PDF User Manual

  1. Home
  2. Manuals
  3. 3M MA260MB Owner's Manual

3M MA260MB Owner's Manual

MA240MB

Made by: 3M
Type: Owner's Manual
Category: Racks & Stands
Pages: 12
Size: 5.88 MB

 

Download PDF User Manual


Related Product Video

 

Full Text Searchable PDF User Manual



background image

Monitor Arm 

Bras du moniteur

OWNER’S MANUAL 

MANUEL DE L’UTILISATEUR

MA260MB

MA240MB

GO EAST 
3M Stationery and Office Supplies Divison

LITERATURE NO

PROJECT NO

PAGE(S)

SIZE

INK(S)

Workspace Solutions Instructions for Monitor Arm (7800181 REV B)

70-0716-2851-8

71478

12

8.5'' x 11''

Black

 


background image

Specifications 
Spécifications
Safety Information 
Consignes de sécurité
Parts List 
Liste des pièces

Assembly Instructions 
Instructions d’assemblage
Troubleshooting 
Dépannage
Warranty Information 
Information sur la garantie

Specifications
Spécifications

MA240MB

MA260MB

Height Range 

Portée de la hauteur

12.4"  

(323 mm)

Tilt Range Back/Forward 

Inclinez vers L’arrière/L’avant

+55º / 90º

Pan Range Left/Right 

Pivotez vers La gauche/Droite

180º

Weight Capacity Per Arm 

Capacité pondérale Par bras

20 lbs  

(9 kg)

Weight Capacity Total 

Capacité pondérale Totale

20 lbs  

(9 kg)

20 lbs x 2 

(9 kg x 2) 

20 lbs per arm

Clamp Mounting Surface Thickness 

Fixation du support Épaisseur de la surface

0.5" – 2.375"  

(12.7 – 60.5 mm)

Grommet Mounting Hole Size 

Fixation de l’anneau Diamètre du trou

0.5" – 2"  

(12.7 – 50.8 mm)

Grommet Mounting Surface Thickness 

Fixation de l’anneau Épaisseur de la surface

0.5" – 3"  

(12.7 – 76.2 mm)

Warranty Years 

Garantie Années

5

Contents
Contenu

1

1

10

3

4

11

 


background image

Because surfaces vary widely and the ultimate mounting 
method is out of 3M’s control, it is imperative that you 
consult with an appropriate engineering, architectural or 
construction professional to ensure that your 3M Monitor 
Arm is mounted properly to handle applied loads. (See 
Assembly Instructions, Step 1.)

En raison de la variation des surfaces et du fait que la 
méthode de fixation finale est hors de la portée de 3M, 
il vous incombe de demander conseil à un professionnel 
en ingénierie, en architecture ou en construction afin de 
vous assurer que le bras de moniteur 3M est fixé de façon 
appropriée selon les charges à soutenir. (Voir Instructions 
d’assemblage, Étape 1.)

MA240MB
MA260MB

CAUTION

MISE EN GARDE

MA240MB
MA260MB

The range of motion (side-to-side) for two 
arms on one pole, mounted with the desk 
clamp option, is limited to 180º forward, 
over the front of the desk clamp base. (See 
Assembly Instructions, Step 4.)

L’amplitude de mouvement (latéral) de deux 
bras installés sur un poteau à l’aide du 
support de fixation au bureau est limitée à 
180º au-dessus de la partie avant de la base 
du support. (Voir Instructions d’assemblage, 
Étape 4.)

The range of motion  
(side-to-side) for two 
arms on one pole, 
mounted with the 
grommet option, is 360º.

L’amplitude de mouvement (latéral) de deux 
bras sur un seul poteau, fixés à l’aide de 
l’anneau est de 360º.

IMPORTANT NOTE 

Clamp Mounting

NOTE IMPORTANTE 

Fixation du support

Grommet Mounting

Fixation de l’anneau

180°

360°

360°

To reduce the risks associated with choking, dispose of all 
unused small parts after assembly. 

Pour éviter les risques d’étouffement, débarrassez-vous de 
toutes les petites pièces inutilisées à la fin de l’assemblage.

MA240MB
MA260MB

WARNING

MISE EN GARDE

Safety Information

Consignes de sécurité

2

To avoid impact hazards and property damage:

• during set up, assembly and 

disassembly beware of the 
spring loaded nature of the arm.

• do not exceed recommended 

monitor weight.

To avoid pinching fingers, keep fingers out of the openings on 
either end of the extension arm when adjusting the monitor.

Pour éviter les risques d’impacts et de dommages :
• lors de la préparation, de l’assemblage et du démontage, 

faites bien attention au bras à ressort.

• n’excédez pas le poids de moniteur recommandé.

Pour éviter les risques de pincement, gardez vos doigts 
à l’écart des ouvertures situées aux extrémités du bras 
d’extension lors de l’ajustement du moniteur.

MA240MB
MA260MB

CAUTION

MISE EN GARDE

 


background image

Required Hardware (not included) 
Matériel requis (non compris)

Parts List
Liste des pièces

3

Phillips No. 3 Screwdriver
Tournevis à tête cruciforme no 3

9/16" Socket (2)
Douille 9/16 po (2)

MA240MB MA260MB

Pole Assembly 

with upper clamp 

bracket
Assemblage 

du poteau avec 

plaque de fixation 

supérieure 

1

1

Clamp Pad
Coussinet du 

support

1

1

Lower Clamp 

Bracket
Plaque de fixation 

inférieure

1

1

Short Bolt with 

Threaded Hole for 

Clamp Mounting
Boulon court avec 

trou fileté pour la 

fixation du support

1

1

Long Bolt for 

Grommet Mounting
Boulon long pour la 

fixation de l’anneau

1

1

Arm with Monitor 

Mount
Bras avec moniteur 

monté

1

2

Clamp Knob
Bouton du support

1

1

Machine Screw
Vis mécanique

1

1

MA240MB MA260MB

Trim Ring
Anneau de garniture 

1

2

Pole Support Ring
Anneau de support 

du bras

1

2

Quick Connect 

Bracket
Plaque de 

branchement rapide

1

2

3/16" Allen Key
Clé hexagonale 

3/16 po

1

1

1/8" Allen Key
Clé hexagonale 

1/8 po

1

1

5/16" Screw
Vis 5/16 po

4

8

1/2" Screw
Vis 1/2 po

4

8

 


background image

Assembly Instructions

Instructions d’assemblage

4

MA240MB
MA260MB

1

1A

1B

Clamp Mounting
Fixation du support

• Slide knob onto bolt with threaded hole and ensure that the 

bolt head is securely engaged into the knob.

• Screw bolt into the lower clamp bracket. Secure the clamp 

pad to the bolt by screwing the machine screw into the 

threaded hole of bolt.

• Hook lower clamp bracket into one of the top 2 positions 

on the upper clamp bracket. For work surfaces up to 1.25" 

thick, use the top position for optimum stability.

• Position clamp bracket and pole assembly onto work 

surface in desired location, and tighten knob to a secure fit.

• Faites glisser le bouton sur un boulon ayant une extrémité 

filetée, en vous assurant que la tête du boulon est bien 

engagée dans le bouton.

• Vissez le boulon dans la plaque de fixation inférieure du 

support. Vissez le coussinet du support sur l’extrémité 

filetée du boulon. Fixez le coussinet du support en serrant la 

vis mécanique dans l’extrémité filetée du boulon.

• Accrochez la plaque de fixation inférieure dans l’une des 

deux positions les plus élevées de la plaque de fixation 

supérieure. Pour les surfaces de travail dont l’épaisseur 

est supérieure à 1,25 pouce, choisissez la position la plus 

élevée pour garantir un maximum de stabilité.

• Positionnez la plaque de fixation et l’assemblage du 

poteau à l’endroit voulu sur la surface de travail, et serrez 

correctement le bouton.

• Use Phillips No. 3 screwdriver to remove the screws which 

attach the upper clamp bracket to pole/base assembly.

• Assemble lower clamp bracket and hook onto bottom slots 

of the upper clamp bracket to align clearance holes. 

• Slide knob onto long bolt and ensure that the bolt head is 

securely engaged into the knob.

• Align pole on work surface. Install bolt through the clearance 

holes on grommet bracket. Insert the threaded end through 

the grommet hole and into the pole base, using knob to 

tighten securely.

• Utilisez un tournevis à tête cruciforme no 3 pour retirer 

les vis fixant la plaque de fixation supérieure à la base du 

poteau.

• Assemblez la plaque de fixation inférieure et accrochez-la 

sur les fentes situées dans le bas de la plaque de fixation 

supérieure afin d’aligner les trous de dégagement. 

• Glissez le bouton dans le boulon long et assurez-vous que la 

tête de boulon est fermement enclenchée dans le bouton.

• Alignez le poteau sur la surface de travail. Installez le boulon 

à travers les trous de dégagement de la plaque de l’anneau. 

Insérez l’extrémité filetée dans le trou de l’anneau et dans la 

base du poteau; resserrez fermement à l’aide du bouton.

Grommet Mounting
Fixation de l’anneau

 


background image

MA240MB
MA260MB

3B

MA240MB
MA260MB

2

MA240MB
MA260MB

3A

Assembly Instructions
Instructions d’assemblage

5

Pole Support Ring
Anneau de support du poteau

• Slip ring onto pole, place at desired height and  

tighten knob.

• Faites glisser l’anneau sur le poteau, réglez sa hauteur 

et serrez le bouton.

Mounting Single Extension Arm
Fixation du bras à simple extension

Tighten knob
Resserrez le bouton

• Before installing the arm onto the pole, loosen 

the set screw with the 1/8" Allen key by turning 

counterclockwise in order to loosen the plastic  

joint bushing.

• Avant d’installer le bras sur le poteau, desserrez la 

vis de pression à l’aide de la clé hexagonale 1/8 po 

en tournant dans le sens contraire des aiguilles d’une 

montre afin de desserrer la bague de joint en plastique.

Mounting Single Extension Arm
Fixation du bras à simple extension

• Slide the arm onto the pole and rest it on the pole 

support ring. Then snap on trim ring.

• Glissez le bras sur le poteau et appuyez-le sur l’anneau  

de support du poteau. Ensuite, encliquetez-le sur 

l’anneau de garniture.

Trim ring
Anneau de garniture

Pole support ring
Anneau de support 
du poteau

MA240MB
MA260MB

3C

Mounting Single Extension Arm
Fixation du bras à simple extension

• Tighten the set screw with the 1/8" Allen key by turning 

clockwise, in order to secure the arm onto the pole.

• Serrez la vis de pression à l’aide de la clé hexagonale 

1/8 po en tournant dans le sens des aiguilles d’une 

montre afin de fixer le bras sur le poteau.

Plastic pole joint bushing
Bague de joint du poteau en plastique

Set screw
vis de pression

1/8" Allen key
clé hexagonale 1/8 po

 


background image

Assembly Instructions

Instructions d’assemblage

6

3D

MA260MB

Mounting Two Extension Arms
Fixation des bras à double extension

• Before installing the arm onto the pole, loosen 

the set screw with the 1/8" Allen key by turning 

counterclockwise in order to loosen the plastic  

joint bushing.

• Avant d’installer le bras sur le poteau, desserrez la 

vis de pression à l’aide de la clé hexagonale 1/8 po 

en tournant dans le sens contraire des aiguilles d’une 

montre afin de desserrer la bague de joint en plastique.

3E

MA260MB

Mounting Two Extension Arms
Fixation des bras à double extension

• Slide the arms onto the pole and rest them on the pole 

support rings. Then snap on the trim rings.

• Faites glisser les bras sur le poteau et accotez-les sur 

les anneaux de support du poteau. Ensuite, encliquetez-

les sur les anneaux de garniture.

Trim rings
Anneaux de garniture

Pole support rings
Anneaux de support 
du poteau

Mounting Two Extension Arms
Fixation des bras à double extension

• Tighten the set screw with the 1/8" Allen key by turning 

clockwise, in order to secure the arm onto the pole.

• Serrez la vis de pression à l’aide de la clé hexagonale 

1/8 po en tournant dans le sens des aiguilles d’une 

montre afin de fixer le bras sur le poteau.

3F

MA260MB

 


background image

Assembly Instructions
Instructions d’assemblage

7

MA240MB
MA260MB

4B

Attaching Monitor with Quick Connect Bracket
Fixation du moniteur à l’aide de la plaque de 

branchement rapide

• Screw the quick connect bracket to the monitor with the 

provided 1/2" long screws (as shown).

• Once the quick connect bracket is securely screwed onto the 

monitor, lift and hold the monitor so that the quick connect 

bracket slides onto the arm face plate (as shown) until it 

snaps in place securely. Do not let go of the monitor until 

ensuring that the arm face plate has been properly captured 

onto the quick connect bracket and that the monitor’s weight 

is now being supported by the arm. 

• To remove: Depress the tab at the bottom of the quick 

connect bracket to release the arm face plate and lift the 

monitor up to detach it from the arm. 

• Vissez la plaque de branchement rapide au moniteur à l’aide 

des longues vis 1/2 po qui sont fournies (tel qu’illustré).

• Une fois que la plaque de branchement rapide est bien 

vissée au moniteur, soulevez le moniteur et tenez-le afin 

que la plaque de branchement rapide puisse glisser sur la 

plaque avant du bras jusqu’à ce qu’elle y soit solidement 

fixée. Ne lâchez pas le moniteur avant de vous assurer que 

la plaque avant du bras a été correctement fixée à la plaque 

de branchement rapide et que le poids du moniteur est bel et 

bien supporté par le bras.

• Pour le retirer : appuyez sur la languette située au bas de la 

plaque de branchement rapide afin de libérer la plaque avant 

du bras et soulevez le moniteur afin de le dégager du bras.

1/2" screws

(12.7 mm)

Mount using the Quick Connect Bracket 

allows you to attach and remove monitor 

with ease
Une fixation à l’aide de la plaque de 

branchement rapide vous permet de fixer 

et de retirer le moniteur facilement

MA240MB
MA260MB

4A

Attaching Monitor Directly
Fixation du moniteur

5/16" screws

(7.9 mm)

• Use shorter screws (5/16") when mounting the monitor 

directly to the arm face plate. WARNING: Using the longer 

(1/2") screws to mount the monitor directly to the arm face 

plate may damage the monitor.

• Use longer screws (1/2") only when using the quick connect 

bracket to mount the monitor onto the arm face plate. 

• Utilisez des vis plus petites (5/16 po) pour fixer le moniteur à 

la plaque avant du bras. ATTENTION : l’utilisation de vis plus 

longues (1/2 po) pour fixer le moniteur à la plaque avant du 

bras pourrait endommager le moniteur.

• Utilisez des vis plus longues (1/2 po) uniquement lorsque 

vous vous servez de la plaque de branchement rapide pour 

fixer le moniteur à la plaque avant du bras.

 


background image

Assembly Instructions

Instructions d’assemblage

8

MA240MB
MA260MB

4E

Adjust Tilt
Ajustement de l’inclinaison

MA240MB
MA260MB

4D

• Grasp monitor on both sides.
• Lift up or push down to adjust height. 

• Prenez le moniteur par les deux côtés.
• Tirez vers le haut ou poussez vers le bas pour ajuster la hauteur.

• Grasp monitor on both sides.
• Push forward or pull back.
• Twist left or right.
• If adjusting the tilt feels too hard, loosen the head’s bolt (as 

shown) with the 3/16" Allen key by turning it counterclockwise. 

If adjustment feels too loose, or the monitor creeps downwards, 

tighten the head’s bolt (as shown) by turning clockwise.

• Prenez le moniteur par les deux côtés.
• Poussez vers l’avant  ou tirez vers l’arrière.
• Tournez vers  la gauche ou la droite.
• Si vous avez du mal à ajuster l’inclinaison, desserrez la tête du boulon (tel qu’illustré) à 

l’aide de la clé hexagonale 3/16 en tournant dans le sens contraire des aiguilles d’une 

montre. Si le réglage ne semble pas assez serré ou si le moniteur penche vers le bas, 

serrez la tête du boulon (tel qu’illustré) en tournant dans le sens des aiguilles d’une montre.

4C

Adjusting the Height Adjustable Segment
Ajustement de la hauteur du segment ajustable

Adjust Height
Ajustement de la hauteur

MA240MB
MA260MB

• With the monitor mounted to the arm, move the monitor through the height range; 

ensure the arm will hold the monitor in the position you placed it.

• If the monitor drops down or springs upward, tighten both tension bolts equally at the 

side of the arm segment as shown using the 3/16" Allen key. Turn bolts clockwise to 

tighten (increase tension). Keep tightening both bolts equally until monitor stays in place 

and moving it up and down feels smooth. Important note: Do not over tighten fasteners; 

may cause damage to equipment.

• If movement is too hard, loosen the bolts to make it smoother. Turn bolts 

counterclockwise to loosen (decrease tension). Repeat steps if needed until the monitor 

stays in place and the movement to adjust the height feels smooth.

• Une fois le moniteur monté sur le bras, déplacez le moniteur selon la plage de hauteur; 

assurez-vous que le bras maintiendra le moniteur dans la position où vous l’avez placé.

• Si le moniteur descend ou remonte, serrez les deux boulons de tension également sur le 

côté du segment du bras, tel que montré, en utilisant la clé hexagonale 3/16 po. Tournez 

les boulons dans le sens des aiguilles d’une montre pour serrer (augmenter la tension). 

Continuez à serrer les deux boulons également jusqu’à ce que le moniteur reste en 

place et qu’il puisse être déplacé facilement vers le haut et vers le bas. Remarque 

importante : ne serrez pas trop les fixations; vous pourriez endommager l’équipement.

• S’il est trop difficile à faire bouger, desserrez les boulons pour faciliter les mouvements.  

Tournez les boulons dans le sens contraire des aiguilles d’une montre pour desserrer 

(réduire la tension). Répétez ces étapes au besoin jusqu’à ce que le moniteur reste en 

place et que vous puissiez facilement régler la hauteur.

Note: Store Allen keys
Note : rangez les clés 
hexagonales

 


background image

6

MA240MB
MA260MB

MA240MB
MA260MB

• Remove joint cap from the top of the joint using a small pointed object.
• Unscrew the cable manager from the bottom of the joint.
• Holding the bolt in the top of the joint with a 9/16" socket, use a second 9/16"  

socket on the nut in the bottom of the joint to adjust the torque setting. Turn  

clockwise to tighten joint and counterclockwise to loosen the joint.

• Replace cap and reassemble cable manager.
• This procedure may be also followed to adjust the arm head’s swing.

• Retirez le capuchon de jonction de la section supérieure de la jonction  

à l’aide d’un petit objet pointu.

• Dévissez le guide-câbles de la partie inférieure de la jonction.
• En tenant le boulon de la partie supérieure de la jonction à l’aide d’une  

douille 9/16 po, utilisez une deuxième douille 9/16 po sur l’écrou dela  

section inférieure de la jonction afin d’ajuster le réglage du couple.  

Tournez dans le sens des aiguilles d’une montre pour serrer le joint et  

dans le sens contraire pour le desserrer.

• Remettez le capuchon et réassemblez le guide-câbles.
• Vous pouvez également procéder ainsi pour ajuster l’oscillation de la tête du bras.

Adjusting Arm Swing (torque)
Ajustement de l’oscillation du bras (couple)

7

Rotating Portrait/Landscap

Rotation Vertical/Horizontal

5

Routing Cables
Câbles d’acheminement

MA240MB
MA260MB

N/A

Using the Height Adjustable Segment Cable Manager:
• Remove cable manager by pinching at release points.
• Lay cables in cable manager.
• Snap cable manager back into place. Note text indication “TOP” inside 

cable manager.

Utilisation du guide-câbles à hauteur ajustable :
• Retirez le guide-câbles en pinçant les points de relâche.
• Faites glisser les câbles dans le guide-câbles.
• Encliquetez le guide-câbles en place. Notez la mention « TOP » (HAUT)  

à l’intérieur du guide-câbles.

Assembly Instructions
Instructions d’assemblage

9

Leave slack in cables.
Laissez un jeu au 
niveau des câbles.

• Grasp monitor on both sides.
• Rotate 90 degrees. 

• Prenez le moniteur par les deux côtés.
• Faites-lui faire une rotation de 90 degrés.

9/16" socket (2)

Douille 9/16 po (2)

 


background image

Troubleshooting

Dépannage

Symptom 

Symptôme

Probable Cause 
Cause probable

Solution 
Solution

Monitor lifts up and down too 
easily or with difficulty.

Le moniteur monte ou descend trop 
facilement ou trop difficilement.

Tension needs adjustment.

La tension doit être ajustée.

Adjust lift. See instructions, page 7.

Ajustez l’élévation. Voir instructions, page 7.

Monitor weight exceeds capacity (20 lbs.).

Le poids du moniteur excède la capacité (9 kg).

See specifications, page 1, or contact 
customer care at 1-800-332-7483.

Voir les caractéristiques techniques 
à la page 1 ou consultez le service à 
la clientèle au 1 800 332-7483.

Monitor tilts forward and back too 
easily or with difficulty.

Le moniteur s’incline vers l’avant et l’arrière 
trop facilement ou trop difficilement.

Tension needs adjustment.

La tension doit être ajustée.

Adjust tilt. See instructions, page 8.

Ajustez l’inclinaison. Voir instructions, page 8.

Arm swings side-to-side too easily or with difficulty.

Le bras se déplace latéralement trop 
facilement ou trop difficilement.

Tension needs adjustment.

La tension doit être ajustée.

Adjust arm swing. See instructions, page 8.

Ajustez l’oscillation du bras. Voir 
instructions, page 8.

10

 


background image

Limited Five-Year Warranty for Monitor and 
Notebook Arm

3M warrants to the owner of this new product that it is free from defects in 

material and workmanship under normal use and service for five years from 

the original date of purchase. The warranty does not include normal wear and 

tear or failure due to operator misuse, carelessness or any accidental cause. 

3M MAKES NO OTHER WARRANTIES OR CONDITIONS, EXPRESS OR IMPLIED, 

INCLUDING, BUT NOT LIMITED TO, ANY IMPLIED WARRANTY OR CONDITION OF 

MERCHANTABILITY OR FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.
If within five years from the date of purchase, the product proves to be defective 

or requires service, your exclusive remedy and 3M’s and seller’s sole obligation 

shall be, at 3M’s option, to repair or replace the product. If you have a problem 

with the product, please call our Customer Service toll-free number, 1-800-332-

7483. If requested by 3M, you must send the product to 3M at your sole cost.
This warranty does not cover damage resulting from accidents, misuse, abuse, 

and lack of reasonable care.
Limitation of Liability Except where prohibited by law, 3M and seller will not 

be liable for any loss or damage arising from this 3M product, whether direct, 

indirect, special, incidental or consequential, regardless of the legal theory 

asserted, including warranty, contract, negligence or strict liability.
This warranty gives you specific legal rights, and may vary from state to state. 

The foregoing Limited Five-Year Warranty and Limitation of Liability language 

may be changed only by a written agreement signed by authorized officers of 3M 

and seller.
Return Privilege This product is sold subject to the foregoing Limited Five-Year 

Warranty and Limitation of Liability. If you do not wish to purchase the product 

subject to these conditions, then you may return the product to 3M for a full 

refund of your purchase price within ten (10) days after the purchase date. Call 

1-800-332-7483 for return instructions.

Garantie limitée de cinq ans pour le bras 
de moniteur et de l’ordinateur portable

3M garantit au propriétaire de ce produit qu’il est exempt de défauts de 

fabrication et de main-d’œuvre dans le cas d’une utilisation et d’un entretien 

dans des conditions normales, et ce pour une période de cinq ans à compter de 

la date d’achat. La garantie ne couvre pas l’usure normale ni toute défectuosité 

survenant à la suite d’un mauvais usage, d’un manque de diligence ou de toute 

cause accidentelle. 3M N’OFFRE AUCUNE GARANTIE OU CONDITION EXPLICITES 

OU IMPLICITES, Y COMPRIS, MAIS SANS S’Y LIMITER, LES GARANTIES OU 

CONDITIONS IMPLICITES DE QUALITÉ MARCHANDE OU D’ADAPTATION À UN 

USAGE PARTICULIER.
Si à l’intérieur de la période de cinq ans suivant l’achat le produit présente des 

défauts ou nécessite un entretien quelconque, la seule obligation de 3M et du 

vendeur, et le remède exclusif de l’utilisateur sera, au choix de 3M, la réparation 

ou le remplacement du produit. Si vous avez un problème avec le produit, 

contactez notre service à la clientèle sans frais au 1 800 332-7483. Si 3M en fait 

la demande, vous devrez expédier le produit à 3M à vos frais.
Cette garantie ne couvre pas les dommages résultant d’un accident, d’un 

mauvais usage, d’un abus, et d’un manque de diligence raisonnable.
Limite de responsabilité À moins d’interdiction par la loi, 3M et le vendeur ne 

sauraient être tenus responsables des pertes ou dommages, directs ou indirects, 

spéciaux, fortuits ou conséquents découlant de l’utilisation de ce produit 3M, 

quelle que soit la théorie juridique dont on se prévaut, y compris celles de 

responsabilité contractuelle, de violation de garantie, de négligence ou de 

responsabilité stricte.
Cette garantie vous confère des droits juridiques spécifiques qui peuvent varier 

d’une province à l’autre. La garantie limitée de cinq ans ainsi que la limite de 

responsabilité peuvent être modifiées uniquement au moyen d’une entente écrite 

signée par un mandataire autorisé de 3M et le vendeur.
Retours Ce produit est vendu conformément à la garantie limitée de cinq ans 

ainsi qu’à la limitation de responsabilité mentionnée plus haut. Si vous ne 

souhaitez pas faire l’achat de ce produit sous ces conditions, vous pouvez le 

retourner à 3M pour un remboursement total du prix payé, à condition de le faire 

dans les dix (10) jours suivant la date d’achat. Composez le 1 800 332-7483 

pour obtenir les directives de retour.

Warranty Information
Information sur la garantie

11