PDF User Manual

  1. Home
  2. Manuals
  3. MERKLE MobiTIG 190 DC Operation Manual

MERKLE MobiTIG 190 DC Operation Manual

MobiTIG 250 DC

Made by: MERKLE
Type: Operation Manual
Category: Welding System
Pages: 19
Size: 0.76 MB

 

Download PDF User Manual



Full Text Searchable PDF User Manual



background image

1. Safety Instructions 

 

 

 

 
 

Operation Manual 

TIG-welding units 

model MobiTIG 190 DC 
model MobiTIG 250 DC 

 

 
 
 
 
 
 

 
 

 

 

 
 
 
 

 


background image

1. Safety Instructions 

 

Security indications before introduction 

The unit device is built after the recognized standards. Safe works are nevertheless only possible if 
you read the operating instructions and the safety regulations contained in it entirely and obey 
strictly. Install yourselves by trained staff of our establishments or appointed dealers.

 

 

Accident prevention regulations 

The following accident prevention regulation is applied for welding unit, model TIG 160DC. 

BGV D1 (earlier VBG 15) 

*

 Welding, cutting and allied processes. 

A copy of this regulation should be readily accessible in every welding shop. The stipulations of 
this regulation are to be observed in the interests of safe and correct welding operation. 

 

* Available from the trade association responsible or 

 

   Carl Heymanns-Verlag, Luxemburger Strasse 449, 50939 Cologne. 

Safety instructions 

This unit is manufactured according to the requirements and stipulations of EN 60974.1 / VDE 
0544 part 1. BGV D1 (earlier VBG 15) of the trade association for precision engineering and 
electrical engineering are as well valid. 
 

1)  In case of an accident, the cutting unit must be disconnected from the mains immediately. 
 
2)  If electrical contact voltages arise, switch off the unit immediately, disconnect it from the 

mains and proceed to inspection by a qualified electrician or by our Service Department. 

 
3)  Before opening the unit, disconnect it from the mains supply. 
 
4)  Repair work may only be carried out by a skilled electrician or by our Service Department. 
 
5)  Before the unit is put to operation, check it visually, as well as the torch and all cables and 

connectors regarding possible external damages. 

 
6)

 

Personal protective equipment in accordance with DIN EN 175, DIN EN 379 and  

 

DIN EN 169. 
 During the work, the welder’s body must be completely protected against radiation and 
burns by means of protective clothing and face protection. Long gloves, aprons and 
welding shields with welding filters conforming to DIN EN 470-1 and BGR 189  
must be worn. 
Synthetic clothing are excluded. Shoes must be closed, not opened (due to spatters). If 
necessary, protective headwear must be worn (e.g. for overhead welding). If cover glasses 
are used, these must be in accordance with the norms specified above. 
As additional protection for the eyes against UV radiation, safety goggles with side shields 
and corresponding face protection in accordance with BGR 192 and BGI 553 must be worn. 
 Accident prevention regulation BGV D1 § 27 stipulates that it is the responsibility of the 
employer to provide suitable personal protective equipment, while § 28 stipulates that it is 
the responsibility of the insured to wear suitable clothing. 

 


background image

1. Safety Instructions 

 

7)  Protection when welding under increased electrical risks 

Welding rectifiers and welding power sources which can optionally be used for either 
direct or alternating current must be marked 

"S"

 in accordance with EN 60974-1 and BGI 

534. 
Use insulating materials to protect you against contact with electrically conductive parts 
and damp floors. Wear dry, undamaged work clothing, long gloves and footwear with 
rubber soles. Ventilate rooms, install extraction systems if required, and wear respiratory 
protective equipment if necessary (see Procedural instructions BGV D1 § 27 and BGI 533, 
Section 5). 

 
8)

 

In order to prevent stray currents and the effects thereof (e.g. destruction of electrical 
protective ground conductors), the welding return cable (workpiece cable) must be 
connected directly to the workpiece to be welded or to the table (e.g. welding table, grid-
type welding table, workbench) supporting the workpiece (see BGV D1 § 20). When 
installing the ground connection, assure that there is a good electrical contact (remove 
rust, paint, etc.). 

 
9)  During welding pauses, the welding torch is to be laid down on an insulated surface or 

hung up in such a way that it is not in contact with the workpiece and its support 
connected to the welding power source (see § 20 BGV D1). 
 In the case of longer work pauses, the welding unit must be switched off and the gas 
cylinder valve must be closed. 

 
10)  The shielding gas cylinder must always be protected against tumbling downing using a 

safety chain. 

 
11)

 

Under no circumstances the unit may be put into operation while it is opened 
(e.g. for repair work). Apart from the safety regulations, sufficient cooling of the  
electrical components provided by the fan cannot be guaranteed. 

 
12)

 

In accordance with BGV D1 § 5, people in the vicinity of the arc must also be informed of 
the hazards and protected against them. Safety partitions (“welding safety curtains”) must 
be erected in accordance with DIN EN 1598. 

1

3

)

 

N

o

 welding work may be carried out on containers in which gases, fuels, mineral oils or 

similar substances have been stored 

Ö

even if they have been empty for a long time

Õ

 

(risk of explosion). See § 31 of accident prevention regulation BGV D1. 

 
1

4

)

 

Welds which will be subjected to high loads and which need to meet specific safety 
requirements may only be carried out by specially trained and qualified welders. 

 
15)  Never bring the torch close to your face. 
 
16)

 

In areas at particularly high risk of fire, the welder must obtain a welding permit and have 
this on his person throughout the duration of the welding work. On completion of welding, 
a fire-guard must be delegated to ensure fire protection. 

17)

 

Ventilation measures must be applied in accordance with BGI 553, Section 9. 

 
18)  The hazard to eyesight must be indicated by means of a sign at the work site 

"CAUTION! 

Do not look into the arc!"

 


background image

1. Safety Instructions 

 

Duty cycle 

The duty cylce measurings have been carried out in accordance with 
EN 60974-1 / VDE 0544 part 1 (10 min working period). 
60% duty cycle means: 
After a 6 min. welding period a 4 min welding pause must be respected. The electrical components 
are thermally protected against overheating. 
 

Instructions to avoid interferences due to electromagnetic influences EMC 

 
The welding unit has been manufactured in accordance with the requirements of guideline 
EN 60974-10 / VDE 0544 part 10 regarding electromagnetic compatibility. It is nonetheless the 
responsibility of the user to ensure that the welding equipment is installed and operated in 
accordance with the manufacturer’s instructions. If electromagnetic interference is detected, it is 
the responsibility of the user of the welding equipment to find a solution with the technical 
assistance of the manufacturer. In some cases, it may be sufficient simply to ground the welding 
current circuit. In other cases, it may be necessary to build a complete shield for the welding 
power source and workpiece using the input filters. In all cases, electromagnetic interference must 
be reduced to avoid any possible malfunctions.  

Note:

 For safety reasons, the welding current circuit may or may not be grounded. No 

modifications may be made to the grounding without the approval of an expert who is able to 
determine whether the changes might increase the risk of accidents, e.g. by allowing parallel 
welding current return paths which could destroy the ground conductors of other equipment. 
Further instructions are contained in TEC 974-XX "Arc welding equipment – installation and use". 
 
a)  

Evaluation of the installation site 

Before installing the welding equipment, the user must evaluate potential electromagnetic 
problems in the vicinity. The following must be taken into consideration: 

¾

        Other power cables, control cables, signal and telecommunication cables above, below 

and next to the welding equipment 

¾

  Radio and television transmitters and receivers 

¾

  Computers and other control devices 

¾

 

The health of people in the vicinity, e.g. use of heart pacemaker and hearing aids 

¾

  Calibration and measuring equipment 

¾

 

Interference immunity of other devices in the vicinity. The user must ensure the 
electromagnetic compatibility of other devices used in the vicinity. This may require 
additional safety measures. 

b)  

Procedures to reduce emitted interference 

1) 

Mains supply

 

Welding equipment is to be connected to the mains in compliance with the 
recommendations of the manufacturer. If interference occurs, it may be necessary to take 
additional precautions, e.g. filters for the mains connection. Make sure that the power 
cable of welding equipment is installed in a fixed position shielded by means of a metal 
conduit or similar. The entire length of the shield must be electrically connected. The shield 
must be connected to the welding power source in the way to obtain a good electrical 
contact between the metal conduit and the housing of the welding unit. 
 

 


background image

1. Safety Instructions 

 

2) 

Maintenance of the welding equipment 

Welding equipment must be maintained regularly in accordance with the 
recommendations of the manufacturer. All access and service doors and covers must be 
closed and fastened securely when the welding equipment is in operation. No 
modifications whatsoever may be made to welding equipment with the exception of 
modifications and adjustments specified in the manufacturer’s operating instructions. 

3) 

Welding cables 

Welding cables should be kept as short as possible and routed close together on or near 
the floor. 

4) 

Equipotential bonding

 

It is advisable to interconnect all metallic parts in and next to the welding equipment. 
Metallic parts connected to the workpiece can, however, increase the risk of the welder 
receiving an electric shock by touching these metallic parts and the electrode 
simultaneously. The welder must be electrically insulated against all these connected 
metallic parts. 

5) 

Grounding the workpiece

 

If the workpiece is not connected to the ground for electrical safety reasons, or due to the 
size and position of the workpiece, e.g. steel structure or outer wall of a ship, grounding 
the workpiece may in some cases, but not all, reduce emitted interference. It must be 
ensured that grounding the workpiece will not increase the risk of accidents for the user 
and cannot cause the destruction of other electrical equipment. If necessary, the grounding 
of the workpiece must be carried out by means of a direct connection to the workpiece. In 
countries where a direct connection is prohibited, the connection must be made by means 
of suitable reactors, selected in accordance with national regulations.  

6) 

Shielding

 

Selective shielding of other cables and devices in the vicinity can reduce interference 
problems. For special applications, it may be worth considering shielding the entire welding 
system. 

 

 


background image

2. Control panel and display 

 

1.1 Control panel and display 

 

 

 

 

 

stepswitch for operation selection 

 

status display 

 

operation mode-display 

 

programm-display 

 

potentiometer with push-button 

 

multifunctional-display 

 

 


background image

2. Control panel and display 

 

 

 

Stepswitch for operation selection 

With the stepswitch you can select the operation mode as well as additional functions: 

 

TIG 2-stroke operation 

 

TIG 4-stroke operation 

 

TIG 4-stroke operation with 2nd current 

 

Electrode hand welding 

 

Slow pulse / fast pulse / spot welding operation 

 

High frequency ignition / 

LiftArc ignition

 

 

Energy adjustement with remote control / on the front panel 

JOB 

JOB-mode: Selection and editoring of welding jobs 

 

 

 

Statusdisplay / Operation mode 

 

 

„open voltage <24V“ for electrode welding is in use (optional) 

Supply voltage present 

Welding in use 

Fault indicator: machine is not ready for use 

overtemperatur : inverter overheated 

 

 

Slow pulse activ 

Fast pulse activ 

Spot welding activ 

TIG ignition with high frequency  

Energy adjustment with remote control  

Program flow display 

 

 


background image

2. Control panel and display 

 

During the welding process it shows every step in the program flow that is currently in use. 

When not in operation it shows which parameter can be adjusted with turning of the 
potentiometer  .  

The following drawing explains the meaning of the symbols: 
 

 

 


background image

2. Control panel and display 

 

 

  Multifunctional-display 

The multifunctional-display shows the welding parameters and machine setup.  

HOLD

A
V
s
Hz

LED current in ampere 

LED voltage 

LED times in seconds 

LED frequency in Hz or kHz 

If the „HOLD“- display is lit, the last welded current is shown. 

 

  Potentiometer push-button  

Parameter adjustement can be done by turning the potentiometer. Additionally by pressing the 
potentiometer the following selections can be made: 
 

 

push-button function 

short pressing: 

next step in the program flow will be shown on 

the display 

steady pressing: 

Program flow will be shown until release of the

 push-button. 

 


background image

Installation 

10 

 

Installation of the machine 

Place the machine at least 0.80 m from a wall etc. to guarantee the cooling air can go through the 
unit. The room temperature should not exceed 40°C. 

Main supply voltage 

The main supply must be connected by a trained person. The main supply voltage is displayed on a 
sticker at the machine. The protection earth must be connected. 

 
Earth lead (work cable) and stick electrode welding cable  

The earth lead must have an excellent ground. The clamp should be atteched to a clean, paint 

and rust free area on the workpiece or on the welding table. 

 

Maintenance 

The maintenance of the welding machine consists of a regular cleaning and inspection. It depends 
on the enviroment of the working area and the working hours. 

 

Operation at generators 

The genarator must supply at least 10 % more power than the maximum power requirement of 
the welding unit. For the operation of the MobiTIG 190 DC a minimum power of 6 kVA is required. 
Switch on the welding unit after the generator has been switched on. 

 

Operation outside the workshop

 

The unit can be placed and operated outside the workshop according to the protection class  

IP 23. Make sure that all electrical parts are well protected against rain and water. 

 


background image

Installation 

11 

 

While in use for example after switching the operation mode, short messages will be shown in the  

Display. Please find 

 there meaning in the below table: 

display 

 

2 t   

2-stroke operation 

4 t   

4-stroke operation 

4 t  S 

4-stroke with 2nd current 

E L   

Electrode welding 

P u   

Stepswitch for operation mode inposition 

 

H F   

Stepswitch for operation mode in position 

HF - LiftArc

 

F r  o 

Energy control on the front panel 

J o  b 

Job-mode in use 

 b t 

Torch trigger is pressed 

 

 


background image

 

12 

 

 

Current adjustment: 

Please find here standard settings for the TIG manual welding in horizontal position of stainless 
steel: 
 

Mate-
rial- 
thick-
nes in 
mm 

Weld
-form 

Seam-
distance 
in mm 

Aprox.
welding-
current  

   in 

A

  

Number 
of layers 

Welding-

rod  

in mm 

Tungsten 
electrode 
   grey 
  in mm 

Gas  
nozzle 

Argon
welding 
   gas 
 l/min. 

0,6 

  I 

  -

20-30

   1

1,6

1,0

  4 

  5

0,8 

  I 

  -

40 

   1

1,6

1,0

  4 

  5

1,0 

  I 

  -

45 

   1

1,6

1,0

  4 

  5

1,5 

  I 

  -

50 

   1

1,6

1,6

4-6 

  6

2,0 

  I 

  -

80-100

   1

2,4

1,6

6-8 

  7

2,5 

  I 

  -

100-130

   1

2,4

1,6

6-8 

  7

3,0 

  I 

  -

  140 

two sided

2,4

2,4

  7

4,0 

  I 

V-

shaping. 

  180 

   1

2,4

3,2

8-10 

 10

6,0 

  I 

V-

shaping. 

  220 

   2

2,4

3,2

8-10 

 10

8,0 

  I 

X- 

shaping. 

  280 

2 (3)

3,2

3,2

8-10 

 10

 


background image

 

13 

 

Spares and accessories 

1.1 TIG-hand welding torch TH 201 G 

 

Technical data: 

 

Cooling: 

   gascooled 

DC range:  

 

 

200 A, 40 % ED 

AC range:  

 

 

180 A, 40 % ED (at 30 % positive polarity) 

Tungsten electrodes: 

1.0 – 2.4 mm 

 

Weight: 

   230 

 

       without 

hose 

assembly 

 
 
 

 


background image

 

14 

 

TIG Hand Welding Torch, Model TH 201 G, gas cooled 

 

Pos.   Nr./no.      Bezeichnung                                Description 

 

                     Mit Merkle TCG-Anschluss:                 With Merkle TCG connector: 

 

        114.144      TIG-Handschweißbrenner TH 250 G, 4 m      TIG hand welding torch TH 201 G, 4m 

                     mit Merkle TCG-Anschluss, Leder/Textil    with Merkle TCG connector, 

                     mit Doppeldruckknopfschalter              leather/fabric hose assembly 

 

        114.146      TIG-Handschweißbrenner TH 201 G, 8 m      TIG hand welding torch TH 201 G, 8m 

                     mit Merkle TCG-Anschluss, Leder/Textil    with Merkle TCG connector, 

                     mit Doppeldruckknopfschalter              leather/fabric hose assembly 

 

        114.148      TIG-Handschweißbrenner TH 250 G, 8 m      TIG hand welding torch TH 201 G, 8m 

                     mit Merkle TCG-Anschluss, Leder/Textil    with Merkle TCG connector 

                     mit Schalter und Potentiometer            and potentiometer, 

                                                               leather/fabric hose assembly 

 

                     Mit Euro-Zentralanschluss:                With Euro Connector: 

 

        114.150      TIG-Handschweißbrenner TH 250 G-EURO, 4   TIG hand welding torch 

                     mit Euro-Zentralanschluss, Leder/Textil   model TH 201 G-EURO, 4 m 

                     mit Doppeldruckknopfschalter              with Euro connector, 

                                                               leather/fabric hose assembly 

 

        114.152      TIG-Handschweißbrenner TH 201 G-EURO, 8m  TIG hand welding torch 

                     mit Euro-Zentralanschluss, Leder/Textil   model TH 201 G-EURO, 8 m 

                     mit Doppeldruckknopfschalter              with Euro connector, 

                                                               leather/fabric hose assembly 

 

        114.154      TIG-Handschweißbrenner TH 201 G-EURO, 8m  TIG hand welding torch 

                     mit Euro-Zentralanschluss, Leder/Textil   model TH 201 G-EURO, 8 m 

                     mit Schalter und Potentiometer            with Euro connector & potentiometer 

                                                               leather/fabric hose assembly 

 

        114.156      TIG-Handschweißbrenner TH 201 G-MAG, 8 m  TIG hand welding torch 

                     mit MIG/MAG Euro-Zentralanschluss         model TH 201 G-MAG, 8 m 

                     HighPULSE 330/PU 300 K, Leder/Textil      with MIG/MAG Euro connector 

                                                               for HighPULSE 330/PU 300 K 

 

                     Erstausrüstung: 2,4 mm, Keramik LW 10     Standard equip.: 2.4 mm, ceramic 10 

 

                     Ersatz- und Verschleißteile:              Spare parts and consumables: 

 3.1    013.0.0111   Wolfram-Elektrode 1,0 x 175 mm grau       Tungsten-electrode, grey 

                     Ceroxyd                                   1.0 x 175 mm 

 3.2    013.0.0112   Wolfram-Elektrode 1,6 x 175 mm grau       Tungsten-electrode, grey 

                     Ceroxyd                                   1.6 x 175 mm 

 3.3    013.0.0113   Wolfram-Elektrode 2,4 x 175 mm grau       Tungsten-electrode, grey 

                     Ceroxyd                                   2.4 x 175 mm 

 8.1    114.184      Spannkappe "Quick TIG" 1,0 mm, lang       Back cap "quick TIG" 1.0 mm, long 

                     TH 161/201 G                              TH 161/201 G 

 8.2    114.186      Spannkappe "Quick TIG" 1,6 mm, lang       Back cap "quick TIG" 1.6 mm, long 

                     TH 161/201 G                              TH 161/201 G 

 8.3    114.188      Spannkappe "Quick TIG" 2,4 mm, lang       Back cap "quick TIG" 2.4 mm, long 

                     TH 161/201 G                              TH 161/201 G 

 9.1    114.190      Spannkappe "Quick TIG" 1,0 mm, kurz       Back cap "quick TIG" 1.0 mm, short 

                     TH 161/201 G                              TH 161/201 G 

 9.2    114.192      Spannkappe "Quick TIG" 1,6 mm, kurz       Back cap "quick TIG" 1.6 mm, short 

                     TH 161/201 G                              TH 161/201 G 

 9.3    114.194      Spannkappe "Quick TIG" 2,4 mm kurz        Back cap "quick TIG" 2.4 mm, short 

                     TH 161/201 G                              TH 161/201 G 

 10     114.196      Brennerkopf TH 161/201 G                  Torch neck TH 161/201 G 

 11     022.1.0704   O-Ring 9 x 1,5 (P 583)                    O ring 9 x 1.5 

 12.1   104.260      Keramik-Gasdüse  6,5 TH 161/201 G,        Ceramic nozzle  6.5, TH 161/201 G, 

                     TH 170/250 G und TH 450/451 W             TH 170/250 G, TH 450/451 W 

 12.2   104.262      Keramik-Gasdüse  8,0 TH 161/201 G,        Ceramic nozzle  8.0, TH 161/201 G, 

 


background image

 

15 

 

                     TH 170/250 G und TH 450/451 W             TH 170/250 G, TH 450/451 W 

 12.3   104.264      Keramik-Gasdüse 10,0 TH 161/201 G,        Ceramic nozzle 10.0, TH 161/201 G, 

                     TH 170/250 G und TH 450/451 W             TH 170/250 G, TH 450/451 W 

 Pos.   Nr./no.      Bezeichnung                               Description  

 

 12.4   104.266      Keramik-Gasdüse 12,5 TH 161/201 G,        Ceramic nozzle 12.5 TH 161/201 G, 
                     TH 170/250 G und TH 450/451 W             TH 170/250 G, TH 450/451 W 

 12.5   104.268      Keramik-Gasdüse 15,0 TH 250 G, TH 450 W   Ceramic nozzle 15.0 

                     TH 250 G und TH 450/451 W                 TH 250 G, TH 450/451 W 

 13     114.214      Gaslinse komplett                         Gas lense for 

                     für TH 161/201 G, TH 451 W                TH 161/201 G, TH 451 W 

 29     108.354      Regelrad komplett mit Potentiometer       Adjustement wheel incl. 

                     für TIG TH Brenner                        potentiometer for TH torch 

 31     108.368      Griffschalenpaar TIG-Brenner mit Poti     Handle TIG torch, right and left 

                     (geliefert ohne Kugelgelenk)              side for torch with potentiometer 

                                                               (delivered without ball joint) 

 33     107.992      Platine für TIG-Brenner mit und ohne      pc board for TIG double button 

                     Potentiometer (für Brenner mit Kugel-     switch (for torch with ball joint) 

                     gelenk) 

 34     107.994      Wipptaster rot für TIG-Brenner mit        Switch button (red) 

                     Kugelgelenk                               for TIG torch with ball joint 

 35     107.988      Griffschalenpaar TIG-Brenner, schwarz     Handle TIG torch, right and left 

                     (geliefert ohne Kugelgelenk)              side (delivered without ball joint) 

 37     107.998      Kugelgelenk für TIG-Griffschale           Kinking protection for TIG handle 

                     wassergekühlt mit Überwurfmutter 

                     groß, schwarz 

 44     109.554      Stecker für Merkle TCG-Anschluss          Merkle TCG connector plug 

                     (gasgekühlt) komplett mit Gummitülle      (gas cooled) incl. rubber housing 

                     und 2 O-Ringen                            and 2 o-rings 

 45     103.544      O-Ring 8 x 1,6                            O-ring 8 x 1.6 

 47     021.1.0380   Brennerstecker 5-polig für                Round plug 5-pole for TIG torch 

                     TIG-Brenner (standard)                    (standard) 

 50.1   106.868      Gasstromkabel 4 m TH 201/250 G            Power cable 4 m TH 201/250 G 

                     für Einzel- u. TIG Euro-Zentralanschluss 

 50.2   106.872      Gasstromkabel 8 m TH 201/250 G            Power cable 8 m TH 201/250 G 

                     für Einzel- u. TIG Euro-Zentralanschluss 

 50.3   107.048      Gasstromkabel 8 m TH 201/250 G-MAG        Power cable 8 m TH 201/250 G-MAG 

                     für MAG Euro-Zentralanschluss 

 51.1   107.646      Steuerleitung 3 x 0,5 LIYY                Control cable 3 x 0.5 LIYY 

                     nicht abgeschirmt, farbig                 no shield 

 51.1   107.646      Steuerleitung 3 x 0,5 LIYY                Control cable 3 x 0.5 LIYY 

                     nicht abgeschirmt, farbig                 no shield 

 51.2   107.242      Steuerleitung 5 x 0,5 LIYY                Control cable 5 x 0.5 LiYY 

                     nicht abgeschirmt, farbig                 no shield 

 51.2   107.242      Steuerleitung 5 x 0,5 LIYY                Control cable 5 x 0.5 LiYY 

                     nicht abgeschirmt, farbig                 no shield 

 54.1   114.332      Überzugschlauch 4 m - Textil/ Leder       Protection hose 4 m 

                     für TIG Brenner                           leather/fabric for TIG torch 

 54.2   114.334      Überzugschlauch 8 m - Textil/ Leder       Protection hose 8 m 

                     für TIG Brenner                           leather/fabric for TIG torch 

 58.1   106.866      Schlauchpaket TH 201/250 G, 4 m           Cable assembly 4 m, TH 201/250 G 

                     Merkle TCG-Anschluss                      incl. Merkle TCG connector, 

                     (Steuerleitung 3 x 0,5)                   control cable 3 x 0.5 

 58.2   106.870      Schlauchpaket TH 201/250 G, 8 m           Cable assembly 8 m, TH 201/250 G 

                     Merkle TCG-Anschluss                      incl. Merkle TCG connector, 

                     (Steuerleitung 3 x 0,5)                   control cable 3 x 0.5 

 58.3   106.871      Schlauchpaket TH 201/250 G, 8 m           Cable assembly 8 m, TH 201/250 G 

                     Merkle TCG-Anschluss                      incl. Merkle TCG connector, 

                     (Steuerleitung 5 x 1,5)                   control cable 5 x 1.5 

 

                     Schlauchpaket mit Euro-Zentralanschluss:  Cable assembly with Euro connector: 

 62.1   013.4.0048   Messingkörper Zentralanschluss TIG        Brass body for TIG Euro connector 

                     gasgekühlt mit 5/8"-UNF-Mutter            incl. nut 5/8" 

 62.2   025.1.1401   Messingkörper Zentralanschluss MAG        Brass body for MIG Euro connector 

                     gasgekühlt                                incl. nut 5/8" 

 63     025.1.0300   Überwurfmutter schwarz                    Euro adapter nut 

 


background image

 

16 

 

 64.1   013.4.0049   Knickschutz maschinenseitig 3-teilig      Kinking protection at machine side 

                     für TIG-Euro-Zentralanschluss gasgekühlt  TIG Euro connector (set 3 pieces) 

                     (Gehäuse m. Bohrung, Mutter, TIG-Tülle) 

 64.2   025.1.1300   Knickschutz maschinenseitig 3-teil.       Kinking protection at machine side 

                     für MAG Euro-Zentralanschluss gasgekühlt  MIG Euro connector (set 3 pieces) 

                     (Gehäuse, Mutter, MAG-Tülle) 

 65     021.1.0380   Brennerstecker 5-polig für                Round plug 5-pole for TIG torch 

                     TIG-Brenner (standard)                    (standard) 

 66.1   108.504      Schlauchpaket TH 201/250 G-EURO, 4 m      Cable assembly 4 m, TH 201/250 G 

                     Euro-Zentralan. (Steuerleitung 3 x 1,5)   incl. Euro connector, 

                     Lederschlauch                             control cable 3 x 0.5 

 66.2   108.506      Schlauchpaket TH 201/250 G-EURO, 8 m      Cable assembly 8 m, TH 201/250 G 

                     Euro-Zentralan. (Steuerleitung 3 x 1,5)   incl. Euro connector, 

                     Lederschlauch                             control cable 3 x 0.5 

 66.3   108.507      Schlauchpaket TH 201/250 G-EURO, 8 m      Cable assembly 8 m, TH 201/250 G 

                     Euro-Zentralan. (Steuerleitung 5 x 1,5)   for torch with potentiometer 

                     für Brenner mit Potentiometer (Leder)     incl. Euro connector, 

                                                               control cable 5 x 0.5 

 66.4   107.047      Schlauchpaket 8 m kpl TH 250 G-MAG        Cable assembly 8 m, TH 201/250 G-MAG 

                     MAG-Zentralan. (Steuerleitung 3 x 0,5)    incl. Euro connector, 

                                                               control cable 3 x 0.5 

 

                     Änderungen vorbehalten.                   Changes reserved. 

 
 
 

 


background image

 

17 

 

2 Wire diagram 

 


background image

Projektnummer:

E

D

C

B

F

A

E

D

C

B

F

A

8

7

6

5

4

3

2

1

8

7

6

5

4

3

2

1

Bl.

Blatt

Norm

Gepr.

Bearb.

Datum

Name

Datum

Änderung

Zustand

Schweißanlagen-Technik GmbH

D-89359 Kötz

Industriestraße 3

Tel.: 08221-915-0

Fax.: 08221-915-40

www.merkle.de

1

Stromlaufplan

Stromquelle

MobiTIG 190DC

08.09.2009

Konrad Rudolf

9000768

1

Erdungsschraube

-L1

-X2

-

1

2

3

4

1

2

3

4

N

PE

L1

1

2

3

M

=

-M1

ME-BT-6.x

3

2

1

X5

230V-AC

2

1

X4

HF

HF

4

3

2

1

X6

BT2/Poti-Brenner

GND-Brenner

BT1-Brenner

4

230V-AC

5

Gasventil

6

4

3

2

1

X2

5

4

3

2

1

X1

-

+

1

20

X3

6

-A3

1

2

3

4

5

1

2

3

4

-X1

+

1

2

3

4

A

E

S

Schirm

1

1

1

2

1

2

3

4

5

6

7

8

ME-TIG-6.x

X5

4

3

5

4

7

6

8

2

1

2

1

3

1

2

1

2

3

X6

X4

X3

X7

20

1

X8

10

1

X2

6

1

X1

20

1

Uo>24

HF

A

V

s

Hz

Hold

I

Start

T

I1

t1

I2

t2

t

I

JOB

+15V

OutA

-24V

GND1

OutB

GND2

IPrA

GND

Iist

+15V

IPrB

-15V

NTC-IN

NTC-GND

OT-IN

Lüfter

GND

up

down

end

I2

HF-LiftArc

-A2

6

1

2

3

4

5

6

7

8

IN

-24V

GND1

+15V

OutB

OutA

GND2

IPrB

IPrA

2

3

4

1

DCM

DCP

Ferritring 3 Windungen

PE

+

-

Out+

Out-

AC1

AC2

AC3

AC4

ME-IC1-ELIN1.x

-A1

PE_2

1

2

3

4

5

6

7

8

1

-X3

2

3

4

5

-Q1

1

4

2

5

-Y1

Brenner

Werkstück

Netzanschluß

1PH-230V/50-60HZ/PE

Maschinengehäuse

Lüfter

blau

rot

Maschinenhaube

Gasventil

rot

weiß

gelb

grün

Befestigungsschraube

Fernreglersteckdose

1

2

3

4

5

Fußfernregler

BT

ws

bn

vio

rt

bl

-W1

bn

bl

gn/ge

gn

gr

gn-ge

sw

gn-ge

sw

sw

-W2

Flachbandkabel

ws

ws

ws

ws

ws

ws

ws

ws

gr

 


background image

 

19 

 

3 Conformity Attestation 

3.1 MobiTIG 190 DC 

 

 

 

 
 

 

 

EU 

 Conformity Attestation 

 
Description of the unit:  

TIG Welding Unit 

 
Model: 

    MobiTIG 

190 

DC 

 
The above mentionned unit complies with the following European Regulations: 
 

EU-Low Voltage Regulation 73/23/EWG 
EU-Electromagnetic Compatibility 89/336/EWG 

 
In case of any modifications, incorrect repairs not exclusively  authorized by Merkle, this attestation 
looses its valdity. 
 
Applied norms 

 

 

EN 60974 - 1 / IEC 974 - 1 / VDE 0544 part 1 

  

EN 60204 - 1 / IEC 204 - 1 / VDE 0113 part 1 

 

 

 

 

 

 

EN 60974-10 / VDE 0544 Teil 10 

 
 

 

 
K

ö

tz, September 21st, 2009 

 
 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Wilhelm Merkle, Generalmanager 

Merkle Schweissanlagen-Technik Gmb