCITAS O IMPLÍCITAS, POR OPERACIÓN LEGAL O DE LO CONTRARIO, INCLUYENDO CUALQUIER GARANTÍA DE
COMERCIABILIDAD O CONVENIENCIA PARA UN PROPÓSITO PARTICULAR. Recomendamos encarecidamente a Ud. que revise inmediatamente el producto al comprarlo. En caso de que haya defectos
en los materiales o en la mano de obra dentro del período de la garantía, Ames True Temper preparará una autorización de devolución de mercancías (ADM) para la devolución del producto al 1500 S.
Cameron Street, Harrisburg, PA 17104, flete pagado por Ud. Si se determina que hay defectos en los materiales o en la mano de obra que sean cubiertos por esta garantía limitada, Ames True Temper
reparará o reemplazará los artículos enviados, según juzgue apropiado Ames True Temper, y se los devolverá a Ud., los costos de flete serán pagados por Ames True Temper. Si Ames True Temper determi-
na que no hay tales defectos, Ames True Temper se los devolverá a Ud., pero Ud. deberá pagar los costos de flete. Ames True Temper podrá elegir reexpedirle a Ud. los componentes apropiados de reempla-
zo, según este acuerdo de garantía. Ames True Temper no será responsable, directamente ni indirectamente, de ninguna pérdida, costo, daño o gasto, incluido pero no limitado a, daños consecuenciales o
incidentales directamente o indirectamente como resultados del funcionamiento, condición o utilización del producto, el único y exclusivo remedio contra Ames True Temper será la reparación o el reemplazo
del producto. Algunos estados o provincias no permiten la exclusión o la limitación de daños incidentales o consecuenciales, así como la exclusión de limitación que se encuentra arriba, puede que no sea
aplicable a Ud. Esta garantía le otorga derechos legales específicos y Ud. puede tener otros derechos que varían de estado en estado o de provincia en provincia. AMES TRUE TEMPER, INC.

M6SNT/M5SNT

84050000

Pa

rt

s List/ListePièces

Détac

hés/Lista de Piezas

Parts List/ListePièces Détachés/Lista de Piezas

M6SNT/M5SNT PARTS
Item

Part#

Description

Description

Descripción

A

00108400

M6SNT Wheelbarrow Tray

Caisse de brouette M6SNT

Caja de carretilla M6SNT 

A

00108300

M5SNT Wheelbarrow Tray

Caisse de brouette M5SNT

Caja de carretilla M5SNT

B

00222000

Handle Assembly

Assemblage de brancard

Ensamblaje de brazos

C

00513100

Short Leg Braces

Piècesd’union pour pieds – Courtes

Piezas cortas de unión para patas

D

00513200

Long Leg Brace

Pièce d’union pour pieds – Longue

Pieza larga de unión para patas

E

00038101

Wheel Assembly

Assemblage de roue 

Ensamblaje de rueda

F

00041000

5/8" x 8 1/4" Long Axle

Essieu  5/8 po x 8-1/4 po longueur

Eje  5/8 pulg. x 8- 1/4 pulg. de longitud

R

00520100

Right Support Leg

Pied de support - Droit

Pata para soporte - Derecha

L

00520200

Left Support Leg

Pied de support - Gauche

Pata para soporte - Izquierda

G

56959040

Handle Grips

Manchons pour poignées

Manguitos para empuñaduras

-

00082300

Hardware Pack

Trousse de quincaillerie

Kit de ferretería

-

84050000

Instruction Sheet

Notice de montage

Hoja de instrucciones

Please Call Customer Assistance for Further Information

Pour de plus amples informations, contactez notre service à la clientèle / Para obtener más información, llame al servicio de la clientela 

1-800-393-1846  USA/É.U./EE.UU. •  1-800-267-4410  CANADA

Wa

rr

anty/Garantie/Garantía

Pa

rt

s Dia

g

ram/Dia

g

ramme des pièces

Dia

g

rama de piezas

CHECK TIRE INFLATION PRIOR TO USE
VÉRIFIER LE GONFLEMENT DU PNEU AVANT L’EMPLOI
REVISE EL INFLADO DEL NEUMÁTICO ANTES DE USARLO

INFLATE AS SPECIFIED ON
SIDEWALL OF TIRE PRIOR
TO USE.

GONFLEZ TEL QUE
SPÉCIFIÉ SUR LE FLANC DU
PNEU, AVANT D'UTILISER
CETTE UNITÉ.

INFLELO COMO SE INDICA
SOBRE EL LADO DEL
NEUMÁTICO, ANTES DE
UTILIZAR ESTA UNIDAD.

R

B

G

L

C

F

E

A

D

Rev 02/04