PDF User Manual

  1. Home
  2. Manuals
  3. 5DOT Arka Fix 123 Instructions For Use Manual

5DOT Arka Fix 123 Instructions For Use Manual

Made by: 5DOT
Type: Instructions For Use
Category: Baby & Toddler Furniture
Pages: 11
Size: 0.38 MB

 

Download PDF User Manual


Related Product Video

 

Full Text Searchable PDF User Manual



background image

1

9 - 36 kg

Grupo • Group

1 / 2 / 3

Manual de uso
InstructIons for use 

 


background image

Español

InstruccIones de uso - sistema de retención infantil

Grupo 1/2/3 de 9 a 36 kg. (de 9 meses a 12 años aprox.)

English

InstructIon Manual - chIld safety seat

Group 1/2/3 from 9 kg to 36 kg (from 9 months to 12 Years approx)

8

14

IMPortante: 
conservar para futuras consultas.
Procure que las instrucciones 
puedan conservarse en el sistema 
de retención infantil durante su 
ciclo vital. 
 
WARNING:  
Keep for future reference. Please 
kindly pay attention to the state 
of the instructions manual, so that 
it can be kept during the life cycle 
of the child restraint system.

Garantía 
 

Babyauto group garantiza sus productos contra todo defecto de fabricación durante 
un período de 2 años a partir de la fecha de compra.
1.  Quedan excluidos los defectos o averías producidas por uso inadecuado, o el 

incumplimiento de las normas de seguridad de instalación y mantenimiento 
descritas en las hojas de instrucciones que acompañan los productos.

2.  garantizada la reparación totalmente gratuita de defectos originarios.
3.  En los supuestos en que la reparación efectuada no fuera satisfactoria y el 

producto no revistiese las condiciones óptimas para cumplir el uso a que 
estuviese destinado, el titular de la garantía tendrá derecho a la sustitución del 
artículo adquirido por otro de similares características o a la devolución del precio 
pagado,en los 2 años siguientes a la fecha.

4.  la garantía se considerará automáticamente cancelada si el artículo adquirido 

hubiera sido reparado o hubiera intentado repararlo una persona no autorizada por 
nuestra empresa.

Guarantee 
 

Babyauto group guarantees its products against any manufacturer defect for a period 
of 2 years, starting from the day of purchase.
1.  The warranty does not cover defects or failures caused by inappropriate use or 

non-compliance with the installation and maintenance safety standards described 
in the instruction guides provided with the products.

2.  Total repair of original defects is guaranteed free of charge.
3.  if repairs carried out are not satisfactory and the product does not meet the 

optimal conditions for fulfilling its intended use, the holder of the warranty shall 
have the right to substitute the acquired article with another one of similar 
characteristics, or have the price paid returned, in the 2 years following the date 
of purchase.

4.  The warranty shall be automatically considered void if the article acquired has 

been repaired or if an attempt has been made to repair it by an individual that is 
not authorised by our company.

 


background image

4

5

I

f

B

c

d

e

a

3.2

• Vista general
 
• Overview

1

2

• Puestos de instalación en el vehículo
• Installation positions whitin the vehicle

• Instalación de la silla Grupo 1
• Installing the child seat Group 1

ISOFIX

3

3.1

H

J

G

clIck

3.3

3.4

TOP TETHER

Posiciónes de reclinado del 1-4 para el Grupo 1, 

Sólo la posición 1 se aplica al Grupo 2/3

aVIso / NOTICE

1-4 reclined position apply to Group 1, 

Only 1 position apply to Group 2/3

 


background image

6

7

4.2

4.4

4.1

4.3

• Instalación de la silla Grupo 1 
• Installing the child seat Group 1 

• Ajustar la altura del cabezal y de los arneses
• Adjusting the height of the headrest and 5-point harness

• Retirada del arnes

 / 

Removing the harness 

4

6

clIck

CINTURÓN VEHÍCULO
VEHICLE BELT

IsofIX

7.2

7.1

A

B

Instalación 

opcional
optional 

installation

• Instalación del niño Grupo 2/3
• Fastening the chlid to the seat Group 2/3

7

clIck

5.1

5.2

5.3

5.4

clIck

• Instalación del niño Grupo 1
• Fastening the chlid to the seat Group 1

5

6.2

6.1

 


background image

8

9

11.   no intente modificar o añadir ninguna pieza a la silla infantil; podría 

afectar seriamente su funcionalidad y seguridad.

12.  nunca deje al niño en un sistema de retención infantil sin supervisión 

adulta, ya sea dentro o fuera del vehículo.

13.  las piezas y los elementos de plástico del sistema de retención deben 

montarse e instalarse de modo que, con el uso diario, no puedan quedar 

atrapados por los asientos movibles o las puertas de los vehículos.

14.  Mantenga la silla infantil lejos de productos corrosivos.
15.  El fabricante garantiza la calidad de los productos, pero no la calidad de 

los productos de segunda mano.

16.  la silla infantil debe ser sustituida por otra tras haber sido sometida a 

fuertes tensiones en un accidente.

17.  Conserve este manual en la silla, en el bolsillo provisto para ello.
18.  lea detenidamente el manual de instalación antes de proceder a instalar 

la silla. En caso de tener cualquier duda, póngase en contacto con 
nosotros a través del siguiente número de teléfono: +34 943 833 013

1. VIsta General 

a. Regulador de altura del reposacabezas.
B. Reposacabezas.
C. protectores del arnés.
D. hebilla de seguridad.
E. Botón de ajuste del arnés.
F.  Cinta de ajuste del arnés.
g. Freno de seguridad del top tether.
h. Top tether.
i.  sistema isofix.
J.  Correa de extracción del isofix 

1.   Esta silla infantil está indicada para niños de 9-36 kg.
2.   lea detenidamente estas instrucciones. la instalación incorrecta de la 

silla puede provocar lesiones graves. En tal caso, el fabricante no asumirá 

ningún tipo de responsabilidad.

3.   Este es un sisTEMa DE RETEnCiÓn inFanTil isoFiX. ha sido homologado 

con arreglo a la normativa europea ECE R44/04, para su utilización general 

en vehículos equipados con sistemas de anclaje isoFiX.

4.   Debe instalarse en vehículos equipados con sistemas homologados de 

anclaje isoFiX (como se indica en el manual de instrucciones del vehículo), 

en función de la categoría del asiento infantil y del aparato.

5.   El grupo de peso y la clase de tamaño isoFiX para los que está destinado 

el dispositivo son: grupo 1, para niños de 9 a 18 kg. sistema de retención 

isoFiX clase B1 + Top tether.

6.  puede provocar lesiones si no se utiliza el anclaje superior.
7.   sustituya la funda únicamente por otra recomendada por el fabricante, ya 

que forma parte del sistema de retención.

8.  no exponga la silla infantil a la luz directa del sol, ya que las temperaturas 

elevadas pueden ser perjudiciales para los pequeños.

9.  la silla y los accesorios del arnés que estén dañados o desgastados 

deberán ser reemplazados.

10.  no coloque objetos pesados en el interior del vehículo, ya que, en caso de 

accidente, podrían provocar lesiones a los pequeños.

AVISO

IMPortante

Lea cuidadosamente ANTES de 

instalar la silla infantil en el vehículo.

 


background image

10

11

desinstalación del sistema IsofIX

1.  pulse los botones de desbloqueo del sistema isoFiX y sin dejar de 

presionar, tire hacia atrás. El dispositivo se abrirá, liberando la silla

Instalación del top tether

1.  Tome el top tether. si es necesario alargue la cinta a la medida necesaria 

presionando el botón de freno del top tether 

(G)

  

para liberar la cinta.

2. acople el gancho del top tether en el punto de anclaje top tether 

recomendado en la guía de usuario de su vehículo (fig. 3.3).

3. para tensar el top tether, retire la holgura tirando del extremo de 

la correa hasta conseguir la tensión adecuada. El top tether estará 
correctamente tensado cuando el indicador de tensión de color verde 
aparezca en su totalidad (fig. 3.44).

4. InstalacIÓn de la sIlla. GruPo 1 

cInturÓn Vehículo

1.   Esta silla infantil está indicada para niños de 9-18 kg.
2.   lea detenidamente estas instrucciones. la instalación incorrecta de la 

silla puede provocar lesiones graves. En tal caso, el fabricante no asumirá 

ningún tipo de responsabilidad.

3.   Este es un sisTEMa DE RETEnCiÓn inFanTil isoFiX. ha sido homologado 

con arreglo a la normativa europea ECE R44/04, para su utilización general 

en vehículos equipados con sistemas de anclaje isoFiX.

4.   Debe instalarse en vehículos equipados con sistemas homologados de 

anclaje isoFiX (como se indica en el manual de instrucciones del vehículo), 

en función de la categoría del asiento infantil y del aparato.

Busque este símbolo en 

su vehículo.

3. InstalacIÓn de la sIlla. GruPo 1 

IsofIX + toP tether

1.  Extraiga los adaptadores isofix tirando de la correa hasta que estén 

completamente desplegados. (fig. 3.1).

2.  Enganche los adaptadores isoFiX en los respectivos conectores del 

asiento del vehículo hasta que se cierren haciendo “click”. El indicador 
del sistema isoFiX de la silla pasará de color rojo a verde, indicando su 
correcto cierre (fig. 3.2) .

3.  Empuje la silla contra el asiento del vehículo para replegar el sistema 

isoFiX y que la silla quede completamente pegada al asiento.

2. Puestos de InstalacIÓn en el Vehículo

en el sentido de la marcha

en asientos con:
Enganches isoFiX (entre el asiento y el respaldo) y puntos de anclaje 
Top Tether (por ejemplo en la bandeja, en el suelo o detrás del respaldo) 
y cinturón de 3 puntos (cinturón del vehículo)

atención:
solamente puede ser utilizado en este asiento si el vehículo dispone 
de cinturón abdominal y diagonal (3 puntos).

solamente para uso de Grupo 1 desde 

aprox. 9 meses a 4 años (9-18 kg.)

aVIso

no instalar en los asientos delanteros salvo en estos casos concretos:
1. Cuando el vehículo no disponga de asientos traseros. / 2. Cuando todos 
los asientos traseros estén ya ocupados por menores de edad de estatura 
igual o inferior a 135 centímetros. /

 3. Cuando no sea posible instalar en 

los asientos traseros todos los sistemas de retención infantil.

 


background image

12

13

7. InstalacIÓn del nIño en la sIlla. GruPo 2 y 3

retirada de los arneses y la hebilla de seguridad

libere los protectores de arnés 

(c)

,

 

sacando del pasador situado en la 

parte trasera de la silla, las cintas que los sujetan. // Desenganche las cintas 
del conector para liberarlas y retirelas tirando de ellas. // Desde la parte 
inferior del asiento, retire las cintas del arnés pasando la placa de retención 
por la ranura del asiento. Retirar del asiento la hebilla de seguridad 

(d)

 

 

Instalación del niño en la silla

1. Coloque la silla sobre el asiento del vehículo y siente al niño sobre la silla.
2. seguidamente coloque el cinturón de seguridad del vehículo 

conectándolo a la hebilla hasta que haga “Click” (fig. 7.2/B).

3. guíe la la sección del cinturón diagonal a traves de la guía del cinturón 

diagonal hasta que este completamente colocada (fig. 7.2/a). asegurese 
de que no queda enrollada. 

8. lIMPIeZa y MantenIMIento

1.  para el lavado de las cintas y partes de plástico enjabonar con 

detergente neutro y agua templada.

2.  asegúrese que no entra jabón dentro de la hebilla o piezas metálicas.
3.  no utilice productos químicos o lejía en ninguna parte de la silla.

Si tiene alguna duda sobre el uso o colocación de este producto o necesita cualquier 
pieza de repuesto, por favor póngase en contacto con nuestro servicio de atención al 
cliente.

5. InstalacIÓn del nIño en la sIlla. GruPo 1

1. Destense las cintas del arnés estirando de la parte pectoral de este a la 

vez que presiona el botón de ajuste de arnés 

(e)

.

2. abra la hebilla (fig. 5.1 y 5.2) y siente al niño en la silla.
4. Coloque al niño el arnés de la silla y junte las 2 partes del broche, e 

insertelas en la hebilla hasta oír un “Click” (fig. 5.3).

5. Estire la cinta de ajuste de arnés 

(f)

 para dar la tensión correcta al arnés. 

Recuerde que para garantizar la seguridad del niño los arneses deben 
quedar bien ceñidos (5.4).

6. ajustar la altura del rePosacaBeZas y de los arneses

ajuste de altura del reposacabezas

El ajuste correcto del reposacabezas garantiza la correcta instalación del 
niño en la silla. Debe de ajustarse de modo que el arnés de la silla quede al 
nivel de los hombros del niño o ligeramente por encima, nunca por detrás 
de la espalda o a la altura de las orejas (fig. 6.2).
1. Tire hacia arriba del regulador de altura del reposacabezas 

(a)

 y muévalo 

hasta la altura de hombros aproximada al tamaño del niño (fig. 6.1). 

ajuste de altura de los arneses

1.  afloje el arnés de 5 puntos del asiento infantil tanto como sea posible. 
2. presione el botón del ajustador de altura del cinturón de hombro en la 

parte trasera de la carcasa del asiento e incline el ajustador de altura de 
la correa del hombro hacia usted (fig. 6.1).

3. Deslice el regulador de altura del cinturón de hombro para seleccionar la 

altura correcta de los cinturones de hombro y engancharlo en la posición 
que se ajuste a su niño al soltar el botón.

InstruccIones de laVado:

 

· la funda es desmontable y 

lavable a 30°, sólo se debe 
secar al aire libre.

· lavar en máquina, en frio.
· no usar lejía.

· limpieza en seco, cualquier 

disolvente excepto 
tricloroetileno.

· no usar secadora.
· no planchar.

30 °C

 


background image

14

15

11.  Do not attempt to modify or add to any part of the child seat. 

otherwise it will seriously effect its safety and function.

12. a child must never be left unattended in their child restraint, in or out 

of the vehicle.

13. The user shall be advised that the right items and plastic parts of the 

chlid restraint must be so located and installed that they are not liable, 
durin gevery day use of the vehicle, to become  trapped by a movable 
seat or in a door of the vehicle.

14. Keep the chlid seat away from the corrosive.
15. The manufacturer guarantee the quality of the products. But not for the 

second hands product

16. Child seat should be changed when it has been subject to violent 

stresses in an accident.

17. This user guide must be stored on the child seat, in the pocket provided 

for the life of the child seat.

18. please read installation ma nual carefully before installation, if any 

question, please call to our hot line: +34 943 833 013.

1. oVerVIeW 

a. headrest height adjuster.
B. headrest.
C. harness protectors.
D. safety buckle.
E. harness adjustment button.
F.  harness adjustment strap.
g. Top Tether safety brake.

h. Top Tether.
i.  isofix system.
J  isofix extraction fabric loop

1.  This child seat is suitable for children 9-36 kg.  
2.  please read this instruction carefully otherwise incorrect installation 

could cause serious injury. in this case, the manufacturer will not take 
any responsibility.

3.  This is an isoFiX ChilD REsTRainT sYsTEM. it is approved to regulation 

no. 44, 04 series of amendments for general use in vehicles fitted with 
isoFiX anchorage systems.

4.  it will fit vehicles with positions approved as isoFiX positions (as 

detailed in the vehicle handbook), depending on the category of the 
child seat and fixture. 

5.  The mass group and the isoFiX size class for which this decive is 

intended is: group 1, 9-18 kg and isoFiX size class B1 + Top tether.

6.  injury will occur whitout top tether.
7.  Do not replace the cover with any other than one recommended by 

the manufacturer because it constituttes an integral part of of the 
restraint´s performance.

8.  Keep the child seat out of direct sunlight to avoid hot items causing 

injury to the child.

9.  seat and harness assemblies which get damaged or badly worn must be 

replaced.

10. Do not place heavy objects on the parcel shelf wich could, in case of 

accident, cause injury tho the child.

NOTIFICATION

IMPortant

Please read carefully before installing 

the child seat in the vehicle.

 


background image

16

17

uninstalling the IsofIX system

1.  press the unlock buttons on the isoFiX system and, keeping them held 

down, pull backwards. The device will open, thereby releasing the seat.

Installing the top tether

1.  Take the Top Tether. lengthen the strap if necessary by pressing the 

Top Tether brake button 

(G)

  

to release the strap.

2. attach the Top Tether hook to the Top Tether anchorage point which is 

recommended in the owner's manual for your car (fig. 3.3).

look for this symbol 

in your vehicle.

3. To tighten the Top Tether, remove any slack by pulling on the free 

end of the strap until it is suitably tightened. The Top Tether will be 
properly tightened when the tension indicator turns completely green 
(fig. 3.4).

4. InstallInG the chIld seat. GrouP 1 

VehIcle Belt

1.  pull the hip Vehicle belt out and guide it through the belt guider group 1  

of the child seat. Make sure that the belt is not twisted (fig. 4.1).

2.  Engage the buckle tongue in the vehicle seat buckle this should make a 

click noise (fig. 4.2).

3.  Then open the belt retaining clip group 1, pull the shoulder vehicle belt 

through belt retaining clip group 1 at the same time pull the diagonal 
belt strongly to tighten upwards (fig. 4.3).

4.  at last closed both belt retaining clip group 1 (fig. 4.4).
5. 

cautIon!: When you choose gRoUp 1 vehicle belt insTallaTion hip 

belt must through both side belt guider group 1.

3. InstallInG the chIld seat. GrouP 1 

IsofIX + toP tether

only for use with Group 1 from 

approx. 9 months to 4 years of 

age (9-18 kg)

notIfIcatIon

1.  pull the fabric loop to pull out both isoFiX connecter until you hear a 

click sound  which indicates they are fully engaged (fig. 3.1).

2.  Fasten the isoFiX adapters to their respective connectors on the car seat, 

ensuring that they make a "click" sound when they lock into place. The isoFiX 
system indicator will change from red to green, confirming that it has been 
properly locked (fig. 3.2).

3.  push the child seat against the car seat to check that the isoFiX system 

is fully latched, ensuring that the child seat is completely in contact with 
the car seat.

2. InstallatIon PoInts WIthIn the VehIcle

facing the direction of travel

on seats with:
isoFiX hooks (between the seat and the seat back) and Top Tether 
anchorage points (such as on the rear shelf, on the ground or behind the 
seat) and a 3-point seatbelt (car seatbelt)

notIce:
The child seat must only be used in this seat iF it has a lap and 
diagonal belt (3 points).

Please, do not install the safety seat in forward seats except for the 
following cases:
1. Whenever the vehicle does not count with rear seats. / 2. When all rear 
seats are already occupied by children  exceeding 135 cm height. / 

3. When it 

is not possible to install all child restraints systems in the rear seats.

 


background image

18

19

7. fastenInG the chIld Into the seat GrouP 2 and 3. 

removing harnesses and the safety buckle 

Release the harness protectors 

(c)

 

by removing the straps that hold them 

in place from the fastener at the back of the seat. // Release the straps 
from the connector and remove them by pulling on them. // Turn the child 
seat over and from underneath the seat, remove the harness straps by 
passing the lock plate through the slot on the seat. The harness straps 
will be released. // Remove the safety buckle from the seat 

(d)

 

fastening the child into the seat

1. place the child seat on the car seat (fig. 7.1).

2. sit the child on the seat and then fasten the car seatbelt, inserting it 

into the buckle until you hear a click. Ensure that the abdominal strap 
goes underneath the armrests (fig. 7.2/B).

3. Thread the diagonal part of the belt through the diagonal belt guide 

until it is securely in place (fig. 7.2/a). Make sure that it is not twisted.

 

8. cleanInG and MaIntenance

1.  To wash belts and plastic parts, use neutral detergent and warm water.
2.  Ensure that soap does not enter inside the buckle or metal pieces.
3.  Do not use chemical products or bleach on any part of the child seat.

 

If you have any doubts about using or installing this product, or you need a 

replacement part, please get in touch with our customer service team.

5. fastenInG the chIld Into the seat GrouP 1.

1. loosen the harness straps by stretching the chest section while holding 

down the harness adjustment button 

(e)

.

2. open the buckle (fig. 5.1 and 5.2) and place the child into the seat.
3. Fit the safety harness around the child and connect the 2 parts of the 

fastener, inserting them into the buckle until you hear a click (fig. 5.3) 
which indicates that it is securely locked.

5. stretch the harness adjustment belt 

(f)

 in order to give the harness 

the correct amount of tension. Remember that harnesses must be well-
tightened in order to guarantee the child's safety (5.4).

6. adjustInG the heIGht of the headrest and harness

adjusting the headrest

The correct adjustment of the headrest ensures that the child is properly 
fastened into the car seat. The headrest must be adjusted so that the 
harness is at shoulder height on the child or slightly above, but never 
behind the back or at ear level (fig 6.2).
1. pull the headrest height adjuster 

(a)

  and move it to shoulder height in 

accordance with tshe size of the child (fig. 6.1).

adjusting the height of the harness

1. loosen the 5-point harness of the child seat as much as possible. Back 
side of the child seat:
2. press the button of the shoulder belt height adjuster at the rear of the 
seat shell and tilt the shoulder belt height adjuster towards you. (fig. 6.1).
3. slide the shoulder belt height adjuster to select the correct height of 
the shoulder belts  and engage it in the position that fits for your child by 
releasing the button.

WashInG InstructIons:

 

- the cover can be removed and 

washed at 30 °c. It should only 
be air-dried.

- Machine wash, cold.
- do not use bleach.

- dry clean, any solvent 

except trichlorethylene.

- do not use a dryer.
- do not iron.

30 °C

 


background image

20

Parque Empresarial Zuatzu

Edificio Donosti, 2ª planta Oficina 3

20018 San Sebastián (Gipuzkoa) Spain

t. (+34) 943 833 013

f. (+34) 943 833 004

www.5dot.eu